Глава 1019: Мир удивителен

Вы можете выполнить поиск по запросу «Поиск романов о Гарри Поттере-алхимике» (в Baidu, чтобы найти последние главы!

«Мир удивителен, ты говоришь, как он это сделал».

Отнеся потерявшую сознание жабу в школьную больницу, Гарри был очень взволнован. Он никогда не думал, что еще сможет делать это и заставлять людей падать в обморок. Раньше это было неслыханно. Действительно дайте им знать.

Гарри никогда еще не был так рад видеть, как Жаб выставляет себя дураком на глазах у всех.

Правильно, убей эту розовую жабу и посмотри, насколько она благосклонна к Малфою.

В конце концов, именно Гарри лично отправил человека в школьную больницу.

«Вероятно, это заклинание, иначе она бы не поскользнулась». Гермиона огляделась и сказала тихим голосом: «Надеюсь, с ней все в порядке».

— Да ладно, Гермиона, — напомнил Рон, некоторое время пристально глядя на Гермиону, — подумай о шраме на тыльной стороне руки Гарри, подумай о студентах, которых она заперла, подумай о беспорядке в школе Хогвартс. Ты действительно надеешься, что с ней все в порядке. ?»

— Нет, я просто хочу, чтобы Эйвл создал себе проблемы, — быстро сказала Гермиона.

«Кто бы знал? Есть ли доказательства? Отсутствие доказательств — это клевета». Гарри спокойно сказал правду. «Все видели, что жаба поскользнулась и вырубилась».

«Я не видел, чтобы Андерсон вынул палочку, он даже не произнес заклинание, а заклинание отключения не могло заставить людей потерять сознание». Рон видел несчастную, столь же счастливую, задумчивую Амбридж: «Если Жаба не потеряла сознание, смею сказать, что она будет неравнодушна к Малфою, может быть, она прислушается к словам Малфоя и доставит неприятности Гарри, и даже воспользуется заточением Гарри». , не говори, что это невозможно, Жаба ничего не может сделать?»

«Если бы я только мог это сделать».

Гарри думал, что это Альберт проделал трюк, но были вещи, о которых он не мог сказать, даже если догадывался, и правда могла заключаться только в том, что Амбридж упала.

«Как он это сделал?»

«Беззвучные заклинания и беспалочковая магия», — предположила Гермиона.

«Я практиковал Безмолвное Заклинание, и овладеть им очень сложно, не говоря уже о более сложной беспалочковой магии. Я не могу себе представить, как Альберт это сделал». Гарри позавидовал Альберту и понял, почему его не волнуют жабы. Если бы у него был такой уровень, осмелился Жаба его беспокоить, Гарри был бы не прочь преподать ему незабываемый урок.

— Кстати, Гарри, я нашел кое-что действительно классное, — внезапно сказал Рон. «Тебе это понравится».

«Что?» Гарри и Гермиона в замешательстве посмотрели на Рона.

«Амбридж в больнице», — напомнил Рон, взволнованно размахивая руками. «Это означает, что нам не нужно идти на занятия по защите от темных искусств сегодня днем».

«Забудьте о Роне, мадам Помфри обязательно сможет вылечить Амбридж перед уроком». Гермиона вылила на Рона таз с холодной водой.

Однако Рон действительно все понял правильно.

Из-за абсурдности того, что Амбридж потеряла сознание, класс Защиты от темных искусств был окончательно закрыт. После того, как прозвенел звонок, Гермионе оставалось только пойти в класс трансфигурации, чтобы найти профессора МакГонагалл и рассказать ему о проблеме.

«Амбридж упала и до сих пор находится в коме в школьной больнице?»

Услышав эту нелепую новость, лицо профессора МакГонагалл слегка дернулось.

«А как насчет защиты от темных искусств?» — спросила Гермиона.

После минуты молчания профессор МакГонагалл попросила учеников класса заняться самостоятельно и вместе с Гермионой поспешила в школьную больницу, чтобы проверить конкретную ситуацию.

Амбридж все еще находилась в коме, с повязкой на голове и желтой мазью на лице.

«Я не осмелился использовать заклинание, чтобы грубо разбудить Амбридж. Это может иметь для нее плохие последствия. Лучше позволить ей проснуться самой». Мадам Помфри решила принять консервативный план лечения.

— Ты уверен, что она упала вот так? — недоверчиво спросила профессор МакГонагалл.

«Многие люди в то время были ошеломлены». Гермиона сдержалась от смеха.

После того, как было установлено, что Амбридж лежала больна и не могла преподавать студентам, а профессор МакГонагалл пока не могла найти временную замену учителю, дневные занятия по защите от темных искусств пришлось приостановить.

Что касается разблокировки и пропуска учеников в класс Защиты от темных искусств для самостоятельного обучения и назначения префекта ответственным за поддержание порядка?

Не шутите.

Бог знает, они бы взорвали класс, если бы профессора не смотрели на него.

Новость о том, что Амбридж потеряла сознание, быстро распространилась по замку, и шутник добавил в Хогвартс новую шутку.

Все трое решили пойти в библиотеку, чтобы выполнить домашнее задание. Многие студенты также решили пойти в библиотеку. Экзамен OWL в пятом классе все еще давал им ощущение срочности.

— Кстати, Гермиона, ты знаешь окклюменцию? Гарри остановил перо в руке и спросил Гермиону об окклюменции, стоящей рядом с ним. Ему нужна была помощь.

«Я видел это в книге». Гермиона подозрительно посмотрела на Гарри. — Что ты об этом спрашиваешь?

«Альберт предложил мне изучить окклюменцию и сказал, что это избавит меня от кошмаров», — объяснил Гарри тихим голосом.

— Ты не спрашивал у него совета? Рон был немного озадачен.

«Он не согласился и попросил меня спросить совета у профессора Дамблдора, но в последнее время я давно не видел Дамблдора». Гарри был немного подавлен, Сириус не смог ему помочь в этом плане, и теперь он может только попросить помощи у Гермионы.

«Разве Сириус не знает окклюменции?» Гермиона в замешательстве спросила: «Где профессор Люпин?»

«Сириус не будет, Ремус не будет, они спросили профессора Муди, но профессор Муди не смог меня научить, они предложили мне пойти к Альберту, но Альберт сказал, что не может меня научить, пусть я пойду к Дамблдору. » Гарри был еще более подавлен, когда говорил об этом: «Позже я сказал, что хочу учиться сам, а Альберт сказал, что в запретной зоне есть «Руководство по расширенной окклюменции», но я изучил эту книгу. Я до сих пор не знаю, как это сделать. научиться окклюменции».

«Хорошо, Гарри, я проведу для тебя кое-какое исследование, но не могу гарантировать, что ты его усвоишь». Гермиона почувствовала, что давление на ее плечи стало немного сильнее, она прекрасно знала, что помочь Гарри освоить окклюменцию будет непросто. иметь значение.

После того, как все трое поспешили обратно в гостиную, Гарри вернулся в общежитие и принес «Руководство по расширенной окклюменции», «позаимствованное» в библиотеке позавчера. Ему потребовалось много времени, чтобы найти эту книгу.

Гермиона взяла книгу толщиной с кирпич, открыла ее и внимательно изучила «Продвинутое руководство по окклюменции», и вдруг поняла, почему Альберт не хочет учить Гарри, а освоить окклюменцию непросто.

«Нет, я все еще не понимаю». L𝒂aТестовые новинки𝒆ls на (n)𝒐velbi/𝒏(.)co𝒎

Гермиона закрыла книгу и беспомощно вздохнула: «Я сначала положу эту книгу туда, куда пойду, и изучу ее, когда найду время. Это гораздо сложнее, чем Заклинание Трансформации».

«Трансформационное заклинание?» Рон был озадачен. «Что это такое?»

«Относительно сложное заклинание трансформации, которое часто используется в газетах. Иногда вы обнаружите, что новости в газете изменились, потому что они применили к газете заклинание трансформации». Гермиона постепенно понизила голос: «Я из Эйбла. Некоторое вдохновение меня вдохновила специальная закладка для новостной рассылки, хотя я не могу сделать закладку для новостной рассылки, но планирую получить неочевидную контактную опору, поэтому мне не нужна уведомлять каждого в будущем, что может значительно снизить риск заражения».

С этими словами Гермиона достала из кармана мантии сумку, высыпала из нее три галеона и протянула два из них Гарри и Рону соответственно.

«Канон?» Рон взял Галеон и посмотрел вверх и вниз, в замешательстве глядя на Гермиону, не понимая, что Гермиона сделала для него.

«Это волшебная золотая монета. Я могу изменить номер на фальшивой монете, чтобы показать время следующей встречи». Гермиона терпеливо объяснила им двоим: «Я все еще думаю, стоит ли прикрепить к нему заклинание огня, чтобы я могла использовать сдачу. Когда время изменится, другие монеты нагреются, чтобы напомнить владельцу, поэтому в этом нет необходимости. беспокоиться о пропуске или игнорировании времени».

«Это хорошая идея», — сказал себе Гарри, теребя волшебную золотую монету в руке. «Эта штука напоминает мне Темную метку Пожирателей Смерти».

«Да, отчасти вдохновлен Темной меткой, но я не думаю, что кто-то захочет получить одну из этих вещей, и ее вообще не заметят».

«Единственная проблема с этой штукой в ​​том, что с Галеоном легко испортиться и потратить его». Гарри считал, что пока никто не раскроет тайну, Амбридж никогда не узнает тайну волшебной золотой монеты.

«Вам нужна помощь?»

«В этом нет необходимости». Гермиона чувствовала, что Гарри и Рон окажут ей лишь плохую услугу. Они вообще не смогут трансформировать заклинания. Это преобразующее заклинание немного сложное. Гермиона усердно работала над почти одним с тех пор, как планировала создать контактный инструмент. Юэ Цай едва понял заклинание трансформации.

Вернув Гермионе фальшивые деньги, Гарри указал на «Продвинутое руководство по окклюменции» и спросил: «Ты собираешься спросить Андерсона? Или научиться у него окклюменции?»

«Может быть, он будет более терпеливым с девушками, но лучше этого не ожидать». Гермиона не была уверена, найдет ли Альберт время, чтобы научить ее.

«Если бы профессор Дамблдор был здесь, возможно, это не было бы такими большими проблемами. НТ, читаю www.uukanshu.com», Гарри тихо вздохнул, он всегда чувствовал, что Дамблдор намеренно отталкивает его.

«Профессор Дамблдор в школе».

Фред и Джордж прошли мимо, взглянули на «Руководство по расширенной окклюменции» на столе и спросили: «Ты тоже собираешься начать изучать окклюменцию?»

«Ты тоже?» — удивленно спросил Гарри.

«Мы все какое-то время учились окклюменции, но так и не выучили ее, и Альберт не удосужился преподавать ее снова». Джордж пожал плечами и сказал: «Поверьте, это определенно неприятные воспоминания. Кто-то попытается взломать ваш мозг и просмотреть ваши воспоминания, и это очень плохо».

Гарри внезапно понял, почему Альберт не хотел его учить, и на самом деле он не хотел учиться у него окклюменции.

— Кстати, профессор Дамблдор в школе? Гарри больше беспокоил вопрос Дамблдора.

«Альберт только что пошел в кабинет директора, чтобы найти профессора Дамблдора на чай», — объяснил Фред.

«Мне нужно пойти в кабинет директора!» Гарри взял карту Мародера и собирался пойти в кабинет директора, чтобы поговорить с профессором Дамблдором об окклюменции и о том, почему другая сторона всегда избегает его.

Адрес последних глав Гарри Поттера Алхимика: https://

Полный текст адреса чтения «Алхимика Гарри Поттера»: https://

Адрес загрузки txt «Гарри Поттер Алхимик»: https://

Гарри Поттер: Алхимик Мобильное чтение: https://

Для удобства чтения в следующий раз вы можете нажать «Избранное» ниже, чтобы записать запись чтения за этот раз (Глава 1021 «Мир удивителен»), и вы сможете увидеть ее, когда в следующий раз откроете книжную полку!

Если вам нравится «Гарри Поттер: Алхимик», порекомендуйте эту книгу своим друзьям (QQ, блог, WeChat и т. д.), спасибо за поддержку! ()