Не зная о событиях, последовавших за его падением у ворот города, Харуки барахтался на огромной кровати и крепко спал, восстанавливаясь после тяжелой потери крови. За ним присматривала горничная-получеловек, сидящая на табурете у края кровати. Наедине с ним в залитой лунным светом комнате она встает со своего места, чтобы периодически проверять его состояние.
«Лорд Атлас, пожалуйста, вылечи его снова», — опустив длинные пушистые лисьи уши, она возносит молитву, чтобы ускорить его выздоровление.
Задернув сетчатые шторы вокруг кроватей, она начинает выходить из просторной спальни. Однако, как только ее пальцы схватили дверную ручку, ее сердце забилось в меланхоличном ритме. Глядя на него, в ее глазах застыла безнадежная тоска. Сжав руки на вздымающейся груди, она тихими шагами возвращается к нему.
«Я скоро вернусь, мастер Сноу», — бормочет она, наклоняясь и нежно целуя его в лоб.
Вскоре после того, как она вышла из комнаты, теплый румянец залил ее пышные щеки. Вскоре после разговора Харуки проснулся и обнаружил себя в незнакомой постели. Последнее, что он увидел перед тем, как потерять сознание, был луч ослепляющего света, ослепивший его чувства. Поэтому, когда он заметил внезапную перемену обстановки, он почувствовал себя более чем сбитым с толку. И все же, почти совсем не имея сил, он просто бездельничал в постели, задаваясь вопросом, спит ли он еще.
— Это снова иллюзия? Он с любопытством задумался.
После того, через что он прошел, грань между реальностью и иллюзией казалась почти несуществующей. Стараясь не напрягать голову, он решил осторожно оценить ситуацию. Поднявшись, он сел и посмотрел на открытые окна. Шелковые шторы были связаны вместе, открывая прекрасный вид на далекую горную долину.
«Где, черт возьми, это место?» Выскользнув из постели, он бросил быстрый взгляд в окно.
Насколько хватало глаз, его окружала тундра гор. Взглянув себе под нос, он понял, как высоко он находился. Уже сам масштаб сооружения давал понять, что это что-то вроде замка. Поднявшись немного выше, он также заметил процветающие деревни, наполненные зеленью и торговлей.
‘Что это за город? И какого черта я здесь?
Отойдя от окон, он беспокойно расхаживал, напрягая разум в поисках ответа. Пробираясь через этот трудный лес, он сначала чувствовал легкую боль, пронизывающую его, но чем больше времени проходило, тем хуже становилось его состояние. Так продолжалось до тех пор, пока он не услышал безудержную болтовню, суетящуюся в определенном направлении. Чувствуя радость наконец встретить кого-то, кто может помочь, он бросился вперед через кусты в этом направлении. Однако, как только он прошел через последний куст впереди, он стал жертвой безвременного сна. Усталость от потери значительного количества крови наконец нанесла серьезный урон его телу.
Поднеся руку к глазам, он бросил быстрый взгляд на свои бледные руки. Ему еще раз напомнили о том, что произошло в лесу и как он был вынужден завладеть раненым мальчиком. Стоя перед туалетным столиком, он задумчиво рассматривал свое новое тело.
— Я действительно завладел им, не так ли?
Ущипнув себя за щеки, он надеялся очнуться от кошмара. Неудивительно, что это не сработало. Устало вздохнув, он начал расстегивать рубашку, чтобы лучше рассмотреть рану. К его удивлению, глубокая рана, проходящая через его тело, теперь полностью исчезла. Не осталось даже шрама, и он был озадачен тем, что на самом деле произошло, пока он был без сознания.
«Я даже не собираюсь больше подвергать сомнению эти вещи», — пробормотал он, прежде чем снова надеть рубашку.
«Наверное, мне следует осмотреться, чтобы узнать, где я нахожусь».
Сделав вывод, что кто-то мог намеренно привести его в замок, он решил исследовать это место и потенциально найти кого-то, кто сможет ответить на его вопросы. Оглядываясь назад, по тому, как Асмодия говорила о мальчике, было совершенно ясно, что он был кем-то важным. Единственное, что оставалось выяснить Харуки, — это какова именно была его роль в плане Асмодии, который она приготовила для них.
«Кто-то там?» Выйдя в пустынный проход, он окликнул всех присутствующих.
Но единственным ответом, который он получил, был его собственный голос, эхом разносившийся по тропинке. Как только он вышел за дверь, он был поражен украшениями на стенах. Его тянуло к картинам маслом, и его сердце жаждало прикосновения. Даже колонны, которые, казалось, были сделаны из чистого льда, имели глубокую золотую резьбу, ползшую по спирали вверх. Несмотря на кажущуюся ледниковую тематику всего этого места, почему-то Харуки до сих пор полностью этого не замечал.
«Здесь так холодно, здесь живет морозный дракон?» Неудивительно, что они дали мне эти толстые одеяла». Следите за новыми историями на n𝒐/v(e)lb/in(.)com.
Двигаясь по тропинке, он столкнулся с горничной, только что выходящей из одной из комнат. Он попытался позвать ее, но как только их взгляды встретились, все ее тело содрогнулось от шока. Не понимая, что это значит, Харуки решил не бросаться к ней, как он это сделал во время общения со Сноу.
«Мне нужно рассказать остальным!» Объявила она, прежде чем броситься в противоположном направлении.
«Что? Подожди!» Еще до того, как эти слова сорвались с его уст, было уже слишком поздно остановить ее. — Я ее напугал?
Снова пройдя вперед, он прошел мимо лестницы, спускающейся вниз. Спустившись по ним, он заметил множество экстравагантных экспонатов, выставленных на стенах каждого этажа. Одна такая вещь особенно привлекла его внимание. Это был массивный гребень в форме дракона, нависающий над одной из многочисленных гигантских дверей замка.
— Интересно, что там?
Несмотря на любопытство, он решил прогнать свое любопытство как-нибудь в другой раз. Вместо этого, достигнув первого этажа, он направился прямо к главному входу. Даже когда он добирался туда, он часто обнаруживал, что его восхищает выдающаяся красота особняка. Ледяной замок был не только великолепен, но и украшен краткой историей поколений своих владельцев.
— Наконец-то немного свежего воздуха. Войдя в открытый сад, Харуки глубоко вздохнул.
Воздух, хотя и прохладный, казался омолаживающим. Это заставило его забыть события, которые привели его в это место. Прогуливаясь по каменным дорожкам, он любовался сочной зеленью кустов. Быстро понюхав тюльпаны, он попытался отвлечься от напряжения, нараставшего в его голове.
«Мастер Сноу!» Взволнованный голос, сладкий, как мед, обратился к нему.
— Это никогда не бывает так просто, не так ли? Что касается названия «Снег»? Это тот парень, в чьем теле я нахожусь?» Он быстро подумал, прежде чем обратиться к человеку, зовущему Сноу.
Прежде чем он успел увидеть, кто зовет Сноу, девушка-получеловек заключила его в объятия. Ее руки сжали его так сильно, что он почувствовал, как ее сердце колотится в груди. Харуки бился рядом с ней и чувствовал, как его собственное сердце начинает соответствовать ее успокаивающему ритму. Каким-то образом, даже не видя ее лица, он знал, что это она заботится о нем, пока он спит.
«Я так волновалась», — хныкала она, когда ее слезы текли по его плечу.
«Я-я…» Немного успокоившись, в нем начали проявляться мужские инстинкты.
С каждым ее вздохом он чувствовал, как ее грудь прижимается к нему. Не говоря уже о том, что ее пушистый хвост радостно хлопал, что делало ее зашнурованное нижнее белье довольно отчетливо видимым. Хуже всего было то, что тело Сноу, казалось, было чрезвычайно очаровано этим. Хотя Харуки и пытался оттолкнуть ее, он не смог пошевелить ни пальцем.
— Мы думали, ты умер. — Глядя на него щенячьими глазками, Аска поднялась на цыпочки и поцеловала Харуки в щеку. «Я рад, что ты вернулся, господин… подожди, нет, я рад, что ты вернулся, молодой герцог Ларии».
Как и много раз за последние несколько дней, Харуки чувствовал себя шокированным, неуверенным и даже несколько испуганным.
— Герцог Ларии? Этот ребенок — герцог?!»
Сделав шаг назад, Аска отвела взгляд от Харуки. И один взгляд на нее дал ему некоторое представление, почему. Одетый в наряд горничной, если этот ребенок действительно был герцогом, то кем бы ни была эта девушка, она совершила серьезную ошибку, поцеловав его так резко.
«Мне очень жаль, я… я просто была взволнована, увидев молодого мастера после столь долгого времени». Ее руки были сложены на юбке, ее тело нервно покачивалось бок о бок. «Но я надеюсь, что ты все равно позволишь мне работать твоей личной горничной».
Харуки старалась не поддаться ее женственности, но эта попытка была обречена на провал. Однако, напомнив себе, что он не тот, кем она его считала, он почувствовал вину за то, что отказался от этих извращенных чувств.
«Я надеюсь, что это он стоял перед тобой, но раскрытие правды только заставило бы меня показаться сумасшедшим. А сейчас я просто хочу найти ответы».
«Конечно, я буду под твоей опекой». С этим ответом он понял, что пути назад нет.