Глава 1204 — Старшая боевая сестра сошла с ума от «убийства»!

Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Переводчик: Lordbluefire

Легкий туман и плотные облака окутывают долгий день меланхолией, аромат изысканной эссенции разлетается от позолоченной горелки в форме зверя. Снова наступил сезон Двойного Девятого, сквозь шелковые портьеры и вышитую подушку среди ночи начинает проникать холодок.

— Я потягиваю вино у восточной ограды в сумерках, хризантемы и их тонкий аромат остаются у меня в рукавах. Как кто-то может не согласиться с тем, что это подъем души? И все же, когда вестерли поднимает экран, я понимаю, что увял тоньше, чем эти желтые лепестки и листья.[1]”

После того как Ли Цзыци закончил декламировать это, все снова погрузились в мертвую тишину.

С мужчинами все было в порядке, но глаза женщин мгновенно покраснели, на них выступили слезы. Последняя строка стихотворения вызвала жизнеподобный образ покорной жены, которая скучает по мужу, навлекая на себя жалость.

— Я не ожидал, что такой человек, как Сунь Мо, сможет написать такое сентиментальное, нежное и эмоциональное стихотворение!

Ли Сю вспомнила эту поэзию, чувствуя во рту затяжной аромат. У нее возникло сильное желание немедленно записать его и повесить в своей спальне, чтобы любоваться им каждый день.

Однако Ли Сю бросила на племянницу непонимающий взгляд.

(Разве что-то не так с вашим выражением лица? Только не говори мне, что ты влюбилась в Сун Мо. Он твой учитель!)

Однако даже если бы она влюбилась в Сунь Мо, Ли Сю чувствовала, что это вполне объяснимо. Сунь Мо был слишком выдающимся человеком.

Он был высоким, красивым, умным, талантливым и обладал большим статусом и репутацией в столь юном возрасте. Такой мужчина, как этот, определенно был мужем, которого было трудно найти!

Если бы у Ли Сю не было мужа, она бы взяла на себя инициативу пригласить Сунь Мо вступить с ней в интимные отношения в темноте. Она будет держать его рядом с собой, чтобы рассеять свое одиночество.

— Дай ей великую награду! —

Император Ци хлопнул в ладоши. Если бы наложница из его гарема могла прочитать ему это стихотворение с жалобным выражением лица, он немедленно присвоил бы ей титул супруги!

— Сегодня такой великий день, что слишком грустно говорить на такую тему, как Двойной девятый фестиваль. Зики, почему бы тебе не прочитать более счастливое стихотворение?

Императрица рассмеялась. — Учитывая, как сильно ты нравишься Великому Учителю Сун, он, должно быть, уже писал тебе стихи, верно? Почему бы тебе не прочесть ее нам?

— Хе-хе! —

Великий Наставник Су усмехнулся про себя. Хотя императрице было уже за 40, в ее сердце жила молодая девушка. Она явно хотела послушать стихотворение, написанное Сун Мо для «нее».

— Хорошо! —

Ли Цзыци, естественно, не отказал бы ей. Она уже собиралась декламировать стихотворение, когда ее прервал Цинь Яогуан.

— Старшая Боевая Сестра, сначала выпей чего-нибудь!

Ли Цзыци выпил слишком много и был немного сбит с толку. Поэтому она не стала долго думать об этом и подняла голову, чтобы сделать еще один глоток вина. Затем она начала свое четверное убийство!

— Нежная и грациозная, когда ей едва исполнилось тринадцать, как нежные веточки кардамона в февральское новолуние. Весенний бриз дует по трехмильному Янчжоу-авеню, свернутому множеством бисерных ширм, но нет ни одной, равной ей в поле зрения. [2]”

Как только маленькое солнечное яйцо закончило свое выступление, раздались радостные возгласы.

— Потрясающе! —

— Дай ей великую награду! —

— Черт возьми! —

Все обернулись и уставились на этого мокрого парня.

Императрица посмотрела на него с убийственным намерением.

— Если ты не знаешь, как похвалить кого-то, тогда заткнись. Хорошее стихотворение было испорчено тобой.

Императрица была в ярости. — Кто-нибудь, уберите его отсюда!

Это был молодой человек, добившийся выдающихся успехов. Он не был хорошо образован, и единственным комментарием, который он мог сделать, было «черт возьми».

Он привык говорить это, когда посещал бордели и прогулочные катера. Ведь проститутки не осмеливались его провоцировать. Но теперь он был в большом зале дворца.

— Дайте ему 30 ударов веслом!”

— проинструктировал император Ци.

Это стихотворение заставило его эмоции колебаться, и у него возникло желание проявить благосклонность к нескольким молодым леди.

Как старый похотливый человек, Император Ци был непохож на большинство людей. В этом стихотворении он почувствовал невинность, игривость и прелесть юной леди. Ему вспомнились старые времена, когда он еще был наследным принцем, и нервозность и волнение, которые он испытывал, когда впервые проявил благосклонность к молодой дворцовой служанке!

Вот тогда-то он и стал по-настоящему мужчиной.

Он никогда в жизни не забудет тот день.

Прямо сейчас у всех мужчин были нежные выражения лиц, когда они погрузились в свои воспоминания. В конце концов, у кого бы не было первой любви? Как бы плохо это ни было, они, по крайней мере, были влюблены в кого-то раньше.

— Есть ли стихи о женщинах? —

Императрица не была удовлетворена. У нее разыгрался аппетит. Она хотела стихотворение, такое, которое можно было бы ей дать.

— Конечно, есть! —

Ли Цзыци улыбнулся. Ее глаза были изогнуты, и она выглядела очень мило.

— Старшая Боевая Сестра, дай нам пятикратное убийство!

Пока Цинь Яогуан говорила, она подняла кувшин с вином обеими руками и накормила Ли Цзыци еще одним глотком.

-Великолепные облака и цветы напоминают нам о ее красоте, ее очарование всегда присутствует в пересекающих подоконник весенних бризах и конденсатных росах. Вы увидите ее там, где обитают боги, либо на вершине Небесных гор, либо на Жадеитовой террасе под небесной луной.[3]”

Лязг!

Читать остальное не было необходимости. Когда императрица услышала первые две строчки, она встала в шоке. Затем выражение ее лица сменилось приятным удивлением.

Эта ‘Песня для мирных и спокойных времен » действительно передавала красоту женщины до самых костей.

— Я хочу этого! —

Когда Ли Цзыци закончил читать, императрица улыбнулась. — Цзыци, это стихотворение написал Великий Учитель Сунь?

— Конечно! —

Ли Цзыци кивнул.

Ссссс!

У многих перехватило дыхание. Потому что до сих пор каждое из пяти стихотворений, прочитанных Ли Цзыци, можно было назвать великим произведением во все века.

Они могут быть переданы через всю историю.

— Тогда для кого же он это написал?

После того как императрица задала этот вопрос, ее руки под рукавами задрожали от волнения.

— Для кого?”

Ли Цзыци нахмурился. Учитель никогда не упоминал об этом раньше. Эти стихи были брошены ей, когда учитель давал ей дополнительные уроки каллиграфии.

Императрица обрадовалась, увидев выражение лица Ли Цзыци, и нетерпеливо спросила:

— Эн! —

Ли Цзыци кивнул.

Императрица ничего не сказала и ждала, когда Ли Цзыци поймет намек и продолжит разговор. Однако маленькое солнечное яйцо сегодня выпило слишком много, и ее реакция была немного замедленной.

Цинь Яогуан, который был сообразителен, заговорил, чтобы спасти ситуацию.

— Стихотворение моего учителя было написано для императрицы. Он также сказал, что это благословение для Великой Ци-иметь тебя в качестве материнского образца страны!

— Ха-ха, Великий Учитель Солнце польстил мне!

— Скромно сказала императрица, но все видели, что ее улыбка была такой широкой, что морщины на лице могли раздавить краба. — Люди, выдайте награду! Великая награда! —

— Что делает Младшая Боевая сестра Яогуан? Зачем ей нужно было говорить то, чего Учитель никогда

Лу Чжируо надул губы. Ее учитель не был таким уж легкомысленным человеком.

— Это всего лишь стихотворение. Нам бесполезно держать его у себя. Однако, отдав его императрице, мы можем получить ее признательность. С такими отношениями, когда вы, ребята, приедете в Страну Ци в будущем, вам определенно не придется бояться, что над вами будут издеваться.

Таньтай Ютанг объяснил.

Личность Цинь Яогуана была очень зрелой. Она знала, как извлечь максимальную выгоду.

И действительно, после того как императрица выдала награду, она достала нефритовый кулон. — Зики, возьми этот нефритовый кулон. В будущем, когда твои собратья-ученики приедут в Страну Ци, ты можешь прийти во дворец и найти меня!

Было много молодых людей из Страны Ци, которые сегодня добились достойных достижений. Поэтому, когда они увидели эту сцену, их глаза покраснели от ревности.

Дворец не был тем местом, куда каждый мог войти по своему усмотрению.

— Эта старуха дешево отделалась.

Красные губы Ли Сю, покрытые румянами, надулись, когда она почувствовала негодование.

В истории не так много императриц могли оставить после себя свои имена. Однако с Песней Сунь Мо «Песня для мирных и спокойных времен» императрица Ци могла бы занять достойное место в исторических хрониках.

Если бы это стихотворение было передано этим знаменитым куртизанкам, их ценность определенно значительно возросла бы. Они сразу же стали бы лучшими куртизанками и даже рекомендовали бы себя обслуживать Сунь Мо.

Ли Сю был не единственным. Другие присутствующие женщины были так ревнивы, что сходили с ума.

— Вздох, этого стихотворения достаточно, чтобы Учитель бесплатно покровительствовал многим куртизанкам. Это такая потеря-отдавать его императрице!

Обычно спокойный Цзян Лэн вдруг произнес длинную фразу.

Несмотря на свое волнение, императрица все еще не была удовлетворена, получив стихотворение. — Тогда есть ли у Великого Учителя Солнца какие-нибудь труды, касающиеся любовной тоски и любви?

Все женщины любили эти темы…

Ли Цзыци улыбнулась и слегка приоткрыла свои красные губы, входя в сверх-трансцендентное состояние!

— Облака плывут, как произведения искусства; звезды стреляют с печалью в сердце. По ту сторону Млечного Пути Пастух встречает Служанку. Когда Осенний Золотой Ветер обнимает Нефритовую Росу, все любовные сцены на земле, какими бы многочисленными они ни были, исчезают.

И дело было не только в прекрасных глазах императрицы, которые мерцали манящим сиянием, когда она читала стихотворение в своем сердце. Даже Ли Сю был погружен в это.

Вот каким властным был «Бессмертный на Сороковом мосту». Он мог бы покорить сердце женщины!

Когда Ли Цзыци закончил читать, императрица нетерпеливо спросила: Произнеси другое!”

— Ваше величество! —

Даже премьер-министр, который обычно был очень сдержан, почувствовал недовольство. (Вы тоже должны дать нам возможность задать эту тему.)

Императрица проигнорировала его и уставилась на Ли Цзыци.

— Я слушаю печальное пение цикад на холоде с другого конца галереи в сумерках, внезапный дождь только что прекратился! [5]”

Маленькое солнечное яйцо не разочаровало. Как только «Текст песни к Звенящему ливню» был прочитан, вся толпа снова замолчала. Многие женщины начали плакать, чувствуя себя подавленными.

— Ваше высочество, есть ли стихи о воспоминаниях о прошлом?

— Быстро спросил премьер-министр, пока все были погружены в текст песни под Звенящий сильный дождь.

Прошло много лет с тех пор, как он в последний раз возвращался в родной город. Более того, существовала высокая вероятность того, что он умрет, оставаясь на своем посту. В конце концов, император Ци полагался на него, важного чиновника страны, чтобы стабилизировать Страну Ци.

Он много раз просил об отставке, но император Ци всегда отклонял его просьбу..

Ли Цзыци взглянул на старого премьер-министра.

— Небо синее от облаков, земля покрыта пожелтевшими листьями. До самой кромки воды расстилаются осенние краски, холодный туман парит над зелеными водами! [6]”

В тот момент, когда вышла «Лирика Сумужэ» Фань Чжуняня, этот премьер-министр разрыдался, вспомнив о своей жизни в качестве чиновника на протяжении нескольких десятилетий.

Там действительно были горечь и сладость. Трудно было передать многие свои эмоции посторонним!

— Ваше величество, я хочу уйти в отставку!

Старый премьер-министр шагнул вперед и опустился на колени, чтобы попросить разрешения вернуться в свой родной город.

Император Ци уже собирался отказаться, когда встали более десяти старых чиновников.

— Ваше величество, я тоже хотел бы уйти в отставку!

— Рассчитывай на меня! —

“Я скучаю по дому. Я могу чувствовать себя спокойно только после того,как умру в своем родном городе и вернусь к своим корням!

Император Ци почувствовал головную боль.

— Дорогие подданные, вы мои доверенные подчиненные. Если ты уйдешь, что будет с моей империей? Что будет с моим народом? —

Император Ци убедил.

Старые чиновники молчали.

— Цзыци, быстро, прочти стихотворение о великих амбициях и идеалах!

— Настаивал император Ци.

— Порция спиртного в золотой чаше стоит десять тысяч пенсов и в десять раз больше за деликатесы, поданные на нефритовом блюде. И все же перед лицом такого пиршества я не мог заставить себя попробовать его, с гневом выхватил меч и огляделся, чувствуя себя совершенно растерянным. [7]”

Ли Цзыци открыла рот и тут же произнесла одну из них. Когда она говорила это, ей все время казалось, что это пресно и безвкусно. Поэтому она крикнула: “Жируо, принеси мне вина!”

— Держи, Старшая Боевая сестра! —

Девушка из папайи протянула ей вино.

Когда поэт Бессмертный прочел «Трудное путешествие», все были потрясены!

Все присутствующие имели высокий статус—дворяне, императрицы и супруги, а также великие учителя и высокопоставленные чиновники. Можно сказать, что они победители в жизни. Даже дворцовые служанки, служившие другим, должны были пройти через множество уровней отбора, прежде чем войти во дворец.

Услышав «Трудное путешествие» Бессмертного поэта, они сразу же вспомнили о трудностях, через которые прошли в своей жизни, а также о тех стремлениях, которые были у них в молодости.

Никто не хотел тратить свою жизнь впустую!

Каждый хотел жить как великий человек!

Немногочисленным высокопоставленным чиновникам вдруг захотелось поработать еще 50 лет и добиться идеальной жизни!

После того как Ли Цзыци произнесла это, она снова подняла голову и продолжила пить.

К этому времени она была совершенно пьяна. И оттого, что она прочитала великое произведение Бессмертного Поэта, ее тоже захлестнули эмоции.

Она начала читать стихи еще до того, как кто-то дал ей тему.

— Разве ты не видишь, что воды Желтой реки льются с неба, устремляются к морю и никогда не возвращаются?

— Разве ты не видишь, что наши старейшины жаловались на седые волосы, когда зеркало, в которое они смотрели, когда-то было черным, теперь стало белым, как снег в их сумеречные годы?[8]”

Повторяя Бессмертное стихотворение Поэта «Пожалуйста, выпейте», Ли Цзыци вспомнила свое прошлое!

Она родилась с фотографической памятью и была очень талантлива, ее обожал отец и почитал как первую принцессу Великого Тана. Ли Цзыци тоже считала себя гением, но все пошло прахом после того, как ей отказали в попытке признать учителя.

Второстепенный святой Девяти Провинций, влиятельный персонаж, стоявший на вершине мира великих учителей, отказался взять ее в качестве своей ученицы. Хотя он открыто не называл ее мусором, скрытый смысл его слов был ясен.

С тех пор жизнь Ли Цзыци погрузилась во тьму!

Маленькое солнечное яйцо думала, что она окажется в вечной ночи, больше не способная видеть никакого намека на свет в будущем. Она не раз думала покончить с собой, но ей не хотелось этого делать.

Она хотела проявить себя!

Она хотела доказать, что Вторичный Святой Чжоу был неправ.

Однако она была так бессильна и не знала, что ей делать, пока не встретила Сунь Мо!

Именно он разбил эту вечную ночь, запечатанную во льду, и привел ее в утро, чтобы она продолжала наслаждаться этим теплым и успокаивающим солнечным светом.

— Конь с яркой шерстью и меховой шубой, достойной тысячи золотых монет. В обмен на большее количество отличного вина я попрошу моего сына заложить их, чтобы разделить с вами сглаживание наших тысячелетий печали, уныния и горя.[8]”

Закончив декламировать, Ли Цзыци подняла кувшин с вином в воздух. — Учитель, спасибо вам за ваше руководство, чтобы я имел право стоять здесь и соревноваться с героями различных стран, обмениваться мнениями с великими учителями высокого звездного уровня и иметь возможность стоять в центре внимания среди десяти тысяч человек в зале, смывая свою репутацию мусора!

— Этот тост за тебя! —

Сказав это, Ли Цзыци подняла голову и залпом выпила вино.

Ли Сю хотела остановить ее, чтобы Ли Цзыци не выставила себя дурой. Однако, увидев, что она плачет, Ли Сю вспомнила, через что прошла ее племянница, и оставила попытки убедить ее.

— Дай ей хоть раз дать волю чувствам!

На самом деле Ли Сю от всего сердца благодарила Сун Мо за то, что она дала своей племяннице новую жизнь.

Гости молчали и спокойно смотрели на Ли Цзыци.

Она была самой любимой и самой красивой принцессой Великого танского императора, первой ученицей Сунь Мо. Она побила рекорд, став самой молодой великой учительницей и королевской бездельницей, отвергнутой Вторичным Святым Чжоу. Имя Ли Цзыци и ее опыт были уже хорошо известны всем.

В сочетании с Бессмертным Поэтом [Пожалуйста, выпей], прекрасным дополнением, он прекрасно изображал образ страстной, смелой, необузданной, доблестной и трудолюбивой девушки, которая не хотела проигрывать.

Ли Цзыци должен быть не просто Ли Цзыци, но и надеждой и образцом для подражания для многих одиноких и безымянных юношей, глубоко увязших в болоте.

Правильно, отказываясь проигрывать, смотреть вперед и бежать изо всех сил!

Все посмотрели на Ли Цзыци и вспомнили стихотворение «Пожалуйста, выпей». Сами того не сознавая, их груди тоже были наполнены несравненной смелостью!

— Это то, что Учитель написал для Старшей Боевой Сестры, верно?

Лу Чжируо позавидовал. Она также хотела, чтобы ее учитель написал ей стихотворение.

Другие ученики Сунь Мо завидовали ему. Даже Цзян Лэн, которого такие вещи волновали меньше всего, хотел одного.

— Эти… Все это было написано Великим Учителем Солнцем?”

Кто-то почувствовал настоящее любопытство и спросил: Однако, сказав это, он быстро объяснил: “Я ничего не подозреваю. Я просто хочу знать, как Великий Учитель Сун может придумать так много хороших дел.

Ли Цзыци проигнорировал его. Такого рода озарение было маленьким и незначительным, как поденка. Это не стоило ее объяснений.

— Цзыци, Великий Учитель Сунь специально сочинил для тебя это стихотворение?

Императору Ци было любопытно. — Как оно называется? —

— [Пожалуйста, пейте!]”

Подумав о том, как хорошо к ней относился учитель, маленькое солнечное яйцо улыбнулась. Это выглядело очень мило и красиво. Затем она тихо дала себе клятву в своем сердце.

(Учитель, я вас не подведу. Я должен стать Святым и стоять на вершине Девяти Провинций!)

Кайф!

Когда эта мысль пришла в голову, ослепительный золотой свет вырвался из тела Ли Цзыци.. Затем возникло кольцо света с ней в центре.