Глава 666. Моя вся семья

Глава 666. Моя вся семья

День семьдесят второй…

~~*****~~

Джейн и Натан все еще пытались оправиться от ошеломляющих ощущений от страстной встречи, когда их внезапно прервал стук в дверь. Они оба обменялись взглядами, понимая, что все еще находятся полуобнаженными.

«Нейт, это я», — раздался снаружи голос старика Сюя.

Джейн быстро вскочила с кровати, лихорадочно ища свою одежду. Ее сердце упало, когда она вспомнила, что Натан случайно порвал ее рубашку в разгар страсти.

«Нейт, ты умеешь рвать мою одежду», — сокрушалась Джейн, беспомощно глядя на свою испорченную рубашку.

Натан просто ухмыльнулся, застегивая молнию на штанах и предлагая ей свою рубашку. «Пока ты можешь надеть мою рубашку».

Челюсть Джейн отвисла от этого предложения. — Ты серьезно? Твой отец может…

Прежде чем она успела закончить предложение, Натан заставил ее замолчать коротким, но нежным поцелуем. Отстранившись, он нежно погладил ее щеки большим пальцем. «Не беспокойся о нем».

— Мне нужно спрятаться? — спросила Джейн, ее голос был пронизан тревогой.

Натан покачал головой, его голос был полон уверенности. «Не нужно прятаться. Ты моя девушка». С этим заявлением он быстро накрыл беспорядок на своей кровати одеялом и направился к двери.

Джейн любовными глазами смотрела на удаляющуюся фигуру Натана. Его последние слова привели ее сердце в бешенство, и сияющая улыбка появилась на ее губах.

«Этот парень… он действительно знает, как заставить мое сердце трепетать», — пробормотала Джейн с улыбкой, натягивая рубашку Натана.

Натану не потребовалось много времени, чтобы открыть дверь, показывая своего отца, старика Сюй, который выглядел удивленным, обнаружив своего сына полуголым, на нем были только штаны. Его глаза расширились еще больше, когда он увидел Джейн, теперь одетую в большую рубашку Натана.

Старик Сюй мог различить, что происходило в комнате. «О боже, — подумал он, — это правда. Мой сын вывел свои отношения с Phantomflake на новый уровень». Его взгляд метался между Натаном и Джейн, на его лице читалась смесь удивления и любопытства.

Старик Сюй наклонился ближе к Натану, его голос был похож на приглушенный шепот: «Сынок, ты планируешь подарить мне второго внука? Я не буду тебя беспокоить. Ты можешь продолжать. Я что-то прервал?» На закаленном лице старика заиграла хитрая ухмылка.

Натан был на мгновение ошеломлен упоминанием о втором внуке. К своему удивлению, он обнаружил, что не совсем против этой идеи. На самом деле его сердце было наполнено волнением. Мысль о том, чтобы вместе с Джейн принять в свою жизнь ребенка, глубоко резонировала в нем, вызывая глубокое чувство тоски и радости.

Улыбка старика Сюя стала еще шире, когда он почувствовал искреннее внимание сына к этой идее. Нежно подтолкнув Натана в плечо и игриво подмигнув, он поддразнил: «Знаешь, это не такая уж плохая идея, не так ли?»

— Я знаю, — небрежно ответил Натан. — И вообще, почему ты здесь, папа?

«Я ищу своего внука, Итана. Ты его видел?» Старик Сюй назвал причину, по которой он пошел навестить Натана. Он искал Итана. Он не видел мальчика в своей комнате.

Услышав это, Джейн и Натан нахмурились. «Ты проверил его игровую комнату?» — спросил Натан.

Джейн тоже подошла к двум мужчинам, беспокоясь о том, что ее черты запечатлелись.

Старик Сюй быстро ответил: «Нет, его там нет. Я хотел провести время со своим внуком и подумал, что он, возможно, расстроился из-за меня».

Джейн вмешалась: «Он с Батлером Ли».

Старик Сюй в недоумении почесал подбородок. «Странно. Дворецкий Ли на кухне. Так куда же убежал мой внук?»

Джейн и Натан обменялись тревожными взглядами.

«Может быть, он в саду», — предположил Натан. Самые актуальные𝓮 n𝒐vels публикуются на n(0)velbj)n(.)co/m

«Давайте найдем его», — призвала Джейн, ее беспокойство росло. Ей очень хотелось поинтересоваться у Батлера Ли, который был последним, кто разговаривал с Итаном.

Натан быстро достал из своего гардероба еще одну рубашку и присоединился к Джейн и старику Сюю. У Итана не было никакой логической причины внезапно исчезнуть, не предупредив их, особенно когда Джейн была в доме.

Мало ли они знали, что Итан покинул дом, не сказав ни слова. На мальчика сильно повлияли результаты теста ДНК. Он вышел с небольшим рюкзаком. У мальчика сейчас были противоречивые мысли.

*****

Полчаса спустя Итан оказался перед большими воротами виллы Винсента. Подпитываемый непоколебимой решимостью, он потянулся и нажал кнопку дверного звонка. Главный охранник, находившийся поблизости, сразу заметил его присутствие и передал информацию Винсенту, который наслаждался неторопливым отдыхом у бассейна с Моникой.

«Сэр, к вам пришел мальчик. Это Итан Спаркс», — сообщил Винсенту по телефону старший охранник.

Глаза Винсента заблестели от предвкушения, когда он услышал эту неожиданную новость. Он знал, что Итан ждет результатов теста ДНК, но не ожидал, что тот придет сегодня.

«Пожалуйста, впустите его», — нетерпеливо ответил Винсент. Затем он повернулся к Монике, которая полулежала рядом с ним, и сказал со многозначительной улыбкой: «Детка, наш сын здесь».

Губы Моники скривились в насмешливой улыбке. «Ты только что сказал наш сын? Или твой сын?»

«Он наш сын. Не забывай этого». — настоял Винсент, прежде чем встал, чтобы поприветствовать Итана.

Моника лишь закатила глаза к небу, прежде чем поправить халат. Она последовала за Винсентом, так как ей нужно было подыграть ему.

Они вдвоем направились в гостиную. И они приветствовали Итана с теплой улыбкой.

«Ты нашел ответ, который ищешь, сын мой?» — спросил Винсент напрямую, его взгляд был прикован к Итану. Его внимание привлек рюкзак, перекинутый через плечо мальчика, заставив его задуматься, решил ли Итан оставить Натана и, возможно, намеревался остаться с ними.

«Я получил результаты теста ДНК», — ответил Итан своим типичным сдержанным тоном, его невинные глаза были прикованы к Винсенту.

Моника и Винсент разделили момент ликования, услышав слова Итана, чувствуя, что мальчик наконец-то начал им верить.

Винсент не смог сдержать надежды и спросил: «Значит ли это, что ты останешься здесь с нами, твоими настоящими родителями?»

Итан сохранил торжественное выражение лица и ответил: «Я просто пришел сообщить вам. Биологически она и вы могли бы быть моими родителями. Но в моем сердце мой папа всегда будет моим отцом. Я вырос с ним, и он любит меня.»

«Если ты действительно считаешь меня своим сыном… Тогда ты должен уважать мое решение. Не говори об этом моему отцу. Если ты действительно любишь меня, то ты не скажешь об этом моему отцу». Итан вел переговоры с Винсентом, но в то же время пытался проверить искренность Винсента.

Моника отреагировала первой. «Разве ты не хочешь иметь полную семью? Мы твои родители. Ты должен остаться с нами, сынок!»

Итан бросил бесстрастный взгляд в сторону Моники, его юное сердце не смогло уловить никакой материнской связи с ней. Его привязанность к Джейн, несомненно, была сильнее, оставляя Монику по сравнению с ней в тени. Глубина его связи с Джейн затмила все чувства, которые он испытывал к женщине перед ним.

«Я признаю вас своими биологическими родителями. Однако… у меня есть папа и мисс Джейн. Они моя полная семья». — заявил Итан с непоколебимой убежденностью, оставив Винсента и Монику на мгновение безмолвными. Глубокое чувство принадлежности и любви, которое он обрел вместе с ними, заставило его почувствовать себя целостным и довольным, сделав любые дальнейшие объяснения ненужными.