Глава 1925-что значит ‘не так уж плохо»?

Глава 1925: что значит ‘не так уж плохо»?

Переводчик: Nyoi-Bo Studio Редактор: Nyoi-Bo Studio

Все привезли с собой разные дорогие подарки и выстроились в очередь на улице, ожидая, когда дядя слепой прочтет их судьбу.

Шэнь Чжили был ошеломлен, когда увидел толпу. — Почему здесь так много людей?- спросил он.

Е Цяньцянь огляделся вокруг, прежде чем бросить на Шэнь Чжили презрительный взгляд. — Посмотри, какой ты узколобый!- заметила она. — Естественно, здесь так много людей, потому что показания дяди слепого точны!”

Шэнь Чжили никогда не ожидал, что дядя слепой окажется более привлекательным, чем старая Миссис Шэнь!

С другой стороны, это имело смысл. Один был законным божеством, в то время как другой был только наполовину.

Возможно, именно в этом и заключалась разница.

Шэнь Чжили и Е Цяньцянь долго ждали снаружи. Только когда толпа окончательно поредела, они вошли внутрь.

Войдя, Шэнь Чжили заметил явно изношенные плитки пола и воскликнул: “Наконец-то я понял идиому «изнашивать чей-то порог».’ В прежние времена, когда дома строили из дерева, было еще хуже, чем сейчас.”

“У вас, должно быть, узкий взгляд на мир. Е Цяньцянь посмотрел на него и прокомментировал: “Разве ты не видел вон тот порог?”

“Я так и сделал.”

Плитка на пороге была очень грязной, а ее поверхность потрескалась и истерлась. Но цвет порога был очень старым и ровным.

“Я не знаю, каков обычай в твоем родном городе, но здесь мы не переступаем порог.”

— Неужели? Почему?”

“Я действительно не знаю. Дедушка как-то сказал мне, что порог похож на шею божества. Если вы ступите на порог, когда входите, это сродни тому, чтобы растоптать шею божества. Это нехорошо.”

Шэнь Чжили никогда не слышал о такой практике, и когда он услышал, как Е Цяньцянь рассказал ему об этом, он нашел это очень интересным.

Он внес свои подарки внутрь и огляделся в поисках дяди слепого. Но дядя слепой, очевидно, был занят весь день и теперь совершенно выбился из сил. Он сидел на стуле, откинувшись на спинку.

Е Цяньцянь почувствовала, как ее волосы встали дыбом, когда она увидела его глаза. Его глаза были открыты, но без зрачков. Они были совершенно белыми.

Заметив, что дядя слепой выглядит опустошенным, е Цяньцянь на мгновение заколебался и в конце концов сказал: “Почему бы нам не вернуться в другой день?”

— Эй, ты здесь!- Это был женский голос.

На вид ей было лет пятьдесят, и она походила на сторожа, которого нанял город, чтобы присматривать за дядей слепцом.

Женщина подошла и сказала: “Ты, должно быть, дочь е Чжэньхуа. Разве я не прав?”

Е Цяньцянь был удивлен и спросил: “Да. — Откуда ты знаешь?”

Но женщина не ответила, а просто перевела взгляд на дядю слепца.

Выражение лица дяди слепого не изменилось. Он просто сказал на диалекте: «раз уж ты здесь, заходи.”

Как ни странно, У Е Цяньцяня было такое чувство, что он ждал ее.

Потянув за собой Шэнь Чжили, когда она шагнула вперед, е Цяньцянь встал перед дядей слепым и поздоровался: “Привет, дядя.”

Дядя слепой наконец сел и сказал: «Иди сюда, молодой человек.- Говоря это, он указал на Шэнь Чжили. Он говорил на диалекте, и Шэнь Чжили не могла понять, что он говорит.

Е Цяньцянь толкнул его локтем и перевел: «дядя говорит тебе подойти к нему.”

Шэнь Чжили положил подарки на стол в стороне и встал перед ним.

“Присядь, — сказал дядя слепой Шэнь Чжили.

Е Цяньцянь перевел его Шэнь Чжили, и тот присел на корточки. Дядя слепой протянул свои грубые руки и коснулся лица Шэнь Чжили.

Шэнь Чжили быстро закрыл глаза. Ощущение грубой кожи дяди на своем лице было очень болезненным, но он не издал ни звука. Он поджал губы и закрыл глаза.

Дядя слепой вскоре отдернул руку и сказал: “Не так уж плохо. Совсем неплохо.”

Шэнь Чжили мог понять эти два предложения. Но что значит “не так уж плохо»?