Глава 119. Противостояние Нортона

Нортон преодолел пространственный разлом и прибыл на окраину Источника Алуны.

«Я знал, что это ты, старый пердун», — он указал на старейшину Флока, — «Так что же на этот раз?»

«Задача. Нам нужна новая личность», — старейшина Флок бросил Нортону несколько парью.

«Тайная миссия, я вижу», — Нортон прочитал содержимое парюса и немного нахмурил брови, переварив это в уме, — «Это слишком сложно, так как мне потребуется как минимум формула 7 магического заклинания иллюзий». Кроме того, этот молодой человек сзади, я даже не уверен, подействуют ли на него мои заклинания «сокрытия», — Нортон указал на Элюара.

От него исходила легкая аура магического сдерживания. Говорили, что заклинания иллюзий являются огромными, но волшебники, которые баловались запутанным миром иллюзорной магии, такие как Нортон, знали, что немного сдерживающей силы против магии разрушит такого мастера магии иллюзий, как он.

Старейшина Флок обернулся и с любопытством еще раз оценил Элюара: «Неудивительно, что он смог продержаться так долго под обстрелом верховного старейшины… Но почему я не знал об этом?»

Он снова повернулся к Нортону и внимательно изучил его слова: «Тогда можем ли мы как-нибудь обойти это? Я не хочу тратить еще немного времени, которое уже было».

«Я могу использовать заклинание магии иллюзий по формуле 8, но это обойдется вам дорого», — дал ему ответ Нортон, который ему не понравился.

Старейшина Флок медленно подошел к нему и произнес требовательным тоном: «Нет ничего слишком дорогого под именем верховного старейшины Нортона. Или ты имеешь право голоса против его имени?»

Ответ Нортона был довольно спокойным: «Тогда как насчет этого? Вы будете действовать как трое недавно нанятых слуг в моем доме. Таким образом, никто вообще ничего не заметит».

Элюар был ошеломлен: «А… это вообще сработает?»

«Для него это не проблема», — Старейшина Флок взглянул на Элюара, как на идиота, — «Я думал, ты прочитал все материалы, которые тебе дала эта девочка-зомби. Возможно, тебе следовало узнать в нем Мастера Иллюзий». и Сноходец Нортон Замфил».

«Этот Нортон Замфил?!», глаза Элюара расширились от удивления, хотя он и мысленно признал, что эта легендарная фигура будет той, с кем они встретятся сегодня, «Правда ли, что можно пройти сквозь чьи-то сны?!»

Нортон ухмыльнулся и не ответил приветливо: «Со временем ты насладишься моими легендами, паршивец. Но сейчас, давай сначала отвезем вас всех в безопасное место, ладно?»

Эмилия еще раз взглянула на своего хозяина, и тот кивнул. Она собрала свои силы и открыла еще один пространственный разлом, ведущий к тому же месту назначения, что и раньше. Нортон встал по сторонам и поклонился, жестом приглашая всех пройти в его простое жилище. Элюару пришлось нести Эмилию, и он последним прошел через пространственный разлом.

Двор был таким же тихим, как и озеро раньше. Зеленая остролистная трава занимала почти всю площадь. По обе стороны двора росло несколько деревьев, создававших более темную тень, особенно под защитой Люмине.

Эмилия высвободила свою магию и закрыла пространственный разлом. Она оттолкнулась от Элюара и спокойно отряхнула одежду. Следите за новыми историями на n𝒐/v(e)lb/in(.)com.

[Предупреждение: в настоящее время вы находитесь внутри формирования магического массива иллюзий. Уровень находится на верхних рангах. ]

Элюар догадался: «Неудивительно, что старейшина Флок не сразу возразил, когда сказал, что отвезет нас в безопасное место. Я вижу, что сэр Нортон чрезвычайно осторожный человек. Мне просто интересно, почему он не последовал за Хэерой и Вероном на северный ледниковый континент».

«Система, ты думаешь, что кто-нибудь еще сможет обнаружить присутствие этого формирования магического массива иллюзий?» — спросил он подсознательно.

[Формирование магического массива иллюзий состоит из многочисленных чар, и их сложность слишком сложна, чтобы система могла понять их за короткий период времени. ]

Элюар мысленно кивнул в ответ. Формы магического массива более высокого уровня были названы так из-за увеличенного количества чар, которые волшебники вводили в само формирование магического массива, что приводило либо к лучшей, либо к худшей производительности.

Более того, тот факт, что чары изображались в виде символов, обычно в виде кругов и линий с полной магической схемой, так что само формирование магического массива могло работать само по себе после того, как создатель вставил немного своей собственной маны в ядро ​​образования. .

— А как насчет освещения формирования магического массива? Вы можете это определить?

[Охват формирования магического массива иллюзий не поддается определению. ]

Элюар покачал головой и мысленно улыбнулся: «Это… не слишком много, правда?», и больше не удосужился проверить формирование магического массива. Они стояли прямо на месте, а Нортон обернулся и прищурил глаза: «Давайте сделаем это здесь».

«Что делать?» — спросил Элюар.

«Твоя трансформация», — Нортон закрыл глаза и собрал ману, — «Мое магическое массивное формирование покроет остатки энергии, произведенной моим магическим заклинанием, так что не беспокойся так, что кто-нибудь сможет нас почувствовать».

«Я буду использовать ваши тела как среду для формирования магического массива. Я наложу несколько чар, чтобы скрыть вашу личность, превращу вас в другого человека и даже в огромной степени изменю структуру вашего тела».

«Во время этого процесса из ваших тел может вытекать боль, но, пожалуйста, не теряйте сознание. Мощь моей магии может просто сокрушить вас, и ваше сознание будет… стерто. Я не хочу, чтобы это случилось с кем-либо. из вас».

Он внезапно выставил руки перед собой и хлопнул в ладоши, затем медленно перевернул другую руку вверх тормашками, встретив их на небольшом краю запястья. С обеих сторон появились восемь беловато-желтых магических кругов, наполненных интенсивной жизненной магией.

Руки Нортона быстро двигались, когда он размахивал несколькими жестами одновременно, заканчивая громким хлопком, прежде чем указать широко раскрытыми ладонями на троих из них: «Тысячеликий фасад!»

Яркие сверкающие огни хлынули из восьми магических кругов, дико падая на тела Старейшины Флока, Эмилии и Элюара. Когда свет коснулся их кожи, их тела рухнули, пока они корчились в агонии, поскольку ее насильственно меняли форму.

Элюар стиснул зубы так, что тот чуть не развалился на куски. Он чувствовал, как его кости трескаются, а затем восстанавливаются в следующую микросекунду. Его мышцы дернулись, щелкнули и снова соединились. Боль пронзила его и быстро прошла, как будто ничего не произошло. Он больше не мог понять, что происходит, и подсознательно игнорировал шквал сообщений, которые ему посылала система.

Тем временем деревья и трава на обочине двора быстро засохли в мгновение ока. Морщины образовались на лице Нортона, когда его лицо сильно похудело.

Процесс длился некоторое время, прежде чем Нортон выпустил свое магическое заклинание и отшатнулся назад. Его задница приземлилась на край приподнятого деревянного пола, крепко держась за балку, которая треснула под его хваткой.

Прозрачный барьер рухнул одновременно с Нортоном. Из соседних залов послышались торопливые шаги, внося хаотичный ритм в тихую ночь.

На место происшествия примчались Верон с несколькими эльфийскими стражниками.

«Брат! Что ты с собой сделал?!», он опустился на колени и скользнул к Нортону.

«Дурак! Со мной все в порядке. Иди проверь наших гостей», — Нортон похлопал Верона и указал на три трясущихся в конвульсиях телах во дворе, залитых кровью.

Верон встал и медленно подошел: «Они?!»

«Некоторая помощь сверху. Они попали в засаду врага, но, к счастью, я спас их вовремя. Иди, освободи место, чтобы они могли остаться. Они пробудут здесь какое-то время», — боролся Нортон, возвращаясь назад. в свою комнату. Его дыхание было прерывистым, и он чуть не упал снова, повернув за угол.

Верон взглянул на спину Нортона и пробормотал про себя: «Почему они в таком плачевном состоянии? Разве брат не вышел на несколько минут? Неужели враг был слишком грозным, чтобы с ним можно было сражаться?!»

Он никогда бы не догадался, что Нортон солгал ему и что один из троих был таким же могущественным, как его брат. Верон покачал головой и приказал стражникам благополучно вынести их со двора.

Тем временем незамеченный глаз наблюдал, как уносят три уже потерявших сознание тела. Мягкие руки человека медленно коснулись края деревянной раздвижной двери. От тела человека исходила аура мороза, заметно охлаждающая тело.

Раздался хриплый женский голос: «Но я только что почувствовала что-то удивительно знакомое раньше, а теперь оно исчезло… Это чувство… Я чувствовала это раньше. Кто это был, и когда я это почувствовала…?», закрывая деревянную дверь. раздвижная дверь еще раз.

Верон услышал бормотание и повернул голову в сторону комнаты напротив той, где он находился: «Хаэра еще не спит?» Она видела, что произошло раньше?

Он покачал головой и отпустил это. Почему он посмел слушать то, что делала его племянница?

‘Блин. Если так будет продолжаться долго, я бы не осмелился сказать, что Хаэра останется жива. Я надеюсь, что эта помощь, о которой сказал мой брат, окажется полезной».

Его разум ускользнул в глубину темной ночи.

Хлопнуть!

Мощный взрыв открыл запертую дверь в Башне, где несколько часов назад останавливался Элюар. Несколько волшебников ворвались и обыскали каждый уголок комнаты.

«Где он?! Где тот проклятый волшебник, которого я видел раньше?!», сердито кричал лысый старик посреди пустой комнаты. «Шеф Люмина, я не думал, что вы такой человек, чтобы помочь кому-то. предатель сбежал в самый последний момент!»

Шеф Люмина наклонилась к стене, покосившись на глупого лысого старика: «О, я не думала, что такой скромный магистр, как ты, осмелится так разговаривать со своим начальником. Элрик Бензен, кажется, это так сложно» твоя блестящая голова требует некоторого смягчения и дальнейшей полировки…», — ухмыляется в конце своей насмешки.

Глаза магистра Элрика расширились: «Ты сука, да!»

Его лицо сразу же вытянулось, когда он почувствовал, что его душа почти покинула тело.

«Ты посмеешь снова так со мной говорить, я сделаю тебя безмозглой марионеткой, которая знает, как подчиняться своему начальнику», — фыркнула шеф Люмина и пошла обратно в свой кабинет в сопровождении магистра Уррелла. Ей было безразлично, что задумал Элюар. В конце концов, его покровителем был Старейшина, которого большинство людей в Лиге еще не знали. Реакция магистра Элрика была понятна, но он должен был знать, с кем разговаривает, чуть раньше.

«Тетушка, мы позволяем им создавать какие-то проблемы?» Магистр Уррелл потерял дар речи и был бессилен перед хаосом, который вот-вот должен был произойти.

Шеф Люмина закатила глаза: «Пусть они делают все, что хотят. Даже если меня прямо сейчас вытеснят со своего поста, для меня это все равно не имеет значения», зевая посреди своего равнодушного ответа.

Глаза магистра Уррелла дернулись: «Тебе все равно, а мне да!», крикнул он мысленно, а затем прошептал ей: «А что насчет этого молодого парня, Кая?»

«Что ты думаешь? Мы даже не знаем, что там произошло…», — махнула руками шеф Люмина и полетела обратно в свой кабинет. «В любом случае, если они хотят провести расследование, просто скажи им, что ты знаешь. Они могут потратить зря их «правдивые» магические заклинания или что-то в этом роде. В конечном итоге они ничего от нас не получат».

Тем временем, вернемся к неблагоприятной ситуации Магистра Элрика…

«Магистр Элрик, нет никаких признаков того, что этот молодой волшебник использовал магию, чтобы сбежать ранее. Мы можем видеть только следы смятых простыней там, где он должен был спать», — извиняющимся тоном сообщил волшебник-понтифик.

Магистр Элрик раздавил чашу, которую держал в руках, и произнес: «Не имеет значения! Он не будет долго прятаться! Я понял, что с ним что-то не так, еще в тот момент, когда рано утром в академии произошел этот инцидент!»

«Остальные, выходите и исследуйте всех и вся, что окружает этого проклятого молодого волшебника! Меня не волнует, что вы будете делать, мне нужны результаты!», — приказал магистр Элрик.

Одна из команд волшебников быстро двинулась в путь и покинула башню. Они углубились в ближайший лес, когда один из них поднял рукава, обнажив след вороны на запястье правой руки.

Собрав ману в запястье, глаза ворона загорелись красным, и он что-то прошептал в него.

«Скажите лорду, что они сбежали…»

Некогда неодушевленная ворона превратилась в живое существо, вырвала крылья из запястий мужчины и улетела в близлежащую столицу.