Глава 356: Болгарское происхождение

«Spiritalis enim virtus sacramenti ita est ut lux: etsi per immundos transeat, non inquinatur»

«Духовная сила таинства подобна свету: хотя он и проходит среди нечистых, но не оскверняется».

— Августин Гиппопотамский.

«Посмотри на этих жалких педиков, Юрий».

Вдалеке Антониус, люди, которых эти купцы так чертовски долго ждали, небрежно сидит на холме, наблюдая за волнением под ним ясным зрением, в то время как эти люди внизу, напротив, не могут его видеть. Он все время был здесь, но отказался выйти на террасу и встретиться с этими торговцами только для того, чтобы пытать их, сжигая их души в огне. Разумеется, он сделал это не для того, чтобы просто развлечься, а потому, что это обычный способ переговоров, когда вы сначала лишаете противника терпения, а затем запугиваете его, заставляя подчиниться вашей просьбе.

Юрий продолжал стоять на страже рядом с Антонием, держа в руках свой фирменный топор. Его не особо интересуют эти люди, бегающие под холмами, поскольку он знает, что эти люди не могут представлять какую-либо угрозу адмиралу. Его главной заботой по-прежнему остаются солдаты гарнизона Драмы, которые в основном стоят на страже в городе Драма, поддерживая закон и порядок. Он не доверяет этим людям, зная, что они уже вовлечены в грязную работу.

— Да, адмирал. Юрий ответил, выдыхая белый смог на холод. «Настоящая жалость, на самом деле я не понимаю адмирала, у этих людей уже достаточно монет, чтобы жить хорошей жизнью, но почему они решили попробовать выйти за рамки законов и получить еще больше монет с помощью этой грязной фигни?»

«Пока Юрий». Антониус попытался ответить. «Знаете, жадность — это общая черта, присущая всем людям. Мужчина хочет, чтобы его жена была красивее; женщина хочет, чтобы ее муж был менее жестоким, воин хочет лучший меч, а пират, несмотря на то, что уже имеет много богатств, хочет лучше…»

«Адмирал…» Вспомнив кое-что, Юрий прервал речь Антониуса. «Я не знаю, когда вы в последний раз были пиратом, бродившим по Средиземному морю, но для нас, нордических пиратов, которые бороздили Восточную Балтийское и Кавказское моря, дела обстоят совсем иначе, мы стали пиратами только потому, что мы, мужики или крепостные , им не хватало еды, и они вынуждены заниматься пиратством».

Антониус чуть не поперхнулся и больше не говорил на эту тему. После пяти долгих лет пребывания на посту лорда даже он забыл многие подробности своей формальной жизни на море.

После продолжительного неловкого молчания Антоний встал, похлопал себя по заднице, убирая солому и сено, а затем пошел вниз по склону. «Пойдем, Юрий! Пора нам встретиться с нашими ценными гостями, они, должно быть, сейчас с нетерпением ждут».

Юрий внимательно гнался за ним. «Адмирал! Ваша броня! Ваша броня!»

Некоторое время спустя, когда солнце уже садилось, помещики и купцы почти лежали на земле без сознания от нехватки воды и еды, что, сопровождавшееся крайним страхом быть очищенным, заставило многих из них и физически, и морально исказиться. . Но когда ситуация, наконец, начала меняться, они снова прижались к земле, услышав серию громких щекочущих звуков, доносившихся из ворот террасы. Они слишком хорошо знают этот звук, щекочущий звук исходит от доспехов этих солдат.

«Мастер Борислав! Пожалуйста! Придумайте, как!» Купец, который больше не мог этого терпеть, опустился на колени и умолял старшего председателя. «Эти негодяи во главе с тираном наконец-то пришли, чтобы убить нас!»

Однако к этому времени председатель купечества, старец по имени Борислав, уже успокоился, сидя неподвижно с закрытыми глазами. «Не волнуйся, мальчик, я считаю, что Цезарь сегодня здесь, чтобы лишить нас жизни».

— Как вы можете быть так уверены, хозяин?

«Подумайте об этом, господа». Бориславу пришлось снова открыть глаза и начать объяснять этой толпе обеспокоенных ребят. «Как вы в прошлый раз мучили своих крепостных и холопов? Вы приказываете своим киллерам идти за ними, выслеживать их и рубить им головы, точно так же, как вы убиваете муравья. А для Цезаря, если он хочет убить нам не удастся сопротивляться, на этот раз мы — муравьи. Так почему же он до сих пор не приходит за нашей жизнью? Это означает только то, что мы, по крайней мере, еще полезны для него, иначе убийство нас помешает его планам на будущее? …»

Слова председателя Борислава прервал раздавшийся издалека хлопок. Купцы и землевладельцы повернули головы, чтобы посмотреть в ту сторону, и навстречу им направились двое мужчин, один высокий, другой невысокий, оба одетые в легкие кавалерийские доспехи. Недолго думая, эта компания умных Алек может предположить, что человек, аплодирующий, — это их светлость, Цезарь Империума Романум, и тот знаменитый человек, которого эти педерасты с оружием использовали, чтобы обращаться к нему как к «адмиралу».

«Привет вашему верховному лидеру, Цезарю Империи!» Первым громко вскрикнул председатель-старший, но и без его приказа купцы и помещики сами встали на колени, опустив головы к земле, потому что над ними уже маячила смесь страха, тревоги и стресса, который не только пришел от их преступлений, но также из-за ауры, которую несет этот человек перед ними, своего рода ауры, которая может судить об их жизни и смерти одним единственным словом, ауры силы. Старший председатель продолжал выкрикивать слова умиротворения. «Ваша светлость! Ваши верные подданные из княжества Драма здесь, чтобы принять ваши слова чести! Пожалуйста! Займите главное место, мой господин!»

«Нет нет нет.» Адмирал взмахнул руками и поднял старца с земли, глядя ему в глаза. «Ну, скажите мне, уважаемый старец, кому принадлежит эта терраса?»

Через несколько секунд с земли, дрожа, поднялся толстый торговец и признался, что это он.

Антониус ледяным смешком указал на него. «Видите ли, старейшина, он хозяин этого места, мы все его гости, и поэтому именно он должен сидеть на главном месте, пожалуйста, господин, займите то место, которое вы заслуживаете!»

Пухлый купец чуть не вскрикнул при всех, потому что четко знает, что приобрел эту собственность не законным путем, конечно, изначально здесь было небольшое поселение из пяти семей, проживавших здесь и использовавших этот участок земли для сельского хозяйства, чтобы прокормить себя. . Он действительно пытался вести с ними переговоры, первоначально предложив им цену ниже рыночной. А когда ему отказали, он пришел в ярость и прибег к найму бандитов, заплатив им за то, чтобы они избавились от фермеров, расчищающих землю для его новой террасы.

В конце концов фермеров неизбежно куда-то выгнали, а несколько дел об убийствах и изнасилованиях запятнали это место кровью, слезами и агонией. Тогда довольный работой пухлый купец решил с наступлением лета построить себе террасу. Однако на этот раз вместо лета к нему пришла зима.

Антониус подождал, пока этот пухлый торговец подошел к главному месту, затем выбрал место сбоку, подняв чашку и в знак вежливости произнес тост за всех остальных. «Пожалуйста, простите меня за долгое ожидание! Господа! Я был занят поимкой преступников, бродящих по улицам Драмы, что заняло некоторое время, и вы здесь должны знать, что все, что я сделал для вас, люди, сделано для вашего собственного блага.»

Старший председатель должен был встать, представляя всех остальных. «Мы благодарим вас от всего сердца, адмирал, ваше имя будет вместе с луной и звездами. Ваш престиж будет таким же ярким, как солнце, позволяя всем нам купаться под сиянием вашей славы».

Антониус несколько раз дико рассмеялся в сторону неба, а затем повернулся лицом к старшему председателю. «Достопочтенный старейшина, вы мне нравитесь, у вас довольно интересная манера выражаться… Как вас зовут?»

«Меня ничтожного зовут Борислав, господин мой». Старший председатель не осмелился посмотреть Антонию прямо в глаза. «Пожалуйста, ваш престижный, не надо запоминать имя никчемного человека, это только засорит ваше сознание и отнимет место для других важных дел…»

«Борислав!» Антонию не хватило времени и терпения ждать, пока старец закончит свою глупость. «Спасибо за добрые слова, но, пожалуйста, сегодня вечером у нас нет времени на эти вещи».

Старец тотчас же нагнул спину и больше не говорил слов утешения.