Глава 208. Глава 46.2. Охота на охотника

Глава 208. Глава 46.2. Охота на охотника.

СВУШ! СТАБ!

В воздухе еще повис триумфальный смех, но внезапно оборвался внезапным волнением.

Стрела материализовалась в мгновение ока и нашла свою цель на плече вампира. Атмосфера в темной комнате сменилась с удовлетворения на хаос.

«Ах!» Граф Чарльз взвыл, его глаза расширились от шока и боли.

Ощущение было чуждым, давно забытым опытом для бессмертного существа. Вампир отшатнулся назад, его рука сжимала стрелу, вонзившуюся в его плоть.

Прежде чем граф Чарльз смог полностью осознать ситуацию или оправиться от неожиданной боли, в тени материализовалась вторая стрела. На этот раз стрела излучала слабый синий свет, контрастирующий с окружающей ее тьмой.

СВУШ! СТАБ!

Стрела попала точно, найдя цель с жуткой точностью. Он пронзил плечо вампира, заставив его содрогнуться от боли.

‘Хм?’

Вампир был удивлен; как можно было так легко проколоть его кожу?

Сочетание первоначальной неожиданности и внезапной атаки сделало графа Чарльза уязвимым, его бессмертный фасад был разрушен пронзительными стрелами.

Однако на этом удивительные вещи не закончились: стрела на его плече внезапно засияла синим.

БУМ!

За этим последовал взрыв, сила которого отбросила графа Чарльза назад и врезалась в стены, окружающие темную комнату.

Удар эхом разнесся по всему пространству, и на мгновение показалось, будто древний вампир был выведен из строя.

«Гррр…..»

Однако жизнестойкая природа вампирического существования проявилась в том, что граф Чарльз, несмотря на взрывную силу, проявил признаки быстрого исцеления.

Раны, нанесенные стрелами, начали затягиваться, и вампир постепенно поднялся с земли, его малиновые глаза горели яростью и новой решимостью.

Граф Чарльз, стабилизировав себя, оглядел тускло освещенную комнату своими пронзительными малиновыми глазами. Его вампирические чувства обострились, когда он попытался идентифицировать дерзкого нападавшего, посмевшего помешать его триумфальному возвращению.

«Кто посмеет напасть на меня?» он потребовал, чтобы его голос был низким, гортанным рычанием, которое эхом раздалось в тенях.

Взгляд вампира скользнул по комнате, тщательно изучая каждый угол в поисках следов невидимого нападавшего. Его хищнические инстинкты были в состоянии повышенной готовности, но неуловимый нападавший оставался скрытым, его присутствие было окутано покровом тьмы.

Зловещая улыбка заиграла на губах графа Чарльза, когда он понял, что имеет дело с врагом, преуспевающим в искусстве маскировки.

«Хех… Ты как маленькая крыса…»

Пока граф Чарльз продолжал бдительно искать спрятавшегося злоумышленника, его внимание привлекло слабое, но безошибочное присутствие маны.

‘Выше.’

Прежде чем он успел среагировать, сверху сверху выстрелил небольшой сгусток зеленой энергии.

СВУШ! Вампир, настроенный на быстрые рефлексы, заложенные в его неживой природе, ловко уклонился от снаряда. Хищная улыбка задержалась на его губах, смесь веселья и предвкушения, пока он оценивал ситуацию.

— Итак, вы раскрываете себя, — заявил граф Чарльз, и в его голосе звучала смесь высокомерия и любопытства. Его малиновые глаза светились усиленной жаждой неожиданных ощущений.

СВУШ! Движимый одновременно любопытством и первобытной жаждой острых ощущений боя, он быстро бросился к месту, откуда началась атака.

Пока граф Чарльз бросился к источнику нападения, неуловимый нападавший продолжил свою стратегию маскировки.

Другая стрела, заряженная синим светом, материализовалась в тени и метнулась в сторону вампира. Однако на этот раз проницательный граф Чарльз предвидел нападение.

СВУШ!

Быстрым движением граф Чарльз уклонился от летящей стрелы, его бессмертные инстинкты и сверхъестественная скорость позволили ему уклониться от снаряда.

Стрела просвистела мимо него, не попав в цель. Глаза вампира сузились, когда он сосредоточился на тонких следах маны, отслеживая движения скрытого противника.

— Хех, неплохо, — с ухмылкой заметил граф Чарльз, и в его голосе слышалось нотку одобрения.

Нападавший, несмотря на его попытки скрытности, теперь привлек внимание вампира. В зале царила атмосфера предвкушения, поскольку и повелитель нежити, и невидимый нападавший готовились к следующему обмену.

В ответ на уклонение графа Чарльза в тени материализовалась серия снарядов — на этот раз более многочисленных и более быстрых.

Острые чувства вампира уловили приближающееся нападение, и он двигался с расчетливой грацией, легко уклоняясь от каждого снаряда.

СВУШ! СВУШ! СВУШ!

Стрелы летели со смертельной точностью, но бессмертные рефлексы графа Чарльза позволили ему пройти сквозь заградительный огонь невредимым. Когда последняя стрела не попала в цель, в зале снова воцарилась тишина, напряжение между древним вампиром и спрятавшимся нападавшим нарастало.

— Ну-ну, — размышлял граф Чарльз, окидывая взглядом затемненное пространство. «У тебя есть несколько трюков в рукаве. Посмотрим, как ты с этим справишься!»

Несмотря на то, что парень действовал ему на нервы, он смотрел на это свысока. В конце концов, если бы он не был крысой, разве он не противостоял бы ему, как мужчина?

И как только он подумал об этом, на этот раз появился неизвестный нападавший. На этот раз это было со спины. Там он почувствовал концентрированную ману, готовую атаковать.

Сознательным движением граф Чарльз высвободил свои вампирические способности. Тени клубились вокруг него, когда он начал двигаться быстрее, чем мог заметить человеческий глаз.

«Ты крыса».

Багровые глаза вампира светились потусторонней силой, когда он сокращал расстояние между собой и затаившимся врагом.

СВУШ! Движения вампира были размыты, оставляя после себя в темной комнате следы. Ожидание конфронтации висело в воздухе, когда он приблизился к источнику скрытой угрозы.

Достигнув указанного места, граф Чарльз нанес удар со смертельной точностью, его когти были нацелены на то, чтобы прорвать все на своем пути. Однако, к его удивлению, его атаки встретили быстрое и неожиданное сопротивление. Кинжалы материализовались в тени, умело парируя нападение вампира.

КЛАНГ! КЛАНГ! КЛАНГ!

Звон стали эхом разнесся по залу, когда невидимый нападавший умело защищался от бешеного натиска графа Чарльза.

Глаза вампира расширились, признавая ловкость и мастерство противника. Однако это мастерство его не остановило.

Решив обострить конфронтацию, безмолвно призвав свою древнюю магию крови, он направил свою сущность, чтобы создать набор эфирных копий, которые угрожающе зависли над его головой.

Темная комната озарилась малиновым сиянием окровавленных копий. Граф Чарльз, глаза которого сверкали сверхъестественной силой, направил эфирное оружие на спрятавшегося нападавшего. Копья опускались со смертельной точностью, стремясь пробить любую защиту.

СВУШ! СВУШ! СВУШ!

Копья ударили по скрытой фигуре, которая продолжала двигаться со сверхъестественной скоростью.

И все же, к удивлению графа Карла, кинжалы отразили эфирный натиск, с поразительным мастерством отразив копья.

КЛАНГ! КЛАНГ! КЛАНГ!

Столкновение достигло нового уровня интенсивности, когда маги крови умело владели клинками.

Однако безжалостное нападение вампира начало сказываться на нападавших, заставляя их занять оборонительную позицию.

«Хех… В конце концов, ты тоже хуже».

Будучи гордым созданием ночи, он всегда чувствовал свое превосходство над всем, что его окружало. То же самое было и с ублюдком перед ним прямо сейчас.

Осознав полученное преимущество, он приготовился нанести более мощную атаку магией крови.

Копья, теперь заряженные дополнительной энергией, закружились над ним с возрастающей скоростью. Вампир намеревался сокрушить своего врага и быстро положить конец конфликту.

«А теперь умри».

Его холодный голос эхом отдавался, когда его копья летели в нападавшего, а он сам следовал за атакой копий.

Но как раз в тот момент, когда копья уже собирались ударить, спрятавшийся враг внезапным и расчетливым движением уронил на землю небольшой предмет.

ПУФ! В одно мгновение фигура исчезла, оставив эфирные копья ударять в пустой воздух.

В недоумении граф Чарльз осмотрел помещение, пытаясь определить местонахождение своего неуловимого противника.

Однако его обостренные чувства были внезапно атакованы резким запахом, запахом, который он ненавидел так сильно, что мог убить любого, даже за исключением малейшего его количества.

Это был неповторимый запах чеснока.

Прежде чем вампир смог полностью осознать ситуацию, предмет, брошенный нападавшим, выпустил густой столб дыма.

Дым, пропитанный невыносимым ароматом чеснока, окутал комнату, заставив графа Чарльза отшатнуться.

Его бессмертные чувства, обычно невосприимчивые к таким обыденным сдерживающим факторам, внезапно предали его.

Мир вокруг него, казалось, вращался, а подавляющий запах чеснока производил дезориентирующий эффект. Вампир отшатнулся назад, его внимание было рассеяно неожиданным нападением.

И посреди пропитанной чесноком дымки скрытый злоумышленник воспользовался этой возможностью. Стремительные, как тень, стрелы материализовались и пронзили дым, стремясь к ослабленному вампиру.

СВУШ! СТАБ!

Стрелы нашли свою цель, с жуткой точностью пронзив кожу графа Чарльза.

«АААААААААА!»

Вампир отшатнулся от боли, его бессмертная стойкость на мгновение была подорвана внезапной атакой. Однако нападавшему не хватило простого проникновения; сами стрелы излучали слабую голубую энергию.

БУМ! ɴᴇᴡ ɴᴏᴠᴇʟ ᴄʜᴀᴘᴛᴇʀs ᴀʀᴇ ᴘᴜʙʟɪsʜᴇᴅ ᴏɴ NovᴇlFire(.)nᴇt

При контакте разразились взрывы, посылая ударные волны по телу нежити вампира. Граф Чарльз выл в агонии, когда синяя энергия сеяла хаос в его бессмертной плоти.

Сила взрывов отбросила его дальше в задымленное помещение, дезориентируя еще больше.

«Ты низшее существо…»

Граф Чарльз, чье терпение истощилось и подогревалось всепоглощающим гневом, больше не мог сдерживать внутри себя первобытную ярость.

Разочарование и унижение, причиненные ему невидимым нападавшим, разожгли дремлющую ярость, обитавшую в глубинах его бессмертного существа.

«РААААА!»

Пока затаившийся противник готовился к новому удару, облик графа Чарльза начал меняться. Тени обвились вокруг него с невиданной ранее интенсивностью, а его силуэт удлинился и исказился. По мере того, как трансформация усиливалась, его некогда человеческие черты лица превратились в кошмарный облик.

В порыве темной энергии граф Чарльз сбросил свой человеческий облик, обнажив свою первоначальную демоническую форму. Высокий и чудовищный, он стоял с раскрытыми крыльями, рогами, торчащими изо лба, и глазами, сверкающими нечестивым сиянием.

Его клыки теперь были наполнены зачарованной энергией демонов в сочетании с малиновыми глазами.

Зал дрогнул, когда высвободившаяся сила древнего лорда-вампира проявилась в своей истинной, устрашающей форме.

Воздух потрескивал от темной энергии, и температура резко упала, когда демоническая аура окутала графа Чарльза.

— Хватит этих игр, — проревел он, и его голос превратился в гортанное рычание, эхом разнесшееся по комнате. Его малиновые глаза горели потусторонней интенсивностью, отражая глубину его гнева.