Корни, часть пятая

Услуга "Убрать рекламу".
Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

{Элиза}

В конце концов, как бы горько это ни было, Элиза все еще оставалась аристократкой.

Это означало, что иногда после обучения и занятий она регулярно возвращалась к своей прежней жизни. Ту же жизнь, которую она вела бы, когда это «индульгенция», как называла это ее семья, закончилась. Именно поэтому сейчас она находилась в безупречной комнате, полной ярких украшений и дорогих картин, обедая со своей семьей и семьей своего жениха.

«Ты слышал?» На другом конце элегантного стола, за которым все сидели, спросила женщина, двоюродная сестра ее жениха. «Налоги в «Колыбели» только что снова выросли!»

«Что?» — спросил озадаченный мужчина, когда Элиза посмотрела на еду на своей тарелке и выключила ее.

В настоящее время она ела мясо эльсенов, останки монстра ранга B, найденные далеко на севере, приправленные чесноком и поданные ей вместе с обычным картофельным пюре, и все это нужно было запить небольшим количеством сладкой, питьевой ароматизированной воды, найденной в случайные пруды к северо-востоку от Либеры.

Одно только это блюдо стоило чуть больше сотни серебряных варолей. Для других это было бы все равно, что съесть что-то, что было сделано в самом Святом Царстве Божества. Для Элизы на тот момент это было безвкусно.

Это чувство усугублялось тем фактом, что теперь, когда она начала тренироваться как искательница приключений, она понимала невероятную опасность, связанную с приобретением подобных вещей. Она задавалась вопросом, сколько остальных за столом подумали об этом.

«…Лиза».

[Хм…] Как обычно, сейчас Элиза мечтала о том, как она выступит в своем следующем бою.

За очень короткое время она влюбилась в бой. Когда она впервые поступила в Академию, у нее было представление о том, чем она хочет заниматься, но она не была уверена, что это осуществимо. Однако за последний месяц Мария помогла ей достичь этой цели.

Целью было сражаться в дикой местности двумя двуручными мечами. Причина, по которой она хотела это сделать, была проста: потому что она могла.

Элиза родилась с огромной природной силой. Какой бы «неутонченной» женщиной это ни сделало ее, никто не мог этого отрицать. Именно поэтому ее семья даже разрешила ей учиться в Академии. Здесь ей приходилось чаще преодолевать ограничения, тогда как раньше ей приходилось заниматься только ежемесячными тренировками, за которые ее родители платили, когда она росла.

Каким бы непрактичным это ни было, результаты миссий ее не разочаровали. Элиза на своих экскурсиях отрубала головы кобольдам направо и налево, и ей нравилось все это до мелочей.

— Элиза, — громче заговорила рядом с ней тетя, и солнечная женщина моргнула.

«Хм?» Она повернулась к Карлии.

«Твой жених только что прибыл», — заявила она, и Элиза кивнула.

Зная это и зная, какую роль ей нужно сыграть ради своей семьи, Элиза выпрямилась, очистила губы и с помощью ручного зеркальца справа от себя проверила, нет ли в зубах мяса.

Она слышала впереди его шаги, слегка приглушенные, доносившиеся из коридора, и уже чувствовала усталость.

Прошла одна, две, три секунды, и вдруг дверь распахнулась.

«Ах, Марвейн, наконец-то», — сказал двоюродный брат ее жениха. «Почему так долго?»

Марвейн из семьи Та’лин. Богатый, молодой, красивый мужчина со светлыми волосами, голубыми глазами и телом в довольно хорошей форме, которого Элиза совершенно терпеть не могла.

[…Только не души его при всех,] сказала себе Элиза, [и еще один день пройдет мирно.]

«Как у всех дела?» — спросил Марвейн, уклоняясь от вопроса. — Надеюсь, шеф-повар не разочаровал?

«Никогда», — ответила Карлия слева от Элизы. «Каждый раз вы выбираете самое лучшее».

«Я рад это слышать», — ответил он, направляясь к ним. Элиза повернулась к нему и добродушно улыбнулась.

«Как прошли ваши путешествия?»

«Ну, к сожалению, меня поймали. Несколько… дворняг хотели вторгнуться, но с ними быстро разобрались», — сказал он, махнув рукой. «Однако сейчас я здесь, рядом с тобой, моя чудесная, прекрасная будущая невеста, и это все, что имеет значение».

«Ой», — сказал один из членов его семьи на противоположном конце стола. «Какая прелесть!»

«Да, мне очень повезло», — сказала Элиза в ответ, и Марвейн без предупреждения притянул ее к себе для крепкого поцелуя.

Так же, как он положил руку на ее левую грудь и сжал ее на глазах у всех. Ей потребовалась всякая сдержанность, чтобы не дать ему пощечину. Это не означало, что Элиза была ханжой, но даже она, женщина, судя по всему, не очень придирчивая, понимала, что для вещей есть время и место.

Авторский контент присвоен; сообщать о любых случаях этой истории на Amazon.

Она обнаружила, что ее сдержанность была хорошо проверена с этим мужчиной в качестве партнера.

«Я должен сказать, моя любимая», — прошептал он ей, положив руку ей на бедро. «Если ты уже устал от этого ужина, мне бы очень пригодилось в этот момент немного снять стресс».

«… Сейчас?» — спросила Элиза.

«…Ты на мгновение оглох?» — спросил Марвейн с ухмылкой. «Да нет.»

Элиза сдержала вздох и вместо этого кивнула, вставая со стула.

«Мои извинения, — сказала она остальным, — мой желудок сегодня не совсем согласился с едой, я хочу уйти».

«Ах, как жаль. Что ж, было приятно снова увидеть тебя, Элиза. В то же время на следующей неделе?»

«Конечно», — поклонилась Элиза.

И, сопровождая своего жениха, следовавшего за ней, она вышла из комнаты, когда он сказал:

«Я провожу ее до такси, а потом вернусь. Минуточку».

На этом они оба вышли из игры. Такси, однако, было припарковано недалеко от дома Марвейна, где они сейчас находились, но они не поехали в том направлении, которое вело туда. Вместо этого Марвейн поспешно потащил Элизу вверх по лестнице и до самой своей комнаты, пока их ноги торопливо ходили по покрытому красным ковром полу этого места.

Как только они оказались в покоях Марвейна, мужчина, не торопясь, стянул с себя штаны, а Элиза стояла у двери.

«О боже, — сказал он с долгим выдохом, — говорю вам, этим волчьим ушам повезло, что мы даже позволяем им находиться в этом городе, с тем, как нагло они жаждут того, что у нас есть», — заявил он, прежде чем повернуться к ней, его высунутый член и гордый, штаны валяются у его ног. «Хорошо?» Он сказал. «Не стой там, иди сюда».

Элизе было почти трудно поверить, что когда-то она могла сделать это с ним по собственной воле. В конце концов, он вовсе не был плохим человеком, и, честно говоря, Элиза питала слабость к двум определенным типам людей.

Симпатичные, несколько кроткие типы и дерзкие типы, которые точно знают, чего они стоят. Однако очень быстро в этом браке по расчету Марвейн воспринял склонность Элизы к такого рода вещам как то, что она, по сути, была ртом и киской по требованию для его удобного использования.

И, к сожалению, поскольку семья Д’Ана в тот момент находилась не в лучшем финансовом положении, в этом он был во многом прав.

Итак, Элиза пошла вперед и молча опустилась на колени.

«Наконец-то. Пожалуйста, уже найди этим губам хорошее применение. Прошло много времени».

И дворянка так и сделала.

Позже Элиза выходила из здания вместе со своей тетей, когда Марвейн и его семья прощались.

«Всегда приятно», — сказала им Карлия.

«Берегись, дорогая», — сказала мать Марвена, подойдя к ней и поцеловав ее в щеку, а затем в щеку Элизы. «Иди с Божественным».

«Иди с Божественным», — повторила Элиза, кланяясь.

Затем они вдвоем сели в такси, а Марвейн и его семья скрылись внутри. Конечно, поскольку им было все равно, никто не задавался вопросом, почему Элиза все еще здесь после того, как объявила, что собирается уйти.

«Кстати», — сказала ей Карлия, когда их водитель быстро тронул машину. «На следующих выходных одна из девушек Та’лин устроит Вечеринку Роз».

[О, черт,] подумала Элиза. [Давненько я не был в одном из них.]

«Вы можете привести с собой двоих гостей. Как обычно, не делайте ничего, что могло бы опозорить себя или своих родственников, а кроме этого, вы можете заниматься теми противоестественными и отвратительными занятиями, которые вы так любите. Однако я вам советую», — Карлия — сказала прежде, чем Элиза прервала ее.

«Да, да, прекрати это и прекрати, прежде чем я выйду замуж, я знаю».

Карлия, конечно, имела в виду ее свидания. Особенно те, которыми она занималась с представителями своего пола, поскольку представители более высоких налоговых категорий считали это неестественным и даже грубым.

Ей *разрешалось* делать то, что она хотела, по крайней мере, до тех пор, пока она не вышла замуж, но это все равно не поощряло.

Однако, как ни странно, на ум Элизе быстро пришла одна женщина. Некий ее одноклассник с янтарными глазами, которого она не знала так хорошо, как ей хотелось бы.

Тот, который, судя по всему, тоже хранил от нее какую-то тайну. После ночи молчаливых взглядов мысль об этой девушке действительно вызвала улыбку на лице Элизы.

Рин была просто очаровательна. Одна из главных причин заключалась в том, и это невозможно было переоценить, что она была женщиной, чья красота могла соперничать с красотой любого, кого Элиза знала, кто, по-видимому, проделал весь путь до Либеры из Дрена, не имея имени, которое могло бы сочетаться с этой внешностью. И, судя по ее ограниченному гардеробу, денег у нее тоже не было.

В Либере была поговорка на подобные вещи. Как будто ее красота была украдена из рук Божества.

[…Знаешь что,] Элиза ухмыльнулась. [Почему нет? Возможно, это могло бы нас немного сблизить. Мне бы хотелось завести еще одного друга, прежде чем я официально стану сексуальной рабыней этого человека. Всего один друг, за пределами этих золотых стен, и все, что произойдет дальше в моей жизни, может быть немного проще.]

{Рин}

Когда спектакль закончился, Рин и Кхез вышли из театра, и искательница приключений ухмыльнулась, когда Кхез сиял рядом с ней.

«Это было так странно!» — сказал Кхез. «Несмотря на то, что они не позволили мне увидеть свои воспоминания, мне казалось, что я могу увидеть все это!»

«Ага, да, вот на что это похоже. Они проделали хорошую работу», — ответила Рин, все еще держа сумку, полную всех зелий, которые она купила.

«И пение!» Xhez также отметил, ссылаясь на некоторые сцены, где играл хор, пока действие происходило на сцене. «Это было так… мелодично. Ничего подобного я еще не делал!»

«Действительно?»

«Да, в основном я только и делаю, что держу один тон, но… Ух ты!» Ксез стоял перед Рин. «Я хотел бы попробовать!»

«М-может быть позже», — ответила Рин, когда горожане странно посмотрели на них. «Мы вроде как посреди улицы и все такое».

Бок о бок они вдвоем пошли по улице обратно к дому Рин. Она была рада, что Кхезу нравился Дрен, и уже пыталась подумать о том, что она покажет ей завтра. Может быть, они вдвоем могли бы съездить в ее старую школу, или, может быть, она могла бы показать ей один или два бара.

Однако, когда она и спрайт подошли к входной двери ее дома, она открылась прежде, чем они успели до нее добраться.

«Еще раз спасибо, но тебе не обязательно было это делать», — сказала мать Рин, когда молодой человек вышел.

«Пффф, это не проблема, миссис Асахиро!» Мальчик ответил, и Рин застыла. Он повернулся к ней, и они увидели друг друга. Когда их глаза встретились, он, как и она, остался совершенно неподвижен.

Однако прошла секунда, и вскоре они уже были в объятиях друг друга.

«Феликс!» — радостно воскликнула Рин.

«Рин! Клянусь Богом!» Феликс ответил, когда они улыбнулись друг другу, и Рин изо всех сил старалась удержать сумку в руках от слишком резкого движения. — Лин сказала мне, что ты здесь, но я…

— Это… — Рин сделал паузу, глубоко вздохнув. «Так приятно тебя видеть».

«Ты тоже!» Сказал он, а затем его глаза обратились к Кхезу, и хотя он все еще выглядел счастливым, теперь он тоже выглядел смущенным.

«Э-э», сказал он. «Вас теперь двое? Какого черта?»

При этих словах Рин слегка усмехнулась.

«Да, ты хочешь».

«Феликс», — позвала мать Рин. «Хочешь вернуться внутрь? Если вы с Рин, конечно, хотите поговорить».

«Да, да», — сказал он, ухмыляясь, прежде чем повернуться к Кхезу. «Однако приятно познакомиться, Рин Номер 2. Меня зовут Феликс», — заявил он.

«Я Ксез», — сказал спрайт, поклонившись перед тем, как все вошли.