Глава 627-я умру, Мэтью

Глава 627 я умру, Мэтью

Стук в дверь разбудил и мать Венди. Затем она увидела свою дочь, стоящую перед окном с ключом в руке.

Это была немного неловкая атмосфера.

Однако в данный момент мать не беспокоилась о воспитании дочери. Услышав внизу стук в дверь, она тотчас же оделась, бросилась вниз, открыла дверь и увидела человека, о котором так долго думала.

С момента исчезновения Мэтью прошел двадцать один день. Конечно, ей приходили в голову дурные мысли, и сердце у нее часто замирало. Теперь, когда муж благополучно вернулся, на ее глаза навернулись слезы.

Она тут же бросилась в объятия Мэтью.

Но потом она услышала чей-то голос. «Может, ты представишь их мне, Мэтью?”»

Мать Венди подняла глаза и увидела пожилого горбатого мужчину и трех крепких мужчин, стоящих позади Мэтью. Если бы хозяин бара был здесь, он, вероятно, узнал бы в одном из них того, кто вчера днем принес ему выпивку. Тогда старик снял шляпу и поклонился ей., «Не волнуйтесь, мэм, мы все друзья Мэтью.”»

Мать Венди посмотрела на мужа.

Тот кивнул: «Джейн, это Кук, Кук, Это Джейн, моя жена.”»

Джейн вздохнула с облегчением, улыбнулась и протянула руку., «Простите мою нервозность. Мэтью уже давно не возвращается из дома. Венди сбежала с каким-то азиатом, и мы не знали, откуда он взялся. Ходили слухи, что группа бандитов собирается ограбить город, и так далее… Я помню, что лидера группы тоже звали Кук.”»

«В этом мире много совпадений, мадам, — старик поцеловал тыльную сторону ее руки, вежливо продолжая: «Надеюсь, я вас не побеспокоил. Видеть тебя-все равно что видеть мою дочь. Ты такая добрая и чистая. Жаль, что ей не повезло так, как тебе.”»»

«Вы слишком добры. Почему ты так говоришь?”»

«О, с ней что-то случилось, ужасные вещи, но все кончено. Лучше не упоминать об этом, — сказал старик трем мужчинам позади него. «Оставайся здесь.”»»

Трое мужчин кивнули.

Затем Горбун и Мэтью вместе вошли в дом. Когда он увидел Венди, спускающуюся по лестнице, на его морщинистом лице появилась улыбка. «Посмотри на эту прелестную девушку. Полагаю, она ваша дочь? Мэтью много раз говорил о тебе. Тебя ведь зовут Венди, верно?” Старик дотронулся до кармана и вынул золотой слиток. «Извините, я торопился по дороге. У меня не было времени купить конфет. Позвольте мне дать вам это вместо этого.”»»

«Это слишком дорого!” Джейн быстро отвергла подарок. «- Ничего страшного. Это просто маленький подарок. Такие хорошие люди, как ты, не заслуживают ничего меньшего, чем это. Просто отнеситесь к этому как к подарку судьбы.”»»

«Джейн, пойди поешь чего-нибудь. Ни кухарка, ни я еще не обедали, — сказал Мэтью, поджидая старого горбуна.»

«Хорошо, я помню, что утром испекла несколько печений.”»

«Очень хорошо. Пожалуйста, сделайте еще две чашки чая, — после того, как Мэтью заговорил, он снова посмотрел на Венди, «Иди и помоги своей матери.”»»

Венди пристально посмотрела на отца, потом подозрительно посмотрела на кухарку и наконец последовала за матерью на кухню.

Когда они ушли, старый горбун сказал: «У ребенка такие же глаза, как у тебя. Когда я впервые увидел тебя, ты была такой же, как она, бдительной, упрямой…”»

«Не ходи вокруг да около, Кук. Разве мы здесь не для того, чтобы осмотреть город? Зачем ты пришел ко мне домой?” — Перебил Мэтью.»

«О, об этом можешь не беспокоиться. Моррис уже вчера расспросил меня обо всем, что я хотел узнать, — неторопливо сказал старый горбун. «Я попросил его навести справки о вашем доме.»»

«Что тебе надо?”»

«Ничего, просто немного любопытно о твоей жизни.”»

Повар поставил ногу на стол перед собой. «Я всегда считал тебя своим сыном. Я хочу знать, как ты жила после того, как мы расстались.”»

«Вы можете спросить меня прямо, — сказал Мэтью с угрюмым лицом.»

«Да, но я предпочитаю видеть это собственными глазами.” Горбатый старик улыбнулся, «Простите, что вмешиваюсь в вашу жизнь. Правда, я надеюсь, что мы сможем немного согреться. Давайте начнем с того, что мы делали все эти годы. Я начну первым, а потом ты расскажешь мне, как прошла твоя жизнь.…” «Мне не нужно, чтобы ты мне это говорил. Я знаю, что ты делал все эти годы. Вы были довольно частой темой в газетах.”»»»

«Что ж… Должен признаться, что я очень популярен среди репортеров и газетчиков. Пока я здесь, они никогда не станут безработными.” Сгорбленный старик пожал плечами.»

«Что бы ты ни сделал … эти вещи… они не смешные. Ты и твои головорезы жгли и грабили все, что попадалось под руку. Богатые или бедные, старые или молодые, вы не оставите их в живых. Вы подожгли церковь и зарезали младенцев…” — Холодно отрезал Мэтью. «Страх-это сила сама по себе. Вы должны научиться использовать его в своих интересах. Я разбойник, а не священник. Почему я должен делать добрые дела и слушать горькие рассказы каждого?».»»

Горбатый старик помолчал.

«Черт возьми. Я думал, что ты станешь немного взрослее после того случая. В конце концов, оказывается, что вы ничем не отличаетесь от своего прошлого «я». Ладно, это все по теме. Давайте перейдем к налогам на медь. Я знаю, что вы много слышали обо мне за эти годы, но следующее, что я хочу вам сказать, никогда не сообщалось в газетах. НЕТ… Я должен сказать, что даже большинство членов банды Кука ничего об этом не знают.” «Что ты натворил на этот раз?”»»

«Это не имеет никакого отношения к делу, — Горбун посмотрел прямо в глаза Мэтью. «Я умру, Мэтью.”»»

«После того, как вы сделали так много плохих поступков, вы думаете, что получите хорошую смерть?”»

«Нет, я не это имел в виду, — Кук махнул рукой., «Я сказал, что умру, и имею в виду свое здоровье. Мое время на исходе. Я чувствую это. Вот почему я вернулся, чтобы найти тебя.”»»

Услышав это, Мэтью замолчал. «Откуда вы знаете, что умираете?” «Это мое тело; конечно, я знаю, что умираю, — сказал сгорбленный старик. «Я видел лицо самой смерти. У него голубые глаза, совсем как у Мэри. Я не боюсь смерти, но мне нужно кое-что сделать перед смертью. И самое главное-найти кого-то, кто сможет взять на себя руководство бандой поваров.”»»»

«И ты хочешь, чтобы я возглавил банду поваров и стал следующим тобой?” «А почему бы и нет? Поверь мне. Вам понравится это чувство свободы. Теперь вы пойманы в ловушку черни и мирского с притворным ложным счастьем. Я пришел к тебе домой сегодня вечером, чтобы освободить тебя от этого трагического цикла.”»»