Глава 398: Кто там?

«Ты иди и проверь казармы и конюшни в замке, а мы с Лазарем проверим замок внутри», — сказал Дарин. Илеус начал было уходить, когда Дарин остановила его. «Опусти свои ментальные щиты. Я хочу регулярно с тобой общаться».

Илеус поднял бровь. «Это была бы плохая идея, Дэрин», — проворчал он. «Я не позволю тебе проникнуть в мой разум, и наоборот. Потому что, если я попаду в твой разум, я могу нанести серьезный ущерб».

«Нет, ты не будешь!» Дарин ругал его. «Теперь вы идете!» Он покачал головой и стал спускаться по лестнице с Лазарем на каблуках. — Как вы думаете, куда они могли перевезти ее?

«Если бы у нее был контроль над координатами портала, через который она путешествовала, она обязательно отправилась бы в известные места, что, скорее всего, является ее домом в Йоркшире или даже Бейнсбурге. Однако, если бы у нее не было контроля, то она может быть где угодно в Знаниях, — с презрением ответил Лазарус. Такие вампиры, как он, могли партонить где угодно по своему желанию, но он ничего не мог сказать об Элизе. Она превратилась в одну из них всего несколько часов назад. Было естественно злиться и разочаровываться, и он не был уверен, что у нее еще есть способность к партону.

«Пойдем на кухню. Это повар отравил ее, и есть вероятность, что он знал там кого-то, кто мог быть его союзником».

Когда они добрались до кухни, там было так много слуг, что они просто таращились, не зная, с чего начать. Они пришли к морю людей, одетых в белое сверху донизу.

В воздухе витал аромат рыбы, приготовленной на пару в травах, различных фруктов и хлеба. Слышно было, как стучали ножи по деревянным разделочным доскам и катились тележки с едой.

Как только слуги увидели королевских особ, они прекратили работу и все поклонились. Дарин блуждал глазами, чтобы мельком увидеть какую-то нервную активность, но ее не было. Тем не менее, он рыскал в умах слуг, не торопясь. — Кто здесь повар? — спросил он холодным голосом.

Внезапно дверь со двора отворилась, и в комнату ворвалась женщина в черном пальто с корзинкой свежесобранных черри. Лицо порозовело, темная челка прилипла ко лбу от пота. Несмотря на миниатюрное лицо, она была довольно крепко сложена. Она нервно улыбнулась ему, и Дэрин немедленно появился в ее сознании. «Я шеф-повар». После неловкого поклона, когда она подняла глаза, ее лицо скривилось, словно от боли. Она вздрогнула и сказала: «Я ничего не знаю об исчезновении миледи».

Дарин сузил глаза, потому что это был первый раз, когда кто-то мог понять, что он вошел в ее разум. Но он не оставил ее; он продолжал бродить по ее разуму, пока не был удовлетворен. — Вы можете продолжать работу, — холодно сказал он. По тому, как она заявила, что не знает об исчезновении Элизы, он знал, что почти все в замке знали об этом.

Женщина ушла с чувством дрожи. Продолжался пир, и ей нужно было, чтобы все они работали.

— Это займет у тебя очень много времени, Дарин, — сказал Лазарус. «На самом деле это будет пустой тратой нашего времени».

«Что я делаю?» — спросил он, чувствуя себя крайне раздраженным. Затем он посмотрел на них и импульсивно сказал: «Кто бы ни стоял за этим, если я узнаю о нем или о ней, я буду очень суров! Так что, если у вас есть какие-либо сведения об этом, просто дайте мне знать! «

Никто из них не смел даже пошевелиться или заговорить. Раздражённый до чертиков, Дарин оставил их. Он знал, что даже если бы кто-нибудь узнал об этом, он или она не стали бы говорить об этом. Потребовалось очень много времени, чтобы проникнуть в их разум и выяснить это, и каждое мгновение, которое они теряли здесь, означало, что Элиза отдалялась от них. Он ушел в ярости.

Вернувшись в комнату Калеба, Брантли сидел на стуле рядом с кроватью и наблюдал за ним. Мужчина бормотал ее имя даже во сне. Брантли закрыл глаза и задумался о том, что будет, если он разлучится со своей парой. Целители наносили зеленую пасту на его грудь, которую он сильно расцарапал. Они знали, что как ликаи он скоро выздоровеет, но до тех пор были шансы, что заражение начнется. Поэтому после того, как они нанесли пасту, они собирались замотать его бинтами. Они перевязали его руку бинтами. Брантли покачал головой. Мужчина пытался разрезать себе грудь и выбросить сердце, которое пульсировало от боли и страданий. Было важно, чтобы они нашли его пару как можно скорее, иначе кто знает, что он сделает. И вдобавок ко всему, этот человек был коронован как король только сегодня. Он глубоко вздохнул и раздраженно вскинул голову. Если бы только он мог справиться с Седорой, корнем всего зла в их жизни.

Мягкий шаркающий звук уловил его ухо, и он нахмурился. У них была моя в замке? Он ненавидел этих маленьких грызунов, и одного вида бегающих по полу было достаточно, чтобы он хрюкал и прыгал, как идиот. Его мать часто дразнила его и говорила, что у него есть женственные качества. Это было неловко, и он очень молчал об этом. Закусив губу, он молча посмотрел на целителей. Вдруг он услышал шорох слева, где стояли шкафы. Это точно не могли быть мыши. Он исходил изнутри стены? Он сузил глаза, когда услышал это снова, а затем встал, чтобы осмотреть его.

Один из целителей видел, как он шел к шкафу. «Хотите чего-нибудь, мой господин? Вы голодны? Мне попросить слуг принести вам еду?»

Брантли приложил палец к губам, показывая целителю, чтобы он молчал. Целитель нахмурился, но замолчал. Дойдя до ряда шкафов, он махнул рукой, словно передвигая их. — Я слышал, что с этой стороны что-то шаркает, — пробормотал он себе под нос.

Целитель подошел к нему. Он прошептал: «Ты хочешь, чтобы я убрал эти шкафы? Ты не сможешь этого сделать из-за сильных чар замка».

— Да, пожалуйста, — ответил он столь же низким голосом.

Целитель взмахнул руками, и шкафы приподнялись на дюйм над землей и двинулись вперед. Брантли подошел и приложил ухо к стене. Звук полностью прекратился. Он пожал плечами, осмотрев всю стену.

Как только шкафы вернулись на место, целитель предложил свое объяснение. «Я чувствую, вы слышали шуршание бинтов. Король тяжело ранен, и мы его перебинтовываем».

Брантли не обратил внимания на его слова. — В замке есть потайные ходы?

«Конечно, мой повелитель. В каждом замке есть потайные ходы. В этом тоже есть. Но о них знает только королевская семья и никто другой».

— Вы знаете о них?

Целитель покачал головой. «Нет, не знаю. Только члены королевской семьи знают».

Брантли почесал подбородок и снова сел на стул.

Как только целители перевязали Калеба, они ушли. Брантли продолжал наблюдать за Калебом, и он не знал, когда его глаза закрылись и когда он заснул. Его глаза распахнулись от шаркающего звука, и Брантли вскочил на стуле, уставившись перед собой. Калеб повернулся на другую сторону. «Кто там?»