Глава 59 59 — Торговец странностями

Услуга "Убрать рекламу".
Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Через несколько часов после того, как Харуки убил волков, из мяса, принесенного Хельмой и Мортаром, готовилось рагу. Собравшись в круг, вся группа сидела молча, глядя то ли на пламя, то ли ни на что в воздухе. Впервые за все время путешествия разум Харуки был свободен от всех забот.

«Насчет компенсации…» Обратив внимание на Кейна, Харуки слабо улыбнулся. «Вы получите надлежащую компенсацию, каждый из вас, так что не беспокойтесь об этом».

Услышав эту новость, у всех с губ сорвались довольные вздохи. Путешествие до сих пор было в сто раз более хаотичным, чем они ожидали, поэтому было приятно слышать, что они получат за это соответствующую компенсацию.

«Ммм…» Звуки взъерошенной одежды прервали радостный момент.

Инстинктивно следуя за звуком, все взгляды обратились на женщину с волчьим платком. Лежа на одеяле подальше от пламени, она перевернулась и почувствовала тепло на своем лице.

— Ч-где я? Она пробормотала. Прищурив глаза, она попыталась разглядеть незнакомые лица.

Поняв, что ее окружает толпа странных личностей, ее глаза расширились от изумления. Покачав головой, она попыталась быстро встать на ноги, однако, почти ничего не держа в животе, упала обратно на одеяло.

«Ой!» она вскрикнула от боли.

«Лечить!» подойдя ближе к ней, Пон начал лечить то место, которое она только что ударилась о землю. «Не двигайся слишком много, еда почти готова».

Повторю𝒂𝒂новейшие истории 𝒐ноября𝒆lbin(.)com

Непонимающе глядя на Пона какое-то время, она кивнула головой в знак согласия. Возможно, видя, как он пытается ее исцелить, она поняла, что они пытаются помочь. Через некоторое время, когда еда была готова, Харуки пришлось убеждать Аску, что женщину нужно обслужить раньше него, учитывая ее состояние.

— Так кто же ты на самом деле? — спросил Харуки, не зная, что с ней делать.

Волчий шарф, красная полосатая одежда с темно-коричневой кожей, а также заостренный конец на плече придавали даме незабываемо отчетливый вид. Связанные в хвост, ее каштановые волосы подпрыгивали, пока она жадно поглощала рагу, прежде чем ответить на вопрос Харуки.

«Извини… ахаха», — почесав затылок, она сияла улыбкой дурочки. «Я Фей Рю, я странствующий торговец, но…»

Нервно провела по щеке указательным пальцем, ее глаза опустились вниз с оттенком смущения.

«Но что?» — спросила Аска.

«Я заблудилась…» — прошептала она так тихо, что это ускользнуло даже от обостренных чувств Аски.

«Что это было? Я этого не слышала», — добавила Райли.

«Я заблудился, ладно! Смейся, если хочешь!» От стыда отвернувшись, она повернулась спиной к толпе.

Авантюристы переглянулись, прежде чем впасть в истерику. Для них сама мысль о том, что странствующий торговец заблудился, была настолько истеричной, что они просто не могли ее контролировать, даже если бы захотели. Пон, будучи самым близким к Фэй, старался изо всех сил, но в конечном итоге потерпел неудачу и начал извиняться за то, что присоединился к остальным.

«Ух! Стоп!» Когда ее гнев начал расти, глаза ее волчьего шрама начали светиться. Еще больше шокировав всех, волчьи головы поднялись над плечом Фэй и зарычали.

— Это духи? – задумался Харуки, глядя прямо в эти светящиеся глаза. «Светящиеся глаза — это слишком красноречиво».

— Успокойся, куда ты направлялся? — спросил Харуки, пытаясь изменить ход разговора. «Может быть, мы сможем помочь вам добраться туда».

Услышав его предложение о помощи, Фэй быстро обернулась с шокированным выражением лица. Она не могла поверить, что незнакомец так сильно хотел ей помочь.

«Действительно?!» — спросила она, ее глаза светились невинностью.

Получив от Аски еще одну тарелку тушеного мяса, Харуки взял ее в руку и снова повернулся, чтобы посмотреть на Фэй. По его мнению, он знал, что дружба с кем-то, кто может играть с душами, обязательно принесет пользу в долгосрочной перспективе, и поэтому он был более чем готов предложить ей некоторую помощь.

«Если это на нашем пути, то, конечно, мы можем отвезти вас туда», — ответил он, стараясь, чтобы его слова звучали искренне.

«Слава Богу!» Вскочив на ноги, Фэй запрыгала кругами. «Я знал, что Атлас не бросит меня!»

Празднуя в одиночестве, она полезла в сумку на веревке, висевшую на ее бедрах. Хотя, когда Райли заглянула внутрь, там было пусто, но Фэй достала пригоршню конфетти и разбросала их по комнате, смеясь.

«Эта девушка абсолютно сумасшедшая, стоит ли мне действительно идти на такой риск?» В любом случае вокруг меня уже есть клеверы, которые ведут себя по-детски». Сильно усомнившись в своем суждении, Харуки сорвал тяжелый вздох. Но в следующий момент, когда волчья голова радостно завизжала и лизнула лицо Фэй, его мнение снова быстро изменилось. «Этот шарф, похожий на коврик, должно быть, принадлежит духам волков. Если я смогу научиться этой способности, то, если один из нас умрет, я смогу перенести их душу в одного из моих клонов».

«Если вы закончили праздновать и хихикать, не могли бы сообщить нам, куда вы направляетесь?» Услышав зов Харуки, Фэй прекратила свой детский танец.

«Ахаха, извини, это просто привычка… Кхм!» Когда она поправила позу, волчьи головы упали обратно, как тряпки. «Я пытаюсь найти кого-нибудь по имени… хм, еще раз, как его звали?»

Постукивая пальцами по подбородку, она умудрялась всех раздражать, сама того не осознавая. Однако, когда это имя наконец пришло ей в голову, она радостно подпрыгнула на месте и закричала.

«Морияна Мэлис! Да, это имя, я слышал, что она обосновалась в Ларии, хотя она и торговец, как и я», — ее ответ шокировал и Харуки, и Аску.

Это заставило их задуматься, почему кто-то вроде нее искал Морияну. Судя по ее внешности и ребяческим поступкам, она не была похожа на суккуба или какого-либо другого демона.

«Мы направляемся туда, но почему ты ее ищешь?» Поставив миску с мясом на пень, Харуки сосредоточился только на ответе Фрэя.

«У нее есть кое-что, что мне нужно, я не могу сказать вам, что именно, извините, хе-хе!» Последние ее слова подтвердили подозрения Харуки, что дальнейшее путешествие будет хуже пыток.

«Даже если бы у меня не было другого выбора, я ни за что не стану превращать ее в служанку». В отличие от клевера, имевшего в себе намек на очарование, отвратительное поведение Фэй не имело никакого искупительного качества.

«Вы можете путешествовать с невезучим клевером», — переложив свою ответственность на начинающих искателей приключений, Харуки снова подняла миску.

«Ээээ?»

«Что?!»

«Эм…»

Клеверы, очевидно, были не слишком довольны этим решением.