Глава 41: Маленькая хитрость, которую можно увидеть насквозь (1)

Глава 41: Маленькая хитрость, которую можно увидеть насквозь (1)

Переводчик: Студия Нёи-Бо Редактор: Студия Нёи-Бо

«Сестра Коу?» Та, кто кричала, вероятно, не была уверена, что она Цинь Чжиай сзади, поэтому ее голос был несколько неуверенным и неуверенным.

Почему она не могла держаться подальше от тех, кого ей не хотелось видеть?

n.-𝔬((𝑣/(𝓔.-𝓵—𝔟—1—n

Услышав этот голос, она почувствовала головную боль как инстинктивную физическую реакцию. Она сделала вид, что не услышала ее, и ускорила шаг, стараясь поскорее вырваться из этой неприятной ситуации.

Однако человек, который кричал на нее, повысил голос и снова крикнул «Сестра Коу», не оставив ей шанса уйти. Затем она подошла к Цинь Чжаю, и с каждой секундой ее высокие каблуки стучали все громче и громче.

Теперь она не могла убежать… Цинь Чжиай нахмурился, затем с улыбкой повернулся и сказал: «Цяньцянь».

«Это действительно ты, сестра Коу. Я несколько раз звал тебя по имени, но ты не отвечал. Я думал, что нашел не того человека, — сказал Цзян Цяньцянь, сделав обиженное лицо.

Цинь Чжиай несколько раз встречалась с Цзян Цяньцянь под именем Лян Дукоу, поэтому она знала, что, должно быть, хотела поставить ее в неловкое положение чем-то, что она знала, если она разговаривала с ней напрямую.

Она мысленно пожаловалась, что у этих двух сестер слишком много времени, чтобы ссориться друг с другом, но все же выдавила улыбку и сказала: «Здесь немного грязно и шумно, когда в комнате так много людей, поэтому я не слышу тебя».

Она думала, что Цзян Цяньцянь с этим не согласится, но на этот раз она была мила. — Ну… да, здесь действительно шумно.

Сказав это, она взяла Цинь Чжиай за руку, как будто боялась ее отказа, и повела ее к людям, с которыми она только что болтала. «Сестра, мы давно тебя не видели, и нам всем тебя не хватает. Приходите и пообщайтесь с нами».

Когда она подошла к ним поближе, то наконец поняла, что они говорят о своих мужьях.

«Мой муж поехал во Францию ​​несколько дней назад и купил мне сумочку. Видите, это некрасиво. У этих мужчин плохой вкус, — сказала пухлая женщина, стоящая перед Цинь Чжаем, на свою сумочку, выпущенную ограниченным тиражом, и сказала с явно раздраженным лицом. Было ясно, что ее истинная цель — показать это.

«Я думала, что только у моего мужа плохой вкус, а оказывается, они все одинаковые. Видишь, мое ожерелье, бриллиант слишком большой… Пожилая женщина коснулась ожерелья, которое носила на себе, и нарочно остановилась на сверкающем голубом бриллианте.

Сразу после этого женщина, стоящая рядом с Цинь Чжиаем, смущенно сказала: «Это действительно так! Мой муж покупает мне подарки каждый раз, когда уезжает в командировку. Туфли, которые я ношу сейчас, стоили почти миллион, но жаль, что они не подходят ни к одному моему платью».

— Я вижу, у меня то же самое.