Глава 151 — Ювелирный Магазин (2)

Слезы навернулись на ее глаза, когда Дон увидела, что Дарин привел ее в магазин Тиары, принадлежавшей ее отцу. Она не стала слишком эмоциональной, потому что это был счастливый момент. Они вошли внутрь, рука Дарин обнимала ее за плечи. Но как только они вошли, она услышала голос своего давнего врага. Мышцы ее лица напряглись.

«Джейсон, кольцо, которое ты подарил мне на нашу помолвку, соскользнуло. Оно потеряно, и теперь твоя тетя Елена ругает меня. Я не виноват, что кольцо соскользнуло с моего пальца. также похудеть, — пожаловался Найл. «Не похоже, что у вас есть недостаток в драгоценностях», — сказала она, махнув рукой по кругу.

«Не волнуйся, Найл. Иногда она немного консервативна. Ты можешь покупать все, что хочешь, хорошо?» Джейсон заверил ее.

— Спасибо, дорогая, — ласково ответил Найл.

Доун опустила голову и подошла к стойке, следуя указаниям Дарина. Она не знала, знает ли он вообще о них и хочет ли знать о них. И она не хотела противостоять им. Но она также знала, что Джейсон мог учуять ее знакомый запах.

Менеджер магазина сразу узнал Дарин. Он бросился к паре.

— Добрый день, мистер Сильвер, — сказал он льстиво. «Сюда, сэр», — сказал он и указал в сторону, где были выставлены украшения с бриллиантами. «Мы подготовили для вас несколько образцов. Как только вы закончите работу, мы отправим их нашему лучшему ювелиру и изготовим».

Дарин кивнул. Он держал Дон за поясницу и шел позади Менеджера. К ним присоединились еще двое сотрудников и начали показывать им приготовленные ими образцы. Перед ними были выставлены многочисленные сверкающие кольца с бриллиантами, массивные ожерелья и серьги. У Дон был вкус к драгоценностям. Она всегда выбирала для своей матери с тех пор, как она была молода. И на этот раз она решила, что наденет к свадьбе украшения, купленные в магазине ее отца.

«Детка, выбери то, что тебе нравится как для себя, так и для меня. Я действительно не знаю, на что пойти», — сказал Дарин, почесывая затылок. Он выглядел таким растерянным, что Дон усмехнулся.

— Конечно, — ответила она. Затем она наклонилась к его уху и прошептала: «За это ты должен заплатить мне налог».

Дарин поднял бровь. — Я был бы более чем счастлив, — прошептал он в ответ сексуальным голосом, и Доун покраснела до шеи.

«Луш!» сказала она себе под нос.

Доун посмотрела на менеджера и спросила: «Покажи мне золотую полосу, на которой только полоса бриллиантов».

Раздался телефонный звонок, и Дарин достал телефон, чтобы проверить звонящего. «Мне нужно взять это, детки», — сказал он и выскочил.

Менеджер показал ей различные кольца с похожими узорами, предложенными ею. Наконец она остановилась на одном. Пришло время решить для себя, когда ее взгляд упал на красивое ожерелье. У него были бриллианты-солитеры в одной цепочке, которые были окружены рубиновыми розами и зелеными сапфировыми листьями, обвивающими его. Подходящая серьга имела две цепочки, спускавшиеся до плеч. На одной цепочке была цепочка из бриллиантов-солитеров, а на другой — лоза из роз и листьев. Это напомнило ей о пещере, ведущей к Ульфрику. Она надела его, чтобы посмотреть, как он будет смотреться на ее шее. Оно сверкало и сияло, а бриллианты разделяли белый свет на чистейшие цвета, которые переливались на ее белой коже и шее. Это выглядело так красиво, что сотрудники ахнули.

«Мадам, вы прекрасно выглядите!» сказал один из них.

К тому времени пришел Дарин. Ему это понравилось, он поцеловал ее, а потом снова вышел, зажав телефон между ухом и плечом.

«Пожалуйста, упакуйте это для меня», — сказала она с вежливой улыбкой. Менеджер сразу отнес его на стойку. Немногие покупали такие дорогие вещи, поэтому он поспешил выставить счет. Она начала искать кольцо и тиару для себя.

Ее телефон зазвонил. Звонил Рэнди.

Рэнди казался взволнованным. «Мисс Дон, в списке есть старый сотрудник, Ганс Мюллер. Он возбудил дело против перерабатывающих заводов «Морская звезда». Он был офицером в отделе снабжения. Он мог бы быть вам полезен».

«Свяжись с ним и пригласи его», — проинструктировала она и прервала вызов.

Как только она сунула телефон обратно в сумочку, она услышала визг: «Боже мой! Какое красивое ожерелье. Я хочу его, Джейсон». Сзади раздался пронзительный гнусавый голос Найла.

Доун уже чувствовала, как глаза Джейсона надоели ей. Она знала, что он чувствовал ее присутствие и присутствие Дэрин, но была слишком напугана, чтобы подойти из-за Дэрин. Она не обращала внимания на Найла и просто продолжала смотреть на кольца сама.

«Мне очень жаль, мисс Найл, — сказал кассир, — но это уже куплено. Мы в процессе выставления счетов».

Лицо Найла скривилось от отвращения. «Что вы имеете в виду? Этот магазин принадлежит нам. Как вы смеете отдавать его кому-то еще, когда мы, владельцы, стоим здесь?»

Менеджер знал, что так все устроено. Это было в порядке живой очереди. «Мадам, если вы хотите купить это ожерелье, вам придется поговорить с дамой, сидящей вон там. Если она позволит вам, мы выставим вам счет». Он не хотел быть причиной того, что на компанию подал в суд из-за неправильной практики такой гигант, как Дэрин Сильвер.

Найл топнула ногой. Ее ноздри раздулись. Она повернулась к Джейсону и сказала: «Вот как со мной будут обращаться?»

Джейсон повернулся и зарычал на менеджера. «Этот магазин принадлежит Лили Вятт, а я ее внук. Разве ты этого не знаешь?»

— Д… да, сэр, — сказал управляющий. Теперь он боялся своей работы.

«Здесь все принадлежит мне!»

«Д-да, сэр».

«Тогда упакуйте это ожерелье для моей невесты! Она здесь на первом месте, чем любой другой покупатель». Джейсон вспыхнул, глядя на Дон. Как он мог позволить Дон покупать что-то, что она так любила? Он не мог себе представить, какое удовлетворение он получит, причинив ей унижение. Это была его территория, и она ничего не могла сделать. Теперь, когда Дэрин не было рядом с ней, он ухватится за возможность оскорбить ее.

Доун перестала сканировать кольца. Она стиснула зубы, когда Джейсон сказал, что он внук Лили Вятт. Однако она сдержала свой гнев и запыхтела. Лили Вятт заслуживала таких людей, как он.

«Мадам, я думаю, мисс Найл требует ожерелье, которое вы выбрали», — указал один из сотрудников. Она нервничала.

Дон кивнул. Она встала со своего места и подошла к кассе. Когда она подошла ближе к Джейсону и Найлу, глаза Найла расширились от удивления, а затем появилась ухмылка. Полностью игнорируя их, как будто их вообще не существовало в мире, она прошла мимо них, подошла к кассе и спросила: «Вы выставили счет за ожерелье?»

Менеджер сглотнул. Он покачал головой. «Извините, мисс Доун, но есть проблема». Далее он объяснил, почему не может выставить счет на ее имя.