Глава 229-229. Одинаковые лица.

229 одинаковых лиц

Глядя на императрицу рядом с ним, а затем на императрицу на драконьем троне, Лин Ран был немного ошеломлен, потому что они выглядели совершенно одинаково!

Если и была разница, так это то, что «Императрица» на драконьем троне выглядела не очень хорошо, как будто она была больна. Однако императрица и Линь Ран довольно сильно пострадали в Великом Юне, да и выглядели они не очень хорошо.

Помимо «Императрицы», Ли Тяньи тоже стоял возле трона с веником в руке. В этот момент он озадаченно смотрел на Лин Ран и императрицу у двери.

«Ваше Величество.»

Лин Ран прошептала императрице и спросила: «Что происходит? У тебя есть брат-близнец… О, нет, сестра-близнец?

Императрица посмотрела на Лин Ран, затем посмотрела на человека на драконьем троне и холодно спросила: «Кто ты? Как ты смеешь притворяться мной? Вы знаете, какое преступление вы совершаете?»

«Императрица» на драконьем троне усмехнулась, услышав это. Ли Тяньи немедленно вышел вперед и закричал: «Как ты смеешь так говорить с императором?»

Императрица гневно выругалась с мрачным выражением лица. «Ли Тяньи, как ты смеешь так со мной разговаривать!»

Этот крик нес в себе царственный напор императора. Ли Тяньи почувствовал, что его ноги подкосились, и он почти опустился на колени. Однако, когда он отреагировал, он почувствовал, что что-то не так. Если император был на троне, кто был у двери?

Прежде чем Ли Тяньи успел это понять, фальшивая императрица уже вышла из-за занавеса. Она заложила руки за спину и слегка приподняла голову.

«Кто ты? Вы знаете, какое преступление вы совершаете, ворвавшись в тронный зал?

Фальшивая императрица говорила спокойно с оттенком гнева в голосе, и на самом деле она звучала так же, как императрица.

«Лорд Лин!»

Императрица закричала и указала на самозванца на драконьем троне. «Я приказываю вам немедленно снять этого человека!»

Лин Ран кивнул, но спустя долгое время он не двигался. Императрица была в ярости и не могла не чувствовать себя озадаченной. Она обернулась и поняла, что он смотрит на самозванца, скрестив руки.

«Что ты делаешь?»

Императрица не могла не спросить тихим голосом: «Я просила вас снять этого человека. Ты меня не слышал?

— Я тебя услышал, но не волнуйся!

Лин Ран равнодушно улыбнулся, его глаза все еще были прикованы к этому самозванцу. «Хотя я еще не полностью выздоровел, для меня не проблема уничтожить весь дворец».

В этот момент Линь Ран взглянула на Ли Тяньи. «Так что успокойся. Ты так взволнован. Те, кто не знает на самом деле, могут подумать, что ты фальшивая».

Услышав это, императрица тотчас еще больше возмутилась.

Однако, прежде чем она успела заговорить, Линь Ран внезапно спросила: «У тебя действительно нет сестер-близнецов?»

Императрица нахмурилась. «Конечно, нет!»

Лин Ран задумчиво кивнул. «Тогда этот самозванец, должно быть, носит маску из человеческой кожи».

Увидев, что Линь Ран была так уверена, императрица внезапно решила пошутить. Она сузила глаза и слабым голосом спросила: — Ты так уверен, что я настоящая? Это потому, что я пошел с тобой в город Нанцзян?»

«Я знаю, что ты настоящий, но это не потому, что мы вместе отправились в город Наньцзян».

Лин Ран двусмысленно улыбнулся. Затем он оценил тело императрицы. «Мое зрение особенно острое, когда дело доходит до различения фигур девушек».

Императрица была ошеломлена на мгновение, прежде чем покраснеть. — Старый козел!

Лин Ран пожала плечами и, похоже, не возражала против того, чтобы ее так заклеймили.

На другой стороне.

Увидев, как они двое бормочут себе под нос, Ли Тяньи взмахнул метелкой для пыли и холодно отругал: «Что вы двое там замышляете? Позвольте мне сказать вам! Это дворец. Есть…”

Прежде чем он успел договорить, в глазах Лин Ран вспыхнул блеск. В следующую секунду он появился возле трона!

Прежде чем Ли Тяньи успел среагировать, Линь Ран потерял сознание.

Фальшивая императрица была потрясена. Она уже собиралась позвать охрану, когда большая рука закрыла ей рот.

«Тихий. Дай мне сначала посмотреть, кто ты».

Лин Ран закрыл рот императрицы и прошептал. Он повернул ее лицо в сторону. Затем он сузил глаза и посмотрел на кожу возле ее уха.

Самым большим недостатком маски из человеческой кожи было место соединения лица и ушей. Однако после того, как Лин Ран какое-то время внимательно наблюдал за этим, выражение его лица постепенно стало странным.

«Без маски».

Лин Ран посмотрел на императрицу у двери тронного зала и сказал. Неизвестно, намеренно это было или нет, но его глаза явно были бдительны.

Выражение лица императрицы изменилось, и она поспешно сказала: «Что ты так смотришь на меня? У меня тоже нет маски!»

Словно опасаясь, что Линь Ран ей не поверит, императрица намеренно повернула голову и потерла кожу возле уха. Кроме того, что он был слегка красным, в нем действительно не было ничего необычного.

Увидев это, выражение лица Лин Ран стало еще более странным. Он посмотрел на императрицу, рот которой был закрыт его рукой, и слегка отпустил ее. «Кто ты?»

Лин Ран жестом пригласил императрицу подойти. В конце концов, императрица была мастером изготовления масок из человеческой кожи. Она могла бы обнаружить что-то, что он не мог

Увидев реакцию Линь Ран, императрица тоже поняла, что что-то не так.

Немного подумав, императрица повернулась и закрыла дверь тронного зала. Затем она побежала к трону. «В чем дело?»

Лин Ран прижал «фальшивую императрицу» в драконьем одеянии к трону и посмотрел на императрицу. Он тихо сказал со странным выражением лица: «Подойди и посмотри. Кажется, у нее нет маски.

— Без маски?

Когда императрица услышала это, выражение ее лица стало немного странным. Затем она наклонилась, чтобы рассмотреть поближе.

Увидев эту сцену, Лин Ран вдруг почувствовала себя немного странно. Две императрицы выглядели совершенно одинаково. Казалось, они смотрели друг на друга через зеркало.

Всего через несколько секунд императрица встала. Хотя она не сказала ни слова, ее брови были полны замешательства.

— Ваши министры нашли кого-то, кто притворяется вами, чтобы люди не знали, что вас нет во дворце?

Однако, прежде чем императрица успела заговорить, Линь Ран покачал головой и опроверг свою догадку. — Нет, если это так, то эта самозванка созналась бы в этом, увидев вас.

Императрица слегка кивнула в знак согласия. Глядя на лицо, которое было точно таким же, как у нее, она вдруг посмотрела на Лин Ран. «Что, если люди во дворце все еще думают, что я во дворце?»

Глаза Лин Ран замерцали. «Вы имеете в виду… после того, как вы ушли, этот человек сразу заменил вас?»

Императрица слегка кивнула. Лин Ран сразу понял, что это возможно.

Люди во дворце не знали, что императрица отсутствовала, поэтому они, естественно, не заподозрили бы личность этой «фальшивой императрицы». У этой «фальшивой императрицы» были скрытые мотивы для проникновения во дворец. Даже если бы она увидела настоящую императрицу, она бы не призналась в этом!