Глава 1121: Переполненный чемодан.

Во время полета во Францию ​​Херб шептался с Дейзи, которая сидела рядом с ним и обсуждала свадьбу его сына. Хотя Андерсоны заранее предвкушали этот день и готовились к нему, они чувствовали себя немного неловко, когда он наступил, потому что свадьба Альберта, казалось, отличалась от того, что они себе представляли.

Они никогда не были на свадьбе волшебника.

Если подумать об этом сейчас, то с тех пор, как Альберт стал волшебником, у их семьи, казалось, была очень-очень давняя мечта.

Самолет начал приземляться и после небольшой турбулентности плавно остановился на взлетно-посадочной полосе аэропорта.

Херб вместе с толпой вывел из самолета жену, родителей и дочь, а группа людей потащила небольшие чемоданы к входу безопасности.

Помните, раньше они ездили в Кингс-Кросс, чтобы забрать Альберта домой, но теперь их забирает Альберт.

время летит!

Херб поднял голову и осмотрелся вокруг, пытаясь найти знакомую фигуру в толпе, но вокруг было так много людей, что он вообще не мог найти Альберта.

И только когда все отошли далеко от ворот безопасности, они наконец увидели знакомую фигуру в толпе, которая махала им рукой и улыбалась.

Ния поставила чемодан, быстро подошла вперед, раскинула руки и тепло обняла Альберта.

«Почему ты один?» — в замешательстве спросила Дейзи после того, как шагнула вперед, чтобы обнять сына.

«Мне удобнее быть одному». Когда Альберт наконец обнял Херба, он сказал толпе с улыбкой: «Пойдем со мной, в Европе в последнее время не очень мирно, и это не лучшее место для разговоров».

«Куда мы идем, в отель?» — спросила в замешательстве Ния.

«Нет, там небезопасно, я отвезу тебя в убежище». Альберт немного извинился и жестом пригласил всех следовать за ним.

Все переглянулись и молча последовали за Альбертом. Они понятия не имели, где жить.

Подойдя к месту, где никого не было, Альберт поставил чемодан на землю, открыл его и жестом пригласил их войти в коробку.

Ниа первой вошла в чемодан, и остальные последовали ее примеру. Это был не первый раз, когда их аппарировали в чемодане.

Так быстрее и безопаснее.

Почти в мгновение ока все увидели убежище, упомянутое Альбертом.

Херб посмотрел на очень старую виллу перед собой, повернулся к Альберту и сказал: «Выглядит она заброшенной уже давно».

«Мы живем в коробках», — напомнила Ния, как и в прошлый раз, когда я была на чемпионате мира по квиддичу.

«Это убежище. Только секретный человек рассказывает секрет, иначе никто его здесь не найдет». Альберт объяснил нескольким людям.

«Та записка только что…»

«Это было написано по секрету, что указывает на то, что он готов рассказать вам эту тайну». Альберт оттолкнул дом, повернул голову и объяснил: «На данный момент это самая надежная защитная магия».

«Самая надежная защитная магия?» — пробормотал Херб.

«Да, это очень надежно. Недостаток в том, что после применения чар храброй верности здесь это эквивалентно полному исчезновению из реальности». Альберт изменил заявление, которое было понятно каждому: «Только получение ключа для сохранения секретов означает сохранение секретов. Только с разрешения людей мы можем узнать о существовании этого места и войти сюда».

«То есть, если ты хочешь войти сюда, тебе нужно найти тайного человека?»

«верно.»

«Что, если два хранителя будут хранить тайну друг от друга?» — внезапно спросила Ниа. ViiSiit n𝒐velb𝒊/n(.)c/(𝒐)m для l𝒂test 𝒏𝒐vels

«Тогда никто не сможет их найти». Альберт сказал с улыбкой: «Конечно, это место уже полузаброшено, и нам нужно только использовать здесь защитную магию».

Говоря это, Альберт открыл чемодан на землю и сделал жест «пожалуйста».

Все они разложились по чемоданам, и обстановка внутри была довольно приятной.

Днем Изобель тоже пришла, осталась с семьей Альберта на полдня, поговорила о текущей ситуации в британском магическом мире и упомянула некоторые вещи, на которые следует обратить особое внимание.

«То есть дьявол по имени Таинственный Человек воскрес?» Хербу действительно было трудно понять, что волшебник все еще может воскрешать мертвых.

Однако Лука быстро принял это дело. Он тоже жил в волшебном мире и знал о загадочном человеке.

«Британский волшебный мир находится в состоянии войны, поэтому мы решили выбрать место во Франции».

«война?»

«Хотя это звучит немного преувеличено, текущая ситуация действительно не является оптимистичной». Альберт извиняющимся тоном сказал: «В целях безопасности мы можем остаться здесь только временно. Самое позднее послезавтра миссис МакДугалл также приедет во Францию».

«Тебе действительно нужна наша помощь со свадьбой?» – спросил Херб у Альберта, наслаждаясь фруктами после ужина.

Свадьбу ее сына все же отдали миссис МакДугалл, что очень смутило Херба и Дейзи.

«Тебе не нужно беспокоиться о свадьбе, я позабочусь об этом». — утешительно сказал Альберт, видя мысли этих двоих.

«После того, как вы поженитесь, вы планируете вернуться в Англию?»

«Ну, возвращайся».

«Готов ли ваш новый дом?»

«Готов, также защищен чарами храброй верности, в полной безопасности». — сказал Альберт.

«На самом деле, ты еще молод, поэтому не стоит рисковать своим великим будущим». Дейзи какое-то время молчала, а затем вдруг сказала: «Я все еще думаю, что тебе следует временно покинуть Великобританию и покинуть Европу, чтобы временно найти безопасное место для жизни, и переждать войну здесь. Вернуться назад, когда закончишь?»

«В Великобритании мы в полной безопасности». Альберт утешал: «Кроме того, твой сын на самом деле очень сильный».

«Ладно, Альберт вырос, у него есть свои идеи, и мы не должны вмешиваться в его решение». Херб остановил Дейзи, которая хотела что-то сказать, и похлопал Альберта по плечу: «Делай, что хочешь, но помни, что когда ты выйдешь замуж, ты не один».

На следующий день Альберт тайком вернулся в Англию, чтобы привезти Катрину и миссис Макдугалл во Францию. В чемодане вдруг стало тесно, и Альберт даже не предполагал, что здесь будет жить столько людей.

К счастью, он временно освободил лабораторию для домашних эльфов и временно превратил большую часть комнат в комнаты для гостей, едва в силах временно разместить всех.

После того, как родители с обеих сторон встретились, произошло волшебное событие. Они с удивлением обнаружили, что ничего не знают о свадьбе Альберта и Изобель и даже не знают, кто помогал готовить свадьбу.

Тем временем подошел мистер Могг, рассказал им о свадьбе и попутно принес платья Нии и Катрины.

«Спасибо, Мог», — сказала миссис Макдугалл со сложным выражением лица.

«Пожалуйста, на самом деле я очень хочу быть их свидетелем, но, к сожалению, не ухватился». Мог с улыбкой сменил тему.

«Свадьба готова?» Херб спросил после секундного колебания: «Стоимость…»

«Да, оно готово. Что касается стоимости, Альберт уже оплатил ее. На самом деле, это не так уж и дорого. Многие из старых друзей Альберта взяли на себя инициативу отпраздновать». Мог сказал с улыбкой: «Самая большая проблема в настоящее время — это проверять гостей, чтобы не приходили странные парни и не испортили свадьбу».

«Это нормально», — сказал Альберт. «Я был готов заранее».

«Тогда отвези их завтра в поместье и посмотри, нет ли еще проблем».

Могг приходил и уходил так быстро, что Андерсоны были немного озадачены, но все они видели, что у мистера Могга были близкие отношения с Альбертом, и это определенно было не только то, что сказала миссис Макдугалл. Родственники, иначе Альберту не доверили бы важную задачу по организации свадьбы.

С годами изменения, произошедшие с Альбертом, заставили их почувствовать себя немного незнакомыми.

На самом деле и у миссис Макдугалл, и у Андерсонов есть иллюзия, что они действительно приехали на свадьбу.

В течение следующих нескольких дней Альберт также начал заниматься делами, сначала размещая дезинформацию на серебряных карточках и незаметно посещая Скримджера, чтобы обсудить планы устроить засаду на Пожирателей Смерти.

Во время пребывания Альберта во Франции британский волшебный мир также немного изменился, возможно, из-за убийства Бернса, большинство британских волшебников были в пользу Скримджера, надеясь, что бескомпромиссный аврор сможет провести каждого в трудные времена. УУ Ридинг www.uukanshu.com

Скримджер также был очень обеспокоен операцией и планировал использовать эту возможность, чтобы полностью утвердить свое положение и укрепить доверие людей к Министерству Магии.

Пока Альберт был занят свадьбой, Андерсоны и миссис Макдугалл в безопасной комнате достигли предложения, чтобы Изобель как можно скорее родила ребенка.

Ния и Катрина обсуждают зелья красоты. Они считают, что магловские и волшебные методы красоты следует объединить, чтобы разработать способ лучше поддерживать свою внешность и фигуру.

— Альберта снова нет дома? — осторожно спросила Дейзи, глядя на Изобель, которая сидела с ледяным арбузом.

«Он сказал, что возвращается в Англию, чтобы организовать свадьбу». Изобель не стала этого отрицать.

«Альберт уже давно был очень напористым ребенком, и это также заставляет нас волноваться, но его решения обычно нелегко изменить». Дейзи схватила Изобель за руку и тихо сказала: «Я надеюсь, ты сможешь помочь нам больше следить за ним и не позволять ему делать такие рискованные вещи».

«Я сделаю это», сказала Изобель.

«После того, как вы поженитесь, вы можете сначала поехать на Гавайи в отпуск», — предложил Херб.

«Боюсь, что нет.» Изобель объяснила: «Время пары Лемэй на исходе. Учитывая характер Альберта, очень вероятно, что они останутся и будут сопровождать их в последнем путешествии их жизни».

«Пока я не вернусь в Великобританию, я не думаю, что это проблема». Дейзи и миссис МакДугалл переглянулись и продолжили: «Есть еще кое-что, надеюсь, ты не рассердишься, мы все надеемся, что у тебя появится ребенок как можно скорее».

«Этот вопрос… Альберт обсуждал это со мной». Изобель постепенно понизила голос: «Мы не будем намеренно…»

https://

Пожалуйста, запомните первое доменное имя этой книги: . URL-адрес для чтения мобильной версии Apex Novel: