Глава 383 — Обман

Священник снова засмеялся и сказал: «Вы так долго не могли понять. Вы оба такие дебилы! Все происходило прямо у вас под носом, а вы не могли расшифровать». Он продолжал бросать белые лучи в Дэрин, которая легко уклонялась от них. «Я всегда работал на нее. Вы думали, что это закончилось? Нет!» — прогремел голос Кантона. — Эта женщина гораздо умнее вас обоих, и она моя ученица. Моцрат…

Взрыв в коттедже привлек их внимание, и потрясенные братья пригнулись. Леденящие кровь крики пронзили ночь, как кинжал.

«Что это было?» — спросил Калеб, поднимаясь на ноги.

«Мне пришлось убить второго вождя, иначе он раскрыл бы мои планы членам совета!»

Взгляд Калеба метнулся к женщине вдалеке, чье тело теперь лежало в луже крови.

— Откуда ты знаешь о Мозрате? Глаза Дэрин расширились от откровения. Так что Шервин был прав насчет этой части.

Кантон махнул рукой в ​​воздухе и закатил глаза. «Я часть Мозрата. Мы все будем править Знаниями!» Его голос был угрожающим. «Моцарт знает, что Дон носит ребенка, который убьет Седору. Мы все внимательно следили за тобой. Мы надеялись, что ты приведешь Зарю к Иксовите. Мне было бы намного легче убить ее. уловка, но ты, Дарин, ты… — он стиснул зубы. — На этот раз ты не привел ее сюда!

Удивление не покрыло его. Дарин был ошеломлен. На мгновение его разум затуманился. Ему потребовалась секунда, чтобы информация усвоилась. Но она была там, прямо перед ним — Кантон царственно ударил их в спину. Они были в таком глубоком заговоре, что выйти из него было невозможно. Ему казалось, что кто-то ударил его кулаком в грудь, выбив из него воздух. Холодный комок страха закрутился у него в животе. Его магия ослабла, когда он услышал откровение Кантона. Страх пробежал по его спине, когда он понял, что только что сказал Кантон. Доун была одна в Бейнсбурге. У него была острая необходимость пойти к ней. Она подвергалась опасности, и он тоже.

Его губы обнажились в диком презрении, обнажая клыки. — Итак, все то время, пока вы нас тренировали, для чего это было? Священник приехал обучать их с таким интересом, демонстрируя верность и ведя себя так хорошо, что невозможно было подумать, что Седора подбросила его в замок. Он так хорошо спрятал свои планы.

Кантон воспользовался потрясением Дарина и выстрелил в него болтом, в результате чего тот отшатнулся назад.

— Дарин, берегись! — крикнул Калеб. Он бросился к Дэрину, чтобы удержать его и поставить на ноги. Когда он оглянулся на Кантона, то не смог совладать со своей яростью. Внезапно его тело окутало сумасшедшее количество тонких голубых огней, которые потрескивали и шипели, словно из печи.

Кантон поднялся в воздух с веселым выражением лица. — Такой слабенький, — усмехнулся он. «Разве это не очевидно? Это было для того, чтобы увидеть ваши силы как колдуна. Это было для того, чтобы оценить вас, братьев, относительно того, какой магией вы обладаете, потому что важно знать силу ваших врагов. И я знаю о вас все, потому что Я тот, кто научил тебя. Видишь ли, есть так много вещей, которым я не научил тебя только для того, чтобы иметь солидное преимущество перед вами обоими». Он усмехнулся своему предвидению и послал в него потрескивающий луч белого света, похожий на колючую проволоку.

Увидев, что он пытается сделать, Калеб снова врезался в Дэрина и оттолкнул его в сторону. Вместо этого свет ударил в него, и он оказался обернутым в него, как будто вокруг животного были наброшены веревки. Он упал на землю животом и напрягся от боли.

Дарин был в ужасе. — Что ты сделал, Калеб? Его брат был в большой агонии.

Калеб стиснул зубы и попытался выбраться из огней, но они сжали его сильнее, и искры от них кололи его, как шипы.

Кантон снова взмахнул руками, чтобы послать огненный шар в сторону Дарина. Но Дарин увидел это как раз вовремя, чтобы взорвать их, посылая вспышки оранжевого света.

«Интересно!» — прошипел Кантон.

— Тогда почему ты помог Калебу? — спросил Дарин.

— Я же говорил тебе, что мы должны понять твою магию, — раздраженно ответил он. «Седора приказала мне заманить вас всех в Иксовию, где я могла бы легко использовать свою магию, чтобы уничтожить вас. Я могла бы использовать свою магию и в Энсмуаре, но ваш дракон, Кетц, слишком силен! пытался использовать мою магию, он запер меня в моем мозгу. Я стал пленником самого себя. Вот почему было необходимо привести тебя сюда».

— Вы имеете в виду, что восстание, о котором вы упомянули, было мистификацией? — спросил Дарин, оценивая состояние Калеба. Он лежал на земле и стонал от боли, изо всех сил пытаясь пошевелиться.

«Нет!» Он смеялся. «Я спровоцировал этих двух вождей пойти против вас. Это должно было выглядеть правдоподобно». Он пожал плечами. — Ну, частично настоящий… — Он закатил глаза. «Они были тупицами. Все, что мне нужно было сделать, это сказать им, что новый король планирует уничтожить их земли и семьи, чтобы построить новое убежище для своей королевы. Они просто взбесились. Дураки!»

«Они не дураки! Они поверили тебе как своему священнику, а ты предал их. Ты самый доверенный человек в этом королевстве. Кто бы поверил, что ты говоришь ложь?» Дэрин поморщился.

Лицо Кантона исказилось. «Верно. Я не могу этого отрицать. И я собираюсь использовать это снова после того, как убью вас обоих здесь и похороню ваши тела в этом холме». Он поднял руку к воздуху, закрыл глаза и начал повторять на языке, который Дарин не знал.

«Что он делает?» — сказал Дарин, обеспокоенный тем, что не может расшифровать свою магию или заклинания.

Калеб поднял голову и уставился на священника, и его взгляд упал на губы. Он не знал как, но даже он начал говорить те же слова. На теле Кантона появились древние руны, и такие же руны появились на теле Калеба. Они начали светиться.

«Калеб!» Страх Дэрин пронзил крышу. Но Калеб, казалось, не замечал его. Внезапно луч света, опутавший его ногу, с шумом затрещал и оборвался.

Дарин отступил назад, наблюдая за ним. Он хотел бы направить магию на Кантона, но решил этого не делать, потому что чувствовал, что Калеб вцепился в разум священника.

Когда Кантон открыл глаза, они сверкали, как огонь. Он выставил руки вперед, и появился трезубец из белых огней. Он бросил его Калебу. «Умереть!» он крикнул. Однако он был потрясен, когда аналогичный трезубец ударил его, и они взорвались в воздухе, как фейерверк. Кантон посмотрел на Калеба широко открытыми глазами, и его рот приоткрылся. Он не только освободился от своей магии, но и сумел подражать своей магии.