Глава 125 Академические трудности — Часть 2 [Канако Ханаэ]

Я остановился, почувствовав прикосновение к плечу. Я обернулся и встретился с завистливо-утешающим лицом Хасэгавы Мио.

«О, Хасэгава…»

Хотя чего-то в ее лице, казалось, не хватало.

"Как дела?"

«Ничего особенного», — ответил я. «Просто понял, что приближаются промежуточные экзамены, и мне нужно учиться».

"Хм."

Она промычала в знак согласия.

«Ну что ж, я пойду в библиотеку», — сообщил я ей, прежде чем открыть дверь и войти внутрь.

Когда я вошел в библиотеку, меня окликнул голос, заставивший меня снова остановиться.

«Эй, Канако, я думала, ты не любительница учиться?» — спросила Хасэгава, наклонив голову.

Я повернулась к ней: «Я должна сдать этот промежуточный экзамен, даже если мне этого не хочется».

«Понятно, вы не против, если я к вам присоединюсь?»

Я не мог не думать о том, насколько она уже умна. Но даже самым умным людям нужно учиться, верно? Я подумал, не воспользоваться ли этой возможностью, чтобы попросить ее помочь мне с моей собственной учебой. Но прежде чем я успел сказать хоть слово, я обнаружил, что киваю и соглашаюсь на ее просьбу.

Я прошел дальше в библиотеку, остановившись на шагу, когда дверь открылась. Хасэгава вошла, осторожно толкнув дверь, закрыв ее за собой.

Когда мы вошли в библиотеку, в помещении воцарилась тишина. Атмосфера внутри библиотеки была тихой. Когда мы проходили через ряды книжных полок. Я время от времени останавливался, чтобы взять книгу, в то время как Хасэгава терпеливо ждала и время от времени выбирала книгу из своих книг, хотя и не так много, как я.

Наконец, мы подошли к столу, где сели друг напротив друга. Когда мы устроились на своих местах, я не мог не почувствовать, как меня охватывает волнение. В конце концов, разве это не должно было быть совместным занятием по обучению? И с Хасэгавой рядом со мной я мог, наконец, задать вопросы, которые так долго меня мучили?

Я сложил свои книги на столе, башня информации, которая, как я надеялся, окажется полезной. Хасэгава, с другой стороны, с легкостью разложила свою меньшую коллекцию перед собой.

«Кажется, ты принесла много книг, Канако».

Я смущенно усмехнулся. Я не был таким умным, как Хасэгава, поэтому мне нужны были все возможные ссылки, чтобы как следует учиться.

«Я знаю, мне нужно много ссылок для изучения», — объяснил я, чувствуя себя немного смущенным.

«Ну, не волнуйся», — сказала она с улыбкой… «Я буду здесь, чтобы помочь».

Я приподнял бровь, удивленный ее предложением. «Правда?»

«Конечно, мы же друзья, не так ли?»

Я промычал в знак согласия, чувствуя, как по мне разливается чувство облегчения. С помощью Хасегавы я наконец-то обрел уверенность, что смогу нормально учиться.

Я начала с истории, так как это казалось самым простым предметом. Тем временем Хасэгава деловито готовила свои собственные материалы. Я наблюдала, как она достала из сумки блокнот и ручку, положила их на стол, прежде чем потянуться за учебником математики, лежавшим на его месте в стопке книг, одного из самых сложных и высокооцененных предметов.

Когда я еще раз взглянул на ее стопку книг, я увидел, что у нее были книги с самыми высокими оценками по таким предметам, как английский язык, биология, а также учебник по математике, который лежал перед ней открытым.

Я поднял учебник истории, чтобы открыть его, но замешкался, пытаясь вспомнить вчерашние исследования. Несмотря на все усилия, информация ускользала от меня… только часть знаний осталась в моей голове.

«Канако, ты начнешь с истории?» — внезапно спросил Хасэгава, когда я начал открывать учебник истории.

«Ну, я думаю…?» Я запнулся, застигнутый врасплох ее вопросом.

«История — один из ваших сильных предметов?»

Я почувствовал укол раздражения от слов Хасэгавы, но отбросил их в сторону. Она что, дразнила меня?

«Нет, не совсем…»

«В таком случае», — начала она, — «вам следует начать с любимого предмета. Всегда легче начинать с того, что вам нравится, не правда ли?»

О, совет. Я должен был этого ожидать.

«Спасибо…Хотя у меня нет какого-то конкретного любимого предмета».

«Ах…»

«Если бы здесь были только шахматы, — размышлял я. — Я бы с легкостью сдал все экзамены».

«У вас, безусловно, есть талант к шахматам», — прокомментировал Хасэгава. «Но это означало бы, что вы преуспеете только в шахматах».

«Ой», — поморщился я. «Больно».

«Извините», — вежливо извинился Хасэгава.

Пока мы болтали, наше внимание привлек звук открывающейся двери. Мы оба посмотрели в сторону входа, скрытого стенами и книжными полками. На мгновение выражение лица Хасэгавы изменилось на что-то нечитаемое, но это было мимолетно, поскольку она быстро замаскировала это и снова сосредоточилась на учебнике математики перед ней.

Я последовал за ней, сосредоточившись также на своей учебе. Хасэгава помогала мне, отвечая на вопросы каждый раз, когда я их задавал, но давала мне только намеки, а не полные ответы.

*

Казалось, прошло всего десять минут, как она вдруг встала и собрала свою небольшую стопку книг.

«Подожди, Хасэгава, ты уже уходишь?»

«Да, увидимся позже, Канако».

Я был ошеломлен тем, как быстро она закончила. Я заметил, что ее учебники были заполнены сложными уравнениями и формулами, а некоторые другие страницы книги были организованы с аккуратно написанными предложениями и формулами.

«А, да. Увидимся позже», — ответил я, немного сбитый с толку.

Когда Хасэгава грациозно подошла к книжным шкафам, она тщательно и осторожно поставила каждую из своих книг на свое место. Именно тогда, когда она направилась к выходу, я заметил внезапную перемену в атмосфере библиотеки. Некогда тихая и спокойная библиотека теперь была заполнена присутствием нескольких человек, их приглушенные разговоры наполняли воздух.

Я был настолько поглощен собственными исследованиями, что уход Хасэгавы нарушил мою сосредоточенность, позволив мне наконец окунуться в окружающую обстановку. Я продолжал учиться, пытаясь усвоить как можно больше информации.

Но по мере того, как шли минуты, я понял, что учиться вместе с Хасэгавой было гораздо продуктивнее, чем учиться в одиночку. Мысль о том, чтобы попросить ее о помощи, пришла мне в голову, хотя я не хотел ее обременять.

В конце концов я отложил книги, пытаясь подражать организационным навыкам Хасэгавы, и вышел из библиотеки. Когда я вышел на свежий воздух, мои мысли блуждали в поисках более легкого и быстрого способа заработать баллы.

Фукуда, возможно, набрал приличное количество очков, но мне все еще нужно больше.