Глава 1044: Снежное Рождество

«до свидания!»

— Ты правда собираешься поехать с нами на поезде?

«У меня есть более удобный способ».

«Ну, это действительно похоже на то, что вы бы сделали: оставайтесь на связи в любое время». Ли Джордан потащил свой чемодан к карете, готовясь с несколькими знакомыми сесть в карету Фестрала на вокзал.

«Разве мы не уезжаем из школы на поезде?»

Попрощавшись с несколькими своими друзьями, Катрина последовала за Альбертом и вошла в замок.

Сегодня большинство студентов отправились на вокзал в конных экипажах, и в некогда оживленном замке воцарилась гробовая тишина.

— Нет, Добби нас прогонит.

Альберт отвел Катрину в условленный пустой класс, где их прихода уже ждал домовой эльф Добби.

Катрина увидела знакомый чемодан и догадалась, что происходит. Она повернула голову к Альберту и необъяснимо спросила: «Кажется, тебе нравится, когда домашние эльфы появляются с призраками?»

«Поскольку это безопаснее, домашние эльфы могут аппарировать в области, которые волшебники не могут аппарировать, например, в область, где аппарация запрещена, что означает, что другие волшебники не могут следовать за ними». Альберт вошел в Шкатулку и объяснил Катрине: «Кроме того, даже Министерство Магии не обращает внимания на след домашнего эльфа. Они, а не волшебники, всегда презирают этих трудолюбивых малышей».

«Просто скажи, что ты боишься смерти!» Катрина могла понять, но она просто не привыкла к чрезмерной бдительности Альберта.

«Да, я действительно не хочу умирать». — торжественно сказал Альберт, оставив Катрину рядом с ним безмолвной.

Двое ждали у входа, так как поездка оказалась короче, чем ожидалось, а домашние эльфы находились в нескольких местах, куда Аппарациям было запрещено передвигаться.

Затем в их новый временный дом: убежище Николь Лемэй в Девоне.

Жизни двух стариков подходили к концу, поэтому они предоставили Альберту убежище в Англии.

«этот…»

Катрина посмотрела на открытое пространство перед собой. Там ничего не было. Она догадалась, что происходит, повернула голову, чтобы посмотреть на Альберта, и осторожно спросила: «Проклятие верной верности?»

«Да. Это где-то в Девоне, где раньше жила Николь Лемэй». Альберт достал листок бумаги и протянул его Катрине.

Последний взял листок бумаги, взглянул на его содержание и, поразмыслив в своем сердце, обнаружил, что перед ним внезапно появился старый дом во французском стиле.

«Не обижайтесь, заходите!»

После того, как Альберт сжег лист бумаги, он взял чемодан у Катрины и пошел к входу в дом.

Здесь было наложено заклинание храброй верности, и секретность, естественно, принадлежит Дамблдору.

Фактически, и Николь Лемэй, и убежище его жены содержат Дамблдора, что является одной из причин, по которой он отдал убежище Альберту.

Даже если вы его не отдадите, в конце концов туда смогут попасть лишь очень немногие знакомые. Это плохая вещь в том, чтобы быть защищенным чарами храброй верности. Это заклятие невозможно снять, его можно только передать по наследству или полностью забыть людьми.

«Я слышал, ты не хочешь приехать сюда на Рождество?»

Изобель вышла из холла, когда услышала, как открылась дверь, и уставилась на Катрину, уперев руки в бедра. На его лице было написано «Я недовольна».

«Знаешь, если хочешь получить хорошие оценки на выпускном экзамене, тебе лучше остаться в школе, чтобы подготовиться к экзамену». Катрина упорно спорила.

«Ты можешь заниматься, пока ты здесь, и кто-то может тебя научить, а ты не хочешь провести рождественские каникулы с мамой?» Изобель уставилась на Катрину: «Или ты не хочешь провести с нами каникулы?»

«Нет, нет, я…»

«Это хорошо, приходи и помоги украсить зал!» Изобель потащила Катрину в зал, не забыв повернуться и сказать Альберту: «Ты тоже приходи, я не справлюсь одна».

«приходящий.»

— Добби, помоги вернуть чемодан в комнату.

«Хорошо, сэр».

И волшебники, и маглы любят использовать в качестве рождественских украшений множество остролиста, омелы, золотых и серебряных лент, у камина стоит рождественская елка, Изобель украшает ее лентами и украшениями, пусть здесь будет больше рождественской атмосферы.

«Эти пакеты настоящие?»

Катрина кладет рождественские подарки на стол под елкой.

«Это правда, Альберт каждый год получает кучу рождественских подарков. На самом деле их относительно немного». Изобель с помощью палочки создала множество сверкающих снежинок и повесила их на елку.

«Это преувеличение».

«Если вы каждый год раздаете преувеличенную долю подарков, вы, естественно, получите много подарков взамен». Изобель помогает готовить рождественские подарки, которые Альберт рассылает каждый год.

«Мы собираемся провести здесь рождественские каникулы в этом году?»

Катрина заглянула в камин и подозрительно спросила: «Мне вот только что интересно, что это за запах?»

«Это должно быть как-то связано с сожженной древесиной. Вся древесина здесь оставлена ​​мистером Нико, и некоторые из них при сжигании будут иметь особый запах». Альберт включил проигрыватель, заиграл бодрую мелодию и принялся помогать украшать зал.

«Это почти все».

Все трое сидели и отдыхали в зале, наслаждаясь французскими десертами и черным чаем, принесенными домовым, а в зале играла маггловская песня «Merry Christmas».

«Почему бы не позволить домашним эльфам помочь с украшением?» Катрина хотела спросить об этом с самого начала. Новые главы романов𝒆rs публикуются на no/vel(/bin(.)co/m

«Я найду для тебя чем заняться, чтобы ты не был слишком занят, а украсив себя, ты почувствуешь себя более празднично». Сказала Изобель с улыбкой и проглотила его слова.

«Я уже помогал украшать замок, когда учился в школе». Катрина не хотела говорить и молча пробовала еду. По сравнению с едой в Хогвартсе, Альберт всегда был очень разборчив в еде.

Она тайно посмотрела на фигуру Изобель и не обнаружила никаких признаков того, что он толстеет. Вместо этого она стала более привлекательной, чем раньше, и это было невероятно.

«В чем дело?» Изобель подняла глаза и спросила.

«Ты так хорошо ешь дома?»

Катрина съела еще одну свежеиспеченную булочку, выпила чай с помадой и развалилась на кожаном диване.

«Потому что я продолжаю заниматься спортом каждый день». — гордо сказала Изобель.

«Это действительно завидно, как продвигаются исследования по зельям красоты?» — спросила Катрина.

«Вы не думали об открытии салона красоты?» — спросил Альберт с улыбкой.

«Нет, просто спроси».

Катрина действительно немного растеряна. Вероятно, после окончания учебы она не сможет выйти на работу, ведь по словам Альберта, первые два года после окончания учебы совпали с самым опасным временем в волшебном мире.

«Кстати, я недавно узнал об их исцеляющей магии от Флоренции, может быть, ты сможешь ее использовать». Альберт достал из деформированной сумки из кожи ящерицы блокнот и протянул его Изобель.

«Это рождественский подарок?» Изобель взяла блокнот и с улыбкой спросила Альберта по щеке.

«верно.»

«В чем дело?» — в замешательстве спросила Изобель, заметив выражение лица Катрины.

«Флоренц — кентавр из Запретного леса и теперь работает новым профессором прорицания в Хогвартсе». Катрина отвела взгляд от Альберта и напомнила: «Магия кентавров определенно отличается от нашей. То же самое».

«Их целебная магия — это скорее комбинация трав и магии», — сказал Альберт.

«Волшебники тоже могут это использовать».

«Я попробовал, и это сработало».

«Это невероятно».

Оказывается, волшебники не могут успешно использовать целебную магию, как кентавры, используя только белые ветви, а вероятность успеха использования жезлов также чрезвычайно низка, поэтому для успеха требуется использование экстремальных целебных жезлов, специально созданных Альбертом, и все трое взяли пытается, и в конце концов это удалось только миссис Макдугалл.

Итак, под обиженным взглядом Изобель миссис МакДугалл взяла блокнот.

Той ночью Альберт провел много времени, утешая свою девушку.

Рождество здесь, в мгновение ока.

Альберт и Изобель встали очень поздно. После роскошного рождественского обеда сестры МакДугалл построили во дворе снеговика по приглашению Альберта, а также соорудили снежную комнату, в которой могут разместиться три человека. Внутри дома я почувствовал, каково это пить чай под снегом.

В любом случае им не придется беспокоиться о рождественском ужине, домашние эльфы все приготовят.

Днем Альберт достал «Сказки поэта-бедуина», присланные Дамблдором, и прочитал их вместе с Изобель, обсуждая комментарии Дамблдора по этому поводу, а Катрина вернулась в свою комнату, вероятно, не хотела оставаться на собачью еду.

У миссис Макдугалл была очень занятая работа, и на Рождество ей пришлось работать сверхурочно, и она вернулась в спешке только в восемь часов вечера.

К счастью, они не удосужились запечь индейку, которая, когда остыла, была бы тверже камня.

Насладившись свежеиспеченной интернациональной кухней и выпив по стаканчику гоголь-моголя в рождественской атмосфере, все сели на диван в холле и поболтали. Изначально речь идет о свадьбе Альберта и Изобель. В конце концов, семья Альберта не находится в Великобритании, но после подтверждения того, что свадьбе этих двоих помогли подготовиться, миссис Макдуг выглядит немного сожалеющей, но, похоже, она вздохнула с облегчением, потому что со списком Из гостей, которых Альберту нужно пригласить, она одна не знает, что делать.

Позже тема была доведена до целительной магии кентавров. Эффект лечения травм действительно хорош, но волшебникам он не особо нужен, потому что большинство волшебников вообще не могут его использовать, а белая свежая эссенция действительно может добиться аналогичного эффекта. .

Конечно, если вы сможете углубиться в изучение, вы, возможно, сможете сделать новые открытия, но сложность использования также ограничивает его верхний предел, поэтому Изобель успешно вернула блокнот.

«О, кстати, у вашего профессора Защиты от темных искусств, похоже, какие-то проблемы». Миссис МакГонагалл сменила тему, рассказав о том, что произошло сегодня с Хогвартсом: «Кажется, она выпила состав с жабами. лекарство».

— Составное зелье? Катрина с любопытством моргнула. Конечно, она также видела появление жабы. Она подумала, что это какое-то проклятие трансформации, но не ожидала, что оно будет вызвано составным зельем.

— Ты рассказал ей об этом? Альберт не удивился, что миссис Макдугалл увидела состояние жабы.

«Нет, миссис Помфри сказала, что это кожное заболевание. Думаю, на это может быть какая-то причина». Миссис МакГонагалл покачала головой. Формальное обращение по своей сути является странным».

«Ну, поскольку Амбридж слишком много сделала в школе, все учителя и ученики в школе ее возненавидели, и ей отомстили». Альберт объяснил с улыбкой.

«Ты сделал это?» — подозрительно спросила Катрина.

«Гарри Поттер сделал это».

Альберт решительно снял с себя вину, именно это и сделали Гарри Поттер и его друзья.

«Похоже, что Амбридж действительно совершила много плохих поступков». Изобель подняла брови.

«Да, в школе заказов на обучение почти более 100». Катрина пожаловалась и вкратце рассказала о плохих поступках, которые недавно совершила Амбридж.

«Она действительно использовала Веритасерум на студентах?» Миссис Макдугалл была очень удивлена ​​смелостью Амбридж. Передозировка Veritaserum может нанести необратимый вред пользователю. Она вдруг поняла, почему Амбридж стала такой. Неудивительно, что мадам Помфри так ее ненавидела. Эту херню, которую она совершала в школе, очень ненавидели.

«На самом деле все не так уж и плохо». Альберт улыбнулся, пропуская через толпу тарелку с клецками с креветками: «Хотя Амбридж действительно сделала Хогвартс немного плохим, она также принесла всем радость и смех».

«Теперь ты превратишь ее в посмешище в школе». Катрина осмелилась сказать, что эти вещи определенно связаны с Альбертом: «Когда ты собираешься ее выгнать?»

«Я никогда ей ничего не делал, ей мстят другие люди». Альберт пожал плечами и сменил тему: «Я слышал, что Артур Уизли недавно был ранен и госпитализирован».

«О, вы сказали, Артур Уизли, его укусила ядовитая змея. Он не опасен для жизни, но мы не нашли противоядия, способного полностью залечить рану». Миссис МакДугалл вспоминала: «Вы. О чем вы это спрашиваете? Он тоже ваш друг?»

«Несколько дней назад двоих моих друзей вызвали посреди ночи. Думаю, это произошло из-за этого». Альберт вдруг снова сказал: «Слезы Феникса на самом деле лучшее противоядие».

«Эта вещь слишком драгоценна, и в больнице магических травм Святого Мунго нет фениксов, которые могли бы дать слезы».

Альберт достал из деформированной сумки из кожи ящерицы маленькую бутылочку с лекарством и поставил ее перед миссис МакДугалл: «Если ты не можешь найти противоядие, дайте ему эту штуку».

«Это?»

Миссис МакДугалл взяла пузырек с лекарством, посмотрела вверх и вниз на жалкую маленькую прозрачную жидкость внутри и, казалось, догадалась, что это такое.

«Слёзы Феникса. UU Reading www.uukanshu.com»

«Где ты это взял?» Миссис Макдугалл была удивлена.

«Профессор Дамблдор попросил меня передать это вам». Альберт объяснил: «Он сейчас в плохой ситуации, и если он выйдет вперед, это может привести к исключению Артура Уизли из Фаджа. Если это займет некоторое время, ребята. Если вы не можете найти противоядие, используйте эту штуку. Ну, эта штука на самом деле является противоядием».

«Похоже, что это дело сложнее, чем я ожидал». Миссис Макдугалл убрала хрустальную бутылку и не собиралась вникать в этот вопрос.

(https://.bqkan8./68_68211/729047070.html)

.bqkan8..bqkan8.

https://

Гений запоминает адрес этого сайта за одну секунду: . Веб-сайт для чтения мобильной версии Lewen Novel Network: