Глава 1088: Ребенок злится

Приказ Амбридж заставил авроров колебаться. Пока они замечали плохие взгляды, бросаемые студентами вокруг, нетрудно было понять, что это определенно не очень хорошая работа.

Большинство мракоборцев слышали об имени Альберта Андерсона и даже немного знают о нем, поскольку некоторое время назад обсуждали этого человека вместе.

Кто с легкостью расправился с командой мракоборцев, преследовавших Хагрида?

Министерству магии еще предстоит найти нападавших, но это не значит, что они не выявили подозреваемых.

Да, подозреваемый — Альберт Андерсон.

Будучи самым могущественным жестоким институтом Министерства магии, каждый мракоборец очень силен, и обычные волшебники просто не могут справиться с этим, не говоря уже о том, чтобы уничтожить команду мракоборцев из десяти человек за один раз, даже если они используют Гадкий средства скрытой атаки, но злоумышленник может легко сделать это, используя лишь несколько очень распространенных магий, а это означает, что другая сторона определенно является могущественным волшебником.

Во всей школе Хогвартс, кроме нескольких деканов, которые, возможно, смогут это сделать, остался только новорождённый международный чемпион по дуэлям.

Альберт очень рано доказал миру свою силу, будь то огненный дракон, которого легко покорить, или маленький Барти Крауч, пытавшийся напасть на него в лабиринте, или даже темные волшебники, сбитые с ног в дуэльном состязании. , и все это подчеркивало его огромную силу.

Самое главное, что Альберт редко использует черную магию, это под силу только необыкновенным волшебникам.

Гэдвин Робардс не был настолько глуп, чтобы сделать это, он нахмурился и посмотрел на Амбридж. Он действительно не мог понять, почему эта женщина приняла такое глупое решение. Было ли это потому, что проблема была недостаточно большой?

Думает ли она, что только авторитет Министерства Магии может легко захватить другую сторону?

Что ты шутишь?

Судя по тому, как Альберт в последний раз напрямую обезоруживал палочки Фаджа и его банды, нетрудно заметить, что, как только обе стороны зайдут в тупик, добром это точно не закончится.

Может быть, она все еще ожидает, что авроры помогут подавить весь замок Хогвартс?

«В Бобби еще остались транквилизаторы, может, тебе стоит выпить, чтобы успокоиться». Профессор МакГонагалл усмехнулась: она не могла вынести жабу перед собой, это было неразумно.

«Чего ты ждешь?» Амбридж повернула голову и проревела на авроров: «Выполните приказ и арестуйте Альберта Андерсона».

Мракоборцы переглянулись и сделали вид, что не слышат, но Фадж и Амбридж, естественно, привлекли несколько друзей среди авроров.

После того, как авроры поймали взгляд Амбридж, Ци Ци подняла палочки и ошеломила Альберта. Что касается разгневанных студентов вокруг них, они не приняли их близко к сердцу. Они верили, что Умри Ци обязательно сможет легко их урегулировать.

Никто не думал, что аврор действительно нападет на профессора МакГонагалл. Неподготовленная, несколько оглушающих заклинаний попали в профессора МакГонагалл, вырубив ее, она упала спиной на землю и перестала двигаться.

Эта сцена ошеломила не только всех наблюдавших за ней студентов, но и других авроров, присутствовавших на месте происшествия. Никто не думал, что их коллеги окажутся настолько глупыми, чтобы сделать это здесь.

Это безумие?

— Долиш, ты спятил?

Гэдвин Робардс сердито посмотрел на внезапно вздрогнувших авроров.

«Я просто выполняю приказы». Деликс с пустым выражением лица сказал, что он планирует забрать Андерсона обратно на допрос, чтобы выяснить, напал ли на него этот парень.

Из-за этого инцидента Долиш чуть не стал посмешищем.

«Как ты смеешь…»

Лицо профессора Флитвика покраснело, он вытащил палочку и встал перед Альбертом, сердито глядя на группу авроров перед ним.

Профессор Спраут поспешно побежала проверить ситуацию с профессором МакГонагалл, а также была спровоцирована действиями авроров.

Вероятно, только Снейп оставался невозмутимым, казалось, все это его не тронуло.

Зрители-студенты одну за другой вытаскивали палочки, готовясь присоединиться к следующей драке.

«Мне не нужна помощь. Пожалуйста, отправьте профессора МакГонагалл в школьную больницу. Ей сейчас нужно лечение». Альберт взглянул на профессора МакГонагалл, которая была сбита с ног оглушающим заклинанием, достал палочку из кармана мантии и двинулся к окружающим. Студенты и профессор помахали руками, сигнализируя студентам, которые пытались сражаться рядом с ним, освободить место.

Все тупо уставились на Альберта, недоумевая, о чем он говорит?

Не нужна помощь?

Планирует ли Альберт сражаться со всеми аврорами в одиночку?

«Ты на самом деле направил свою палочку на студентов и профессоров, которых ты должен был защищать. Мне очень за тебя стыдно». Двое авроров, проклявших его, были выброшены мощной силой, тяжело врезались в стену, упали прямо на землю, рухнули в комок и потеряли сознание.

Все авроры вытащили палочки и зорко уставились на Альберта.

Все они понимали, что сегодняшний день может закончиться плохо, и бесчисленное количество раз ругали Амбридж в своих сердцах.

ни за что.

То место, где стоял парень перед ним, оказывало на них большое давление, даже злобные темные волшебники никогда не оказывали им такого притеснения.

Не только авроры, но и студенты, наблюдавшие за волнением вокруг, затаили дыхание. Все поняли, что здесь вот-вот разразится необыкновенная дуэль.

Эти высокомерные авроры явно раздражали Альберта.

На моей ограниченной памяти я почти не видел, чтобы Альберт злился. Однако чем меньше люди злятся, тем страшнее они становятся, когда это делают.

Притеснение, исходившее от Альберта, заставило их даже сделать несколько шагов назад.

Когда Альберт сделал шаг вперед, началась битва между двумя сторонами.

Хотя с самого начала это была неравная битва, Альберта никогда не пугало количество врагов, и, сделав первый шаг вперед, он также взмахнул палочкой и сразу же победил остальных с помощью удивительно быстрого заклинания. Два аврора, напавшие на профессора МакГонагалл, привели их в тесный контакт с мраморным полом.

Что касается заклинаний, которые последовательно использовали другие авроры, то все они были отклонены или заблокированы Альбертом, взмахнувшим палочкой.

Треск продолжался впереди, но он не мог остановить шаги Альберта. Каждый раз, когда он делал шаг, несколько авроров сбивались с ног заклинанием.

Эта сцена прямо шокировала зрителей.

Уровень авроров определенно неплохой, боевой опыт у них очень хороший, но с таким врагом, как Альберт, они еще не сталкивались.

Скорость произнесения заклинаний Альберта была настолько быстрой, что никто не мог понять, как он мог так быстро произнести заклинание за короткий промежуток времени, даже не повторяя заклинание, он просто взмахивал палочкой, чтобы легко рассеять заклинание, или ударить его. Разрушьте чары, пусть у них будут взрослые, играющие с детьми.

А что насчет использования этой мощной черной магии?

Они вообще не осмеливались его использовать, да и времени у них на это не было, и они имели дело не с темными волшебниками. Более того, если бы они использовали черную магию, независимо от того, полностью ли они подчинили бы противника или нет, происходили бы ужасные вещи.

Никто не настолько глуп, чтобы думать, что Альберт не знает черной магии без черной магии. Каждый волшебник, обладающий необычайной силой, владеет множеством черной магии.

Более того, для использования мощной черной магии требуется время, и мало кто может использовать для ее применения безмолвное заклинание. Непосредственное произнесение заклинания может быть легко прервано противником в такой быстрой дуэли.

Палочка Альберта замерла, внезапно подняла палочку и качнулась вверх, неразрушимый мрамор внезапно треснул, и невидимая сила прорвалась сквозь мраморный пол прямо, распространяясь в сторону авроров впереди, поразив авроров. На развернувшемся магическом барьере раздался оглушительный взрыв, и в развернувшемся несколькими аврорами барьере появились трещины. К счастью, силы были полностью заблокированы.

В этом преимущество чисел, а волшебники Министерства Магии очень хорошо умеют ими пользоваться.

Альберт проигнорировал группу авроров, но вдруг повернул голову, чтобы посмотреть в определенном направлении, и два члена следственной группы, пытавшиеся напасть на него, были прямо нокаутированы огромной силой.

«И стиль Слизерина!»

Голос Альберта был холоден. Если бы на его теле не было достаточно защитных средств, он мог бы оказаться в пасмурной обстановке.

Поэтому он сразу атаковал скрытной атакой.

Возможно, это было всего лишь заклинание препятствия, но оно заставило двоих почувствовать себя так, словно их сбила мчащаяся повозка.

Когда все еще злились на нападение Монты и Уоррингтона, они были потрясены их трагическим концом. Альберт, несомненно, предпринял безжалостную атаку, и казалось, что эти двое умрут в любой момент.

После того, как Снейп проверил травмы обоих, его лицо стало чрезвычайно уродливым, поскольку он обнаружил, что у Монты и Уоррингтона были множественные переломы по всему телу, и они выглядели так, будто могут умереть в любой момент.

Очевидно, это было всего лишь заклинание препятствия, но оно причинило такую ​​ужасающую травму.

Более того, Альберт, несомненно, проявил милосердие, иначе Монта и Уоррингтон наверняка погибли бы здесь на месте.

Это явное предупреждение.

Устранив скрытного нападавшего, Альберт направил палочку прямо вперед, и гравийная пыль образовала щит прямо перед ним, блокируя приближающееся заклинание.

В коридоре раздался оглушительный звук, как будто кто-то изо всех сил пытался ударить в большой барабан, заставив окружающих студентов вытянуть руки, чтобы прикрыть уши от боли.

Скрытая атака Монты и Уоррингтона не была бессмысленной.

Они успешно нарушили атакующий ритм Альберта, позволив аврорам использовать свои сильные стороны вместо того, чтобы бороться с быстрым прорывом Альберта.

В следующий момент Альберт вдруг почувствовал пронзительную боль, что-то проникло за преграду перед ним и подействовало прямо на него.

Альберт перевел взгляд на Амбридж, которая направила палочку прямо на него. Мрачное лицо нового директора внезапно застыло, он недоверчиво уставился на Альберта. Невозможно подчинить противника.

Авроры не успели среагировать, и когда они услышали «бум», треснувший щит перед Альбертом внезапно взорвался, и ударная волна распространилась во все стороны.

Альберт внезапно взмахнул палочкой и катил взрыв вперед, прикрывая авроров.

Эти силы также отодвинули Амбридж на несколько шагов назад, что непосредственно прервало использование Круциатуса.

Прежде чем она смогла встать на ноги, Альберт поднял палочку и сильно ударил по воздуху. Огромная сила сильно ударила Амбридж по лицу, отправив все ее тело в полет.

«Круциатус, Министерство Магии действительно осмеливается использовать любое безумное заклинание». Взгляд Альберта снова упал на авроров.

Авроры на короткое время замолчали, глядя на Амбридж, упавшую к звездам.

Этот бой был ошибкой от начала до конца, и все из-за этого глупого парня.

Не дожидаясь, пока кто-нибудь встанет и остановит это, битва продолжилась.

Альберт, которого раздражала внезапная атака и Круциатус, больше не проявлял милосердия.

Или, другими словами, он точно уловил внутреннюю власть авроров и приготовился немедленно завершить битву.

Несколько заклинаний вылетели прямо из оставшихся авроров. Заклинание взрыва не полетело прямо к аврорам, а ударило по мраморной земле под ногами авроров и отскочило в сторону авроров.

Прежде чем авроры успели среагировать, их потонула серия взрывов. Это была катастрофа. Возможно, авроры никогда не думали, что заклинание взрыва можно использовать таким образом?

С самого начала эта битва была неизбежна, и Альберт уже планировал использовать этих авроров, чтобы укрепить свою репутацию.

«ты…»

Глядя на идущего перед ним Альберта, Деликс поднял голову и посмотрел на Альберта.

«Ты не умер, не так ли?»

Альберт поднял палочку и обездвижил аврора, у которого еще были силы сопротивляться.

Сила заклинания взрыва, которое он только что использовал, была не очень сильной, иначе хрупкое тело волшебника разлетелось бы на куски, а не просто снесло ветром или потеряло сознание.

Глядя на упавшего на землю аврора, все студенты в шоке уставились на него, не веря своим глазам.

Альберт фактически в одиночку уничтожил всех авроров, это было похоже на сон.

«ты…»

Прежде чем Амбридж успела договорить, его унесло невидимой силой, и зуб упал прямо на землю.

Альберт проигнорировал Амбридж, но взмахнул палочкой и повесил на стену сбитых им авроров одного за другим.

Честно говоря, весь коридор был аккуратно увешан аврорами, что действительно шокировало, и там стоял целый ряд авроров, и Ли Джордан уже успел сфотографироваться на камеру.

Чтобы преподать аврорам глубокий урок и превратить сцену перед ними в вид на Хогвартс, Альберт использовал постоянный клей, чтобы навсегда сохранить их одежду в Хогвартсе, став украшением коридора.

Если бы не скорый крах Министерства Магии, Альберт не совершал бы таких обидных поступков, но наступает эра хаоса, и он совсем не против дать этим ребятам незабываемый урок. Дайте им понять, что они хотят его беспокоить, и сначала подумайте о последствиях.

Амбридж прикрыла щеки и в ужасе посмотрела на Альберта, который смотрел на нее снизу вверх.

«Я помню, как говорил тебе, что у меня не такой хороший характер, как у Дамблдора».

Альберт посмотрел на испуганную Амбридж и спокойно сказал: «А твое проклятие Круциатус сейчас очень ранит».

Сказав это, он слегка взмахнул палочкой, и цепочка дыма обернулась вокруг руки Амбридж, повиснув в воздухе.

«ты…»

«Не волнуйся, я не ты, я не могу использовать Круциатус, но…»

Альберт жестоко улыбнулся, поднял руку, и кнут, который первоначально держал в руке Филч, исчез прямо из руки Альберта.

«Ты применил на мне проклятие Круциатус, и я выпорю тебя сто, две или три, но это не слишком много! Это то же самое, что и приказ об образовании, который ты издал». По замку раздался пронзительный крик.

Однако крики Амбридж были быстро заглушены теплыми аплодисментами и звуками взрывающихся фейерверков, а Альберта поддерживали и другие студенты.

Я не знаю, кто это начал, то ли Антижабный Альянс, то ли другие студенты кричат: «Убей ее, убей ее, убей эту жабу!»

Все рады помочь Альберту разделить давление и вину.

Однако Альберт не принял добрые намерения всех. Хотя Круциатус Амбридж был частично компенсирован различными защитными амулетами на его теле, он все равно причинял боль.

Трудно рассеять гнев Альберта, не ударив Амбридж как следует. Что касается так называемых ста двух-трех кнутов, то это всего лишь случайный повод, чтобы вызвать у всех эмоции, и эффект весьма хороший.

Эти дерьмовые приказы об образовании уже давно подавили всех, но теперь они превратились в кнуты, которые хлещут Амбридж снова и снова, заставляя Амбридж чувствовать боль от приказов об образовании, если бы она знала раньше, что будет. Такой день никогда бы не издался. столько воспитательных указов.

Никто не сочувствовал Амбридж, даже Гермиона шла за всеми и кричала, чтобы она убила жабу.

После каждой порки Альберт останавливался и отдыхал, чтобы продлить время порки, позволить боли пройти через тело Амбридж и позволить всем оценить боль Амбридж.

Получив от Альберта 25 пощечин один за другим, Амбридж просто потеряла сознание.

«Пивс, помоги мне ее разбудить!» — сказал Альберт Пивсу, который парил в воздухе, наблюдая за весельем.

«Хихикай, чертёнок злится, это страшно!»

Пивз достал откуда-то большой мешок соли, схватил пригоршню и швырнул ее в Амбридж, от чего Амбридж проснулась от боли.

То, как Пивс натирал солью рану Амбридж, ошеломило окружающих студентов, а затем раздался взрыв аплодисментов и аплодисментов. Все считали, что Пивз сделал это прекрасно.

Профессор Флитвик не стал его останавливать, а просто молча наблюдал, как Альберт избивает Амбридж кнутом за кнутом.

Это более ужасное наказание, чем Круциатус.

Что касается беспокойства о несчастных случаях в пути?

Это совершенно лишнее, ведь после каждых десяти порок Альберт будет использовать магию, чтобы залечить раны Амбридж. Однако ситуация не улучшилась из-за последовательных действий Пивза по опрыскиванию солью, в результате чего кнут запачкался частицами соли, а боль стала глубже, чем раньше.

Увидев жалкий вид нового директора, все почувствовали себя чрезвычайно счастливыми, даже авроры, закрепленные и висевшие на стене, пожелали, чтобы Альберт лупил посильнее.

Именно благодаря Амбридж они оказались там, где находятся сейчас.

Благодаря ей все авроры Министерства магии будут посмешищем.

На что ты его спровоцировал?

Вы действительно думаете, что у других нет характера?

Глядя на Амбридж, которую жестоко избили более чем сотней кнутов, можно было подумать, что они увидели гнев этого мистера Андерсона.

Злиться, конечно, тоже немного, но пока у тебя есть немного мозгов, ты будешь знать, что другая сторона проявляет милосердие.

Глядя на Амбридж, которую еще полчаса избивали, гнев исчез.

Ни в коем случае, внешний вид Амбридж нельзя назвать иначе как ужасным.

После неоднократной стимуляции болью весь человек впал в транс.

Одежда, первоначально надетая на тело, из-за постоянных избиений Альберта изодрана, и на его теле остались даже ужасные следы от кнута.

Все были полны злорадства, указывая на смущенный вид Амбридж и выкрикивая слова поддержки, такие как «Давай, подожди, это почти закончилось».

Были также люди, которые помогали Альберту считать кнуты, и даже хотели специально сообщить об ошибке, чтобы Амбридж можно было продолжать бить кнутами.

«121, 122, 123!»

После того, как Эбботт взял последний кнут, он бросил кнут в руку, не глядя на Амбридж, и сказал профессору Флитвику, стоявшему рядом с ним: «Профессор, не накладывайте заклинание на эту группу авроров через две секунды. заклинание будет снято автоматически».

«Я понимаю.»

Профессор Флитвик согласно кивнул. Он не забыл, что случилось с профессором МакГонагалл. UU читает www.uukanshu.com

— Тогда я пойду первым.

«Куда ты идешь?»

Люди уже окружили Альберта и громко аплодировали ему.

«Куда идти? Конечно, я покидаю Хогвартс, почему бы мне не остаться и не дождаться, пока Министерство магии пришлет новых людей, чтобы арестовать меня?» Альберт пожал плечами.

«Мы не боимся, мы можем сразиться с тобой и полностью изгнать этих ***** из Хогвартса», — громко сказал Седрик.

— Да, прогони их. Другие согласились.

По мнению всех студентов, если они будут усердно работать, они смогут добиться беспрецедентной победы.

«Для меня нет особого смысла оставаться в школе, и, возможно, я вернусь, чтобы пройти с тобой последний экзамен по волшебству». Альберт улыбнулся, оттеснил толпу и в сопровождении множества учеников пошел к школьным воротам.

«Я горжусь вами», — сказал профессор Флитвик.

«Не беспокойся о жабе, боюсь, ей придется какое-то время восстанавливаться, и она скоро выйдет. У нас не будет времени беспокоить тебя». Альберт вышел из школьных ворот, помахал всем рукой и тут же аппарировал и исчез. ушел.

Однако далеко Альберт не пошел, а появился возле Запретного леса и достал из кармана карманные часы. Прикинув время, он достал из деформированного мешка из кожи ящерицы металлическую коробочку, открыл ее, достал и положил внутрь. преобразователь времени.

Он никогда не сражался в одиночку.

Пожалуйста, запомните первое доменное имя этой книги: . Самый быстрый URL обновления мобильной версии: