Глава 6 Дракон среди людей

Часть 1

Прошло много времени. Все его тело начало неметь, а руки стали ледяными. В это время он вдруг услышал звук шагов.

Шаги были очень легкими, и человек, казалось, шел очень медленно. Он чувствовал каждый их шаг своими покалывающими мышцами.

Кто был этот человек?

Была ли это мадам Тоска по любви или Тан Цин?

Кто бы это ни был, они определенно не принесут с собой хороших времен.

Небо было ярким.

Раннее утреннее солнце светило сквозь дверь, отбрасывая тень человека в ресторан. Оно было очень длинным и, казалось, имело форму женщины.

Через некоторое время он смог увидеть ноги человека.

Туфли были мягкими и украшены зелеными цветами. Ноги были изящными и нежными.

Лю Чанцзе вздохнул. Он знал, кто этот человек.

— С каких это пор ты стал так лежать на столах? Голос у нее был в целом довольно приятный, но теперь в нем звучала насмешка, едкая, как неспелая слива. — Это потому, что твоя задница распухла от шлепков?

Лю Чанцзе мог только горько рассмеяться.

Голос продолжил: «Я помню, ты всегда был из тех, кто хвастается до посинения. Но почему у тебя задница черно-синяя, а не лицо?

Он посмеялся. «Даже если бы моя задница была вдвое больше, чем сейчас, она все равно не была бы такой большой, как твоя».

— Послушай, приятель, — засмеялась она, — в такое время ты еще смеешь упрямиться? Ты не боишься, что я буду бить тебя по лицу, пока оно не станет черным и синим?

— Я знаю, что ты не вынесешь, — улыбнулся он. — Не забывай, что я твой муж.

Как оказалось, женщиной была Ху Юэр.

Она присела, взяла его за подбородок и посмотрела ему в глаза.

«Мой бедный маленький муж, кто это тебя так избил? Скажи мне.»

— Ты собираешься выместить свой гнев на ней ради меня?

— Я собираюсь пойти поблагодарить ее. Ху Юэр внезапно скривил нос. — Поблагодари ее за то, что преподала тебе урок, непослушный ублюдок.

Он посмеялся. «Когда жена хочет проклясть своего мужа, она может говорить все, что хочет, но ей не следует использовать слово «ублюдок». В конце концов, это подразумевает плохие вещи о жене».

Она закусила губу. «Если бы я действительно была сумасшедшей, — сказала она с ненавистью, — я могла бы превратить тебя в рогоносца, если бы захотела».

Она, казалось, становилась все злее и злее. Она яростно крутила ему ухо. «Когда вы уходили, вы носили слишком толстую одежду? Ответьте мне!»

— Я не знал.

— Ты просил сверхострый меч?

— Я не знал.

«Ты сначала позаботился о Тан Цин?»

— Я не знал.

— Вы сделали что-нибудь по плану?

— Я не знал.

Она оскалила зубы. «Другие люди так тщательно все продумывали за тебя, почему ты всегда всех игнорируешь?»

«Потому что с тех пор, как я был маленьким, я никогда не был послушным ребенком. Когда люди говорят мне, что я не могу что-то сделать, это именно то, что я хочу делать».

Она холодно рассмеялась. «Ты думаешь, что ты такой удивительный, не так ли? Что никто другой не может сравниться с тобой».

— Это не имеет значения, — улыбнулся он. — То, что ты хотел, чтобы я сделал здесь, я сделал.

— Ты все еще смеешь так говорить?

— А почему бы и нет?

«Почему бы тебе не найти зеркало и не посмотреть на свою задницу?»

— Одно дело, когда кто-то шлепает тебя по заднице, — уверенно сказал он. «Выполнение миссии — это нечто иное».

«Правильный. У вас в руках была утка, готовая к употреблению, но, к сожалению, она улетела». [1]

«Не улетело».

— Не было?

«Единственное, что улетело, это несколько перьев. У меня все еще есть кожа и кости».

Ху Юэр казался потрясенным. — Вы хотите сказать, что эта женщина унесла пустую коробку?

Он улыбнулся. «Внутри была только пара старых вонючих носков».

Она казалась совершенно удивленной. Она не могла не хихикнуть, а затем легонько поцеловала лицо Лю Чанцзе. — Я знала, что ты удивительный человек, — сладко сказала она. «Я знала, что не выберу мужа неправильно».

Он вздохнул. «Кажется, мужчине действительно нужно оправдывать ожидания, — сказал он тихо, — иначе он действительно может стать рогоносцем».

Часть 2

Солнечный свет падал через маленькое окошко на грудь Лю Чанцзе. Лицо Ху Юэр также лежало на его груди.

Обнаженная грудь может показаться не такой уж и большой, но в ней есть определенный шарм.

Как и его личность.

Он обладал странным обаянием, из-за которого людям было трудно судить, насколько он могущественен на самом деле.

Ху Юэр нежно погладила его по груди и тихим, как во сне, голосом сказала: «Хочешь еще?»

Он не покачал головой; ему просто не хватало энергии, чтобы двигаться.

Ху Юэр прикусила губу. — За эти несколько дней вдали от меня ты определенно был с другими женщинами.

— Нет, не был. Лю Чанцзе действительно не хотелось говорить, но такое обвинение не могло остаться без ответа.

Она не была убеждена. — Если нет, то почему кто-то захотел отшлепать тебя по заднице?

Он вздохнул. «Если бы я был, как она могла быть готова отшлепать меня?»

Она все еще не была убеждена. — Вы ничего не делали с мадам Тоска по любви?

«Нет.»

Она смеялась. — Только призрак поверит тебе.

— Почему ты мне не веришь?

— Если ты действительно не был с женщинами, — сказала она с сожалением, — то почему же ты прямо сейчас, как петух, которого только что побили в петушином бою, совершенно бесполезен?

Он посмеялся. «Кто я, по-вашему, какой-то сверхчеловек?» Он вздохнул. «Я тоже иногда устаю, и мне нужен сон».

Похоже, она наконец-то была в чем-то убеждена. — Тогда почему ты не спишь?

«Когда ты здесь, рядом со мной, как я могу спать?»

Она села, ее глаза расширились. — Ты пытаешься заставить меня уйти?

— Я не это имел в виду, — ответил он. — Хотя тебе действительно стоит уйти. Мягким голосом он продолжил: «Когда он узнает, что коробка, которую Конг Ланцзюнь забрал, пуста, Пятый Дракон обязательно придет искать меня».

— Он может найти это место?

«Он может найти любое место».

Она, казалось, колебалась, начиная понимать, что эта маленькая таверна все-таки не была безопасным местом.

— Хорошо, я вернусь, — сказала она, наконец согласившись с ним. «Но ты…»

«Я просто послушно подожду здесь, — сказал он, — и принесу хорошие новости, как только смогу».

— Ты уверен, что справишься с Пятым Драконом?

«Я не.» Он посмеялся. «Но я также не был уверен, что смогу справиться с мадам Тоска по любви».

**

Ху Юэр наконец ушла.

Перед отъездом она выкрутила ему ухо и три раза подряд предупредила: «Если я услышу что-нибудь о том, что ты возишься с другими женщинами, я надеру тебе задницу, пока у тебя не будет восьми ягодиц».

Когда женщина влюбляется в мужчину, она не может не превратиться в веревку, обвязанную вокруг лодыжки мужчины.

Теперь Лю Чанцзе, наконец, смог вздохнуть свободно. Он действительно не был суперменом, и ему определенно нужно было немного поспать.

И, наконец, он это сделал.

Когда он проснулся, за маленьким окном было темно. Наступил вечер.

Ветер дул в окно, принося аромат вина.

Аромат был ароматом настоящего вина Red Daughter. В такой маленькой таверне такое вино не продается. [2]

Глаза Лю Чанцзе замерцали. «Кто бы ни пьет снаружи, мне все равно, кто ты, заходи! И не забудь принести с собой это вино.

И вдруг кто-то постучал в дверь.

«Дверь не заперта. Просто открой его».

Дверь медленно открылась, и вошел человек, неся в одной руке медный котел, а в другой две пиалы. Это был человек, который отправился на поиски Дуки и остальных.

— Я Ву Букэ, — скромно сказал он. Он улыбнулся. «Я приехал специально, чтобы нанести визит. Я знал, что ваше превосходительство отдыхает, поэтому мог только ждать снаружи, подогревая вино.

Лю Чанцзе посмотрел на него. — Тебя прислал Пятый Дракон? — холодно сказал он.

Ву Бу’кэ улыбнулся и кивнул. «Молодой господин с уважением ожидает прибытия господина Лю».

«К сожалению, я не могу даже встать прямо сейчас, не говоря уже о том, чтобы пойти встретиться с ним».

Ву Букэ улыбнулся. «Молодой мастер знает, что господин Лю был кем-то оскорблен. Поэтому он прислал что-то особенное, чтобы ваше величество могло излить свой гнев.

«Ой? Что это такое? Где это?»

Ву Бу’кэ повернул голову и сделал знак рукой в ​​сторону двери. Медленно вошла женщина, красивая, как павлин, с деревянной доской в ​​руке.

Это был Конг Ланьцзюнь.

Ее павлинье высокомерие исчезло, и теперь она была похожа на побежденную курицу.

Она вошла с опущенной головой, передала деревянную доску Лю Чанцзе и тихо сказала: «Я использовала эту доску, чтобы избить тебя тридцать раз. А теперь ты… можешь отплатить тем же.

Он посмотрел на нее и издал долгий вздох. — Молодой Мастер Дракон Пятый действительно заслуживает того, чтобы его называли драконом среди людей, — тихо сказал он. «Иначе у него не было бы столько людей, готовых посвятить ему свою жизнь».

Часть 3

Мягкий свет лампы наполнял элегантную комнату. На небольшой печи из красного кирпича стоял медный котел, из которого исходил аромат вина.

Там стоял, разогревая вино, мужчина средних лет в зеленой мантии и белых чулках.

Пятый Дракон лежал на одеяле из леопардовой шкуры, расстеленном на короткой узкой кровати. Его глаза были мирно закрыты.

Погода была теплая, и маленькая печь ярко горела, но что касается этих двоих, то между ними не было ни грамма тепла.

В комнате были только они вдвоем, ожидая Лю Чанцзе.

На столе было разложено несколько изысканных закусок, а для Лю Чанцзе стоял стул.

Был ли кто-нибудь еще под небесами, кто мог бы сесть и выпить с Пятым Драконом?

В дверь постучали, и вошел Мэн Фэй. Элегантная комната явно находилась в его поместье.

«Он здесь.»

— Пригласи его. Глаза Дракона Пятого все еще были закрыты. «Один.»

**

Как только Лю Чанцзе вошел, Мэн Фэй закрыл дверь.

Мужчина средних лет в зеленом был так сосредоточен на подогреве вина, что даже не взглянул на Лю Чанцзе.

Но Дракон Пятый уже сел, и на его бледно-белом лице появилось странное выражение.

— Вы не сделали больше работы, чем необходимо. Он улыбнулся. «В боевых искусствах и у женщин вы не делали больше работы, чем необходимо».

Он явно не закончил свою мысль, поэтому Лю Чанцзе подождал, пока он продолжит.

— На самом деле, ты смог справиться с женщиной, с которой я был не в состоянии справиться.

Лю Чанцзе хранил молчание.

Он не был уверен, к чему клонит Пятый Дракон. И когда дело доходит до этого аспекта отношений с женщинами, мужчина обычно не спешит раскрывать подробности.

Пятый Дракон продолжил: «Обмануть Цю Хэнбо и Конг Ланьцзюня нелегко, но ты это сделал».

Лю Чанцзе наконец рассмеялся. «Я сделал это для тебя.»

Пятый Дракон посмотрел на него, а затем, наконец, широко улыбнулся. — Кажется, ты не только умный, но и очень осторожный.

Лю Чанцзе вздохнул. — Я должен быть осторожен.

— Заяц в руках, ты боишься, что я брошу тебя в котел?

Лю Чанцзе ответил: «Убери лук, как только все птицы будут убиты, убей гончих для еды, как только все зайцы будут пойманы». Я понимаю смысл этого высказывания».

— Но ты не просто гончая для охоты на кроликов, ты человек, который может добиться чего-то. Я часто пользуюсь такими людьми, как ты.

Лю Чанцзе тихонько вздохнул. «Большое спасибо.»

«Сидеть.»

— Я лучше останусь стоять.

Дракон Пятый снова рассмеялся. «Кажется, Конг Ланьцзюнь ничего не скрывал».

Лю Чанцзе горько рассмеялся.

«Тебе нужны руки, которыми она избивала?» — спросил Дракон Пятый.

«Я делаю.»

— Это простое дело, — холодно ответил он. «Я могу положить ее две руки в коробку и немедленно доставить».

«Но я бы предпочел, чтобы ее руки были прикреплены к ее телу».

Он улыбнулся. «Это тоже легко. Когда вы уйдете, вы можете взять ее с собой.

Лю Чанцзе покачал головой. «Я люблю есть яйца, но это не значит, что я хочу носить с собой курицу».

Дракон Пятый рассмеялся во второй раз. «Ну тогда я тебе скажу, где курятник. Если вы хотите съесть яйцо, вы можете пойти туда в любое время».

Лю Чанцзе горько рассмеялся. «К сожалению, это конкретное яйцо не только непривередливо, но и сидит на деревянной доске».

Дракон Пятый рассмеялся в третий раз от души.

Похоже, сегодня он был в очень хорошем настроении; он смеялся больше раз, чем в любой другой день до этого.

Когда Пятый Дракон перестал смеяться, Лю Чанцзе медленно сказал: «Я думаю, ты забыл меня кое о чем спросить».

«Нет нужды спрашивать. Я знаю, что ты справился со своей задачей.

— Это была та самая коробка?

Пятый Дракон уставился на него. «Это было.»

«Вы уверены?»

«Очень уверен.»

У обоих было странное выражение глаз. Казалось, что вопрос, который задал Лю Чанцзе, был излишним.

Дракон Пятый вообще не любил людей, которые говорили лишнее, и все же он не выглядел раздраженным.

Лю Чанцзе рассмеялся. «Если это была правильная коробка, то и то, что было внутри коробки, тоже должно быть правильным».

Из-под своей мантии он вытащил сверток, завернутый в фиолетовый атлас. Сверток был завязан и завязан хитроумным узлом. «Вот что я взял из коробки. Оригинальная печать не была тронута».

«Я могу сказать, что она лично завязала этот любовный узел».

Хорошо завязанный любовный узел нелегко развязать.

Пятый Дракон вытянул два пальца и легким вращательным движением развязал узел.

Он улыбнулся. «Если вы хотите развязать узел любви, это единственный метод, который вы можете использовать».

«У меня есть другой метод, — сказал Лю Чанцзе.

— О, что?

«Лезвие».

Каким бы запутанным ни был Lovesick, один осколок лезвия обязательно раскроет его.

Дракон Пятый рассмеялся в четвертый раз. «Ваш метод, безусловно, самый прямой и тщательный».

— Это единственный тип, который я использую.

Дракон Пятый улыбнулся. «Если метод эффективен, то достаточно одного типа».

**

Внутри свертка была небольшая стопка шелкового хлопка. Внутри шелковой ткани была завернута изумрудно-зеленая бутылка из яшмы.

Глаза Дракона Пятого засияли, и странный румянец залил его бледное белое лицо.

Достать эту бутылку было нелегко.

Цена, которую он заплатил за это, была чрезвычайно высока.

Его рука невольно дрожала, когда он протягивал ее.

Кто бы мог подумать, что рука Лю Чанцзе вылетит, как молния, и схватит бутылку, а затем со всей силы бросит ее на землю. Раздался звук «пэн», когда бутылка разлетелась на бесчисленное количество осколков. Лекарство алого цвета сочилось на землю, как свежая кровь.

Лицо Мэн Фэя пожелтело от страха.

Лицо Дракона Пятого было наполнено шоком. «Что это значит?» он крикнул.

«Ничего особенного», — спокойно сказал Лю Чанцзе. — Просто найти такого же хорошего работодателя, как ты, непросто, поэтому я не хочу, чтобы ты умер.

«О чем ты говоришь?» — яростно сказал Дракон Пятый. «Я не понимаю.»

— Вы должны быть в состоянии понять это.

«Я вижу, что лекарство настоящее. Я тоже чувствую его запах».

Жидкое лекарство было алым и прозрачным, и как только флакон разбился, его ароматный запах наполнил воздух.

«Возможно, это не подделка, но там определенно примешан яд».

— Как, черт возьми, ты мог это сказать?

«Основываясь на двух вещах».

«Скажи мне.»

«Все прошло слишком гладко. Это было слишком просто».

— Это недостаточная причина.

«Мадам Тоска по любви, которую я встретил, была самозванкой».

«Ты никогда не видел ее раньше, как ты мог знать, настоящая она или нет?»

«Потому что ее кожа была слишком грубой. У женщины, которая каждый день натирает свое тело медовым маслом, не может быть такой грубой кожи».

— Значит, это две ваши причины?

«Разумный вывод можно сделать из одного пункта, не говоря уже о двух».

Дракон Пятый внезапно закрыл глаза, не в силах больше возражать. Потому что именно в этот момент прозрачное лекарство вдруг начало менять цвет с алого на тошнотворный, мертвенно-черный.

Некоторые яды действуют только на воздухе.

В этот момент любой мог видеть, что лекарство в бутылке было смешано с ядом, смертельным ядом.

Лицо Дракона Пятого было пепельным. Он долго смотрел на Лю Чанцзе, прежде чем, наконец, сказал: «За всю свою жизнь я ни разу не сказал «спасибо»».

«Я верю тебе.»

— Но сейчас у меня нет другого выбора, кроме как поблагодарить вас.

— И у меня нет выбора, кроме как согласиться.

— Но я все еще не до конца понимаю…

Лю Чанцзе прервал его: «Ты должен понять. Цю Хэнбо знала, что ты посылаешь меня, поэтому подставила тебя. Она специально позволила мне добиться успеха, чтобы доставить пузырек с отравленным лекарством, чтобы убить тебя.

Выражение лица Дракона Пятого изменилось. — Она… она хочет меня убить? Но почему?»

Лю Чанцзе вздохнул. «Кто может понять мышление женщины?»

Пятый Дракон закрыл глаза, выглядя измученным. Печаль может быть очень утомительной.

«Вы забыли спросить меня еще о чем-то», — сказал Лю Чанцзе.

Пятый Дракон горько рассмеялся. «Мои мысли беспокойны. Просто скажи, что ты хочешь сказать».

«То, что ты послал меня на эту миссию… Это правда, что об этом знали только мы четверо в этой комнате?»

«Правильно.»

— Тогда как мадам Тоска по любви узнала?

Глаза Дракона Пятого распахнулись, наполнившись выражением острым, как меч. И кончик этого меча указал на лицо Мэн Фэя.

Мэн Фэй выглядел больным животом.

«Когда ты избил меня, — сказал Лю Чанцзе, — все думали, что я ненавижу тебя. Только Мэн Фэй знал, что происходит за кулисами».

— Это был не Мэн Фэй, — внезапно сказал Пятый Дракон.

«Откуда вы знаете?»

«Если есть Пятый Дракон, то есть Мэн Фэй. Он жив сегодня только благодаря мне. Моя смерть никоим образом не пойдет ему на пользу.

Лю Чанцзе на некоторое время погрузился в размышления. Наконец он кивнул. «Я могу в это поверить. Он должен знать, что в этом мире никогда не будет другого Пятого Дракона.

Мэн Фэй опустился на колени, по его лицу текли слезы.

Это были слезы благодарности, благодарности за веру Дракона Пятого в него.

Лю Чанцзе медленно продолжил. «Если это был не Мэн Фэй, то кто?»

Дракон Пятый не ответил и больше не задавал вопросов.

Взгляды двух мужчин уже были прикованы к лицу мужчины в зеленой мантии и белых чулках.

Часть 4

Огонь в печи слабел. Вино было уже теплым.

Мужчина в зеленом и белых чулках брал вино из большого медного горшка и медленно наливал его в винный кувшин.

Его рука была устойчива, даже капля не пролилась.

Его лицо было совершенно лишено эмоций.

Лю Чанцзе никогда в жизни не видел такого спокойного и собранного человека.

Он не мог не восхищаться им.

Пятый Дракон посмотрел на него с выражением печали на лице. Оказалось, для мужчины.

Лю Чанцзе тяжело вздохнул. — Сначала я не хотел тебя подозревать, но теперь у меня нет выбора.

Мужчина в зеленом поставил кувшин с вином на стол, даже не взглянув на Лю Чанцзе.

«Но, кроме Пятого Дракона, Мэн Фэя и меня, никто не знает секрета, кроме тебя».

Казалось, человек в зеленом не слышал ни слова. Он проверил температуру вина и начал разливать его по чашам.

Ни капли вина не пролилось.

Лю Чанцзе продолжил: «Водитель экипажа знал, что я работаю на Пятого Дракона, потому что он был вашим человеком. Возможно, он узнал секрет, передавая ваше сообщение мадам Тоска по любви. Ты не мог доставить сообщение сам, потому что ты всегда с Пятым Драконом и никогда не находишь возможности.

Две винные чаши были полны.

Мужчина в зеленой мантии поставил кувшин с вином, его лицо по-прежнему ничего не выражало.

«В тот день, когда вы внезапно появились в доме на ферме, вы все время хотели заставить свидетеля замолчать, поэтому вы присматривали за ним. Его внезапная жадность только что дала тебе хорошую возможность убить его.

Человек в зеленом не сказал ни слова, как будто чувствовал ниже своего достоинства давать какие-либо объяснения.

«Я много думал об этом, — продолжил Лю Чанцзе. — И действительно, кроме тебя, нет никого, кто мог бы раскрыть тайну.

Он испустил еще один долгий вздох. — Но я никогда не думал, что кто-то вроде тебя предаст друга.

— Он не друг, — внезапно сказал Пятый Дракон.

«Он — нет?»

«Нет.»

— Он благодетель?

— Это тоже не то.

Лю Чанцзе не понимал. — Если он ни то, ни другое, то почему он следует за тобой повсюду, как раб?

— Ты знаешь, кто он?

— Не могу сказать наверняка.

— Что ж, нет ничего плохого в том, чтобы предположить.

«В прошлом был удивительный молодой герой. Свое первое убийство он совершил в возрасте девяти лет. В семнадцать лет он уже делал себе имя в мире боевых искусств. К двадцати годам он был известен. Он был лидером секты Конгтонг Семи школ меча, его навыки владения мечом были очень высоки, и ему не было равных в свое время. Его называли «Лучшим клинком под небесами».

«Ты прав. Он Цинь Хухуа».

Лю Чанцзе вздохнул. — Но, похоже, он изменился.

«Вы не понимаете, почему один из самых талантливых и популярных героев прошлого теперь следует за мной, как раб?»

«Я не. Я не понимаю, как кто-то может понять».

«В мире есть только один тип человека, который может заставить его измениться таким образом».

«Что за человек».

«Враг.»

Потрясенный Лю Чанцзе сказал: «Он твой враг?»

Дракон Пятый кивнул.

Лю Чанцзе был еще больше сбит с толку.

«За всю свою жизнь он потерпел поражение всего три раза, и все эти три раза были моей рукой. Он поклялся убить меня, но знал, что никогда не сможет победить меня».

— Потому что ты еще молод, а его боевые искусства уже прошли свой пик.

«А также потому, что каждый раз, когда я побеждал его, я использовал совершенно другую технику, поэтому у него не было возможности понять мои боевые искусства».

«Поэтому единственный способ для него найти способ победить тебя — это постоянно следовать за тобой и изучать тебя, надеясь обнаружить слабость».

«Правильно.»

— Значит, вы позволили ему следовать за вами!

Дракон Пятый рассмеялся. «На самом деле нет ничего более захватывающего или восхитительного, чем подобные вещи».

Помимо угрозы его жизни, в мире действительно было очень мало вещей, которые Дракон Пятый находил захватывающим.

— Конечно, было условие, — сказал Пятый Дракон.

— Чтобы он был твоим рабом?

Дракон Пятый кивнул. С улыбкой он сказал: «Заставить Цинь Хухуа стать вашим рабом — это то, что никто не мог себе представить, не так ли?»

— И поэтому вы думаете, что договоренность восхитительна.

— Не говоря уже о том, что пока он не будет достаточно уверен в себе, чтобы сделать еще один шаг, он сделает все возможное, чтобы защитить меня. Он не хочет, чтобы я умерла ни от чьих рук, кроме его собственных.

Лю Чанцзе вздохнул. — Вам действительно не следовало раскрывать ему секрет о мадам Тоска по любви.

«У меня нет от него секретов, потому что я доверяю ему. Он не из тех злодеев, которые раскрывают конфиденциальные вещи».

Не многие люди полностью доверяют своим друзьям. Еще более немыслимо найти того, кто полностью доверится врагу.

«Пятый Дракон достоин своего имени, — сказал Лю Чанцзе, — но, к сожалению, на этот раз он действительно ошибся в оценке характера».

Дракон Пятый вздохнул, а затем горько рассмеялся. «Все совершают ошибки. Возможно, я переоценил его и недооценил вас.

Лю Чанцзе холодно рассмеялся. «Кажется, он тоже недооценил меня».

«Он думает, что единственный человек в мире, на которого стоит обращать внимание, — это я».

Цинь Хухуа поднял голову и посмотрел на Пятого Дракона. Хотя на его лице не было никакого выражения, в его глазах сиял испуганный, режущий взгляд. Говоря очень медленно, он сказал: «Ты ему веришь?»

«У меня нет выбора.»

«Очень хорошо.»

— Ты готов сделать свой ход?

— Я внимательно изучал тебя четыре года, каждый твой поступок и каждое движение. Я ничего не упустил.

«Я знаю.»

«Тебя трудно понять. Вы редко даете людям возможность увидеть вас и редко предпринимаете какие-либо действия».

«Если вы обычно не предпринимаете никаких действий, люди будут шокированы, когда вы это сделаете. Когда вы не предпринимаете никаких действий, вы тихи, как одинокая гора. Когда вы принимаете меры, это быстро, как метеор».

Цинь Хухуа тихо стоял там, сам выглядя непоколебимым, как гора. Медленно он сказал: «Когда я был молод, я слишком много рассказывал о своих способностях. И да, мои боевые искусства действительно прошли свой пик. Если я не смогу победить тебя прямо сейчас, позже возможностей будет все меньше и меньше».

— Значит, ты уже был готов сделать свой ход?

«Правильный.»

«Хороший. Очень хороший.»

Цинь Хухуа продолжил: «Это моя четвертая битва с тобой, и она будет последней. Имея возможность сразиться с тобой четыре раза, независимо от того, кто победит или проиграет, я могу умереть без сожаления».

Дракон Пятый снова вздохнул. — Изначально я не собирался тебя убивать, но на этот раз…

«Если я потерплю поражение на этот раз, я не собираюсь жить дальше».

«Очень хорошо. Иди за мечом».

«Моя техника изменилась. Ты уже так хорошо меня знаешь, я никак не мог победить тебя мечом.

«Что вы будете использовать?»

«В моих руках все, что под небесами, можно превратить в смертоносное оружие».

От души рассмеявшись, Дракон Пятый сказал: «Возможность сражаться с тобой эти четыре раза действительно была одним из величайших удовольствий в моей жизни».

Его смех внезапно прекратился.

Комната наполнилась гробовой тишиной. Даже звука дыхания не было слышно.

Ветер дул на хризантемы и гингко за окном. Хризантемы молчали, но гингко, казалось, вздыхали.

Ясная осенняя погода вдруг словно наполнилась суровым зимним холодом.

Цинь Хухуа уставился на Пятого Дракона. Его зрачки сузились, а вены на лбу вздулись. Казалось, он собирал всю силу своего тела, готовясь к полномасштабной атаке.

Любой мог видеть, что, когда он сделает свой ход, он потрясет небо.

Но никто не ожидал, что он воспользуется двумя пальцами, чтобы поднять палочку для еды, которую он небрежно ткнул в сторону Пятого Дракона.

Он наполнил себя силой, чтобы сразиться с тигром, но этого движения было недостаточно, чтобы проткнуть лист бумаги.

Выражение лица Дракона Пятого было мрачным. Палочка для еды была легкой, но он знал, что на самом деле она тяжелее горы Тай.

Он тоже взял палочку для еды и указал ею наискось.

Между ними двумя был стол, поэтому Пятый Дракон не встал.

Палочки для еды в их руках танцевали взад и вперед, все быстрее и быстрее. Это было похоже на какую-то детскую игру.

Но Лю Чанцзе видел, что это не игра.

Вариации движений палочек для еды были изобретательны, их почти невозможно было описать. Словно целый океан поместили в просо. Материальное стало неосязаемым; внутри каждой вариации было бесчисленное множество вариаций. Каждый удар, казалось, заключал в себе силу расколоть золото и камень.

В глазах других эта битва могла показаться не очень опасной, но, наблюдая, Лю Чанцзе был потрясен до глубины души.

Цинь Хухуа действительно заслужил титул «Лучший клинок под небесами».

А Пятый Дракон действительно был экстраординарным талантом, человеком, которого боевой мир не увидит снова через сто лет. Его способности были шокирующими, и он явно не имел себе равных.

Внезапно две быстро движущиеся палочки для еды соединились и остановились.

Выражения их лиц становились все более и более мрачными. Прошло короткое время. На их лбах выступили капли пота.

Лю Чанцзе заметил, что маленькая кровать, на которой сидел Пятый Дракон, начала опускаться, а две ноги Цинь Хухуа медленно вонзались в каменный пол.

Двое мужчин явно использовали всю силу своих тел. Страшный уровень этой силы был за гранью воображения.

Но палочки в их руках не сломались.

Такие палочки для еды из слоновой кости должны ломаться, но вместо этого они размягчаются.

Палочка для еды в руке Цинь Хухуа внезапно начала гнуться, как лапша. Пот стекал с его лица. Внезапно он выпустил палочку для еды, и все его тело с грохотом отлетело назад к стене.

Его тело пробило огромную дыру в кирпичной стене, после чего он упал на землю, изо рта сочилась кровь. Его дыхание остановилось.

Пятый Дракон немедленно лег обратно в кровать, закрыв глаза. Его бледное лицо выражало усталость и слабость.

Именно в этот момент Лю Чанцзе сделал свой ход.

Его пустая ладонь внезапно опустилась, как молния, схватив запястье Дракона Пятого.

Выражение лица Дракона Пятого изменилось, но он не открыл глаз.

Лицо Мэн Фэя побледнело, и он попытался выпрыгнуть через дыру в стене. Но снаружи кто-то был. Кулак врезался в лицо Мэн Фэя, повалив его на землю.

Кулак был быстрым и яростным. Немногие могли сбить Мэн Фэя с ног одним кулаком.

Это был «Могучий лев» Лань Тяньмэн.

**

Бледное лицо Дракона Пятого было совершенно бесцветным.

Лю Чанцзе схватил его за запястье и молниеносно запечатал тринадцать акупунктурных точек.

Глаза Дракона Пятого все еще были закрыты. Он легко вздохнул. «Выходит, я не только недооценил тебя, но и неправильно оценил твой характер».

«Все совершают ошибки. Ты просто человек».

«Разве я ошибся, возложив вину на Цинь Хухуа?»

«Возможно, это была твоя самая большая ошибка».

— Вы знали, кто он такой, и знали, что он не позволит мне попасть в чужие руки. Поэтому, чтобы принять меры против меня, тебе сначала нужно было одолжить мои руки, чтобы избавиться от него.

«Я немного беспокоился о том, как поступить с ним, но больше всего я беспокоился о тебе».

— Значит, ты хотел одолжить его руки, чтобы заставить меня израсходовать свою силу.

«Когда кулик и моллюск дерутся друг с другом, выигрывает рыбак. Я просто использовал старый метод «убей двух зайцев одним выстрелом».

— Яд в бутылке — это тоже был ты?

«Вообще-то, нет.»

— Вы замышляли против меня заговор. Зачем тебе спасать меня?»

— Потому что мне не нравится, когда меня используют другие люди. Более того, мне не нравится быть инструментом Цю Хэнбо. Я хотел использовать свои собственные две руки, чтобы поймать божественного дракона».

«Вы один из подчиненных Цю Хэнбо?»

«Нет.»

— Ты жаждешь мести?

«Нет.»

— Тогда чего ты хочешь?

«Меня послал Патриарх Ху «Сила Ху». Чтобы привлечь вас к ответственности».

«Какое преступление я совершил?»

— Разве ты не знаешь?

Дракон Пятый вздохнул. Его глаза были закрыты, и он также закрыл рот.

Лю Чанцзе сказал: «Главные констебли семи южных провинций и шести северных провинций хотят выступить против вас. Но они знают, что иметь дело с вами — дело непростое. Даже я не был очень уверен. Я должен был заставить тебя доверять мне, вот почему я спас тебя.

— Ты сказал достаточно, — холодно сказал Пятый Дракон.

— Ты больше ничего не хочешь слышать?

Дракон Пятый рассмеялся.

«Кажется, — сказал Лю Чанцзе, — ты сейчас даже не смотришь на меня».

Лань Тяньмэн внезапно заговорил. — На самом деле человек, на которого он не хочет смотреть, — это я, а не ты.

— Верно, — сказал Дракон Пятый. «Злодеи вроде тебя, которые забывают о том, что правильно, при виде прибыли… Боюсь, еще один взгляд загрязнит мои глаза».

Лань Тяньмэн вздохнул. «Вы не правы. Я не пойду против тебя из-за денег. Я иду против вас во имя справедливости».

— Ты тоже один из людей Силы Ху?

Лань Тяньмэн кивнул. Повернувшись к Лю Чанцзе, он сказал: «Ты тоже не знал, не так ли?»

Лю Чанцзе не

— Но, — продолжил Лань Тяньмэн, — я знал о тебе давным-давно.

«С самого начала?»

«Прежде чем ты пришел, Сила Ху уже поручила мне позаботиться о тебе».

Лю Чанцзе горько рассмеялся. — Ты очень хорошо обо мне заботился.

Лань Тяньмэн вздохнул. — Когда я избил тебя той ночью, я был слишком строг с тобой. Но я действовал против своих эмоций, потому что я определенно не мог позволить ему подозревать тебя. Думаю, вы понимаете мое затруднительное положение».

«Конечно понимаю.»

Лицо Лань Тяньмэна расплылось в улыбке. — Я знал, что ты не станешь меня винить.

— Я не виню тебя. Он улыбнулся и протянул руку. «Мы семья, и все это — часть нашего долга. Даже если ты побьешь меня сильнее, это не имеет значения. Мы по-прежнему друзья».

Лань Тяньмэн от души рассмеялся. «Хорошо. Давай будем друзьями.»

Смеясь, он протянул руку и сжал руку Лю Чанцзе.

А потом его смех умер. Его лицо исказилось. Он мог слышать звук ломающихся костей.

Именно в этот момент Лю Чанцзе вывернул запястье, сломав его, а затем ударил кулаком по переносице.

Дело было не в том, что Лань Тяньмэн не видел приближения кулака, а в том, что техника Лю Чанцзе была слишком изобретательна, а его скорость невероятна.

Получив удар Лю Чанцзе железным кулаком, похожий на льва старик упал на спину.

Лю Чанцзе не остановился. Кулаки дождем обрушились на его грудь и бока. Он улыбнулся. — Ты ударил меня, я не винил тебя. Если я ударю тебя, ты не должен меня винить. Если я побью тебя немного сильнее, чем ты меня, я знаю, ты не примешь это близко к сердцу.

Лань Тяньмэн не мог открыть рот.

Он стиснул зубы, не желая кричать. Когда он избил Лю Чанцзе, Лю Чанцзе также не хотел взывать о пощаде.

Несмотря на то, что глаза Дракона Пятого все еще были закрыты, на его лице появилась легкая улыбка.

Он был не только другом Лань Тяньмэна, но и его благодетелем. И все же Лань Тяньмэн предал его.

Забывая о том, что правильно, при виде прибыли, кусая руку, которая тебя кормит. Люди, которые делают такие вещи, заслуживают наказания.

И Лань Тяньмэн получал его.

Хотя кулаки, бьющие Лань Тяньмэна, принадлежали Лю Чанцзе, с тем же успехом они могли принадлежать Дракону Пятому.

**

В комнате было слышно только хрипы.

К тому времени, когда Лю Чанцзе закончил, Лань Тяньмэн уже не был могучим львом, а был побитой бездомной собакой.

«То, что ты мне должен, я забрал обратно». Лю Чанцзе погладил кулак, в его глазах мелькнуло странное выражение. «То, что я должен, пришло время вернуть».

— Что ты должен? — спросил Дракон Пятый.

«Никто не может жить один в этом мире», — холодно сказал Лю Чанцзе. «Если вы хотите жить, вы должны принимать благосклонность других».

«Ой?»

— То же самое и с тобой. Если вы хотите есть, вам нужны другие, чтобы сажать урожай. Когда ты рождаешься, чужие руки избавляют тебя. Без благосклонности других ты не прожил бы даже дня».

«Значит, каждый кому-то должен».

Лю Чанцзе кивнул.

— А ты можешь вернуть свой долг?

«Этот долг нелегко погасить. Но пока ты жив, если ты можешь чем-то помочь миру, то долг можно считать оплаченным».

Дракон Пятый холодно рассмеялся.

«Знаете ли вы, — внезапно спросил Лю Чанцзе, — Сила Ху давно хотела встретиться с вами?»

— Я тоже хотел с ним встретиться, — рассмеялся Пятый Дракон. «Надолго.»

Лю Чанцзе вздохнул. — Вы оба непростые люди. Организовать встречу было трудно».

Он снова вздохнул. Он вздохнул, потому что его сердце было наполнено сложными эмоциями.

Пятый Дракон снова закрыл глаза. «Я давно знал, что мы когда-нибудь встретимся, но я никогда не думал, что это будет так».

«В мире есть много вещей, которые мы не можем себе представить».

Он внезапно поднял Дракона Пятого. «Даже ты не можешь их себе представить. Потому что ты не божественный дракон, ты просто человек, вот и все.

[1] Буквальное выражение – иметь в руках приготовленную утку, а потом она улетает. Это означает, что вам кажется, что вы добились гарантированной победы, а затем внезапно и неожиданно проигрываете.

[2] Это настоящий тип рисового вина, который называется 女儿红 nu’er hong. Согласно Википедии, он «происходит из Шаосина, в восточной прибрежной провинции Чжэцзян. Он сделан из клейкого риса и пшеницы. Это вино произошло от шаосинской традиции закапывать нуэр хун под землю, когда рождалась дочь, и выкапывать его для свадебного банкета, когда дочери предстояло выйти замуж». Вот ссылка на статью в Википедии: