Глава 1133: свадебное путешествие.

Услуга "Убрать рекламу".
Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Рано утром следующего дня Изобель открыла глаза. Вчерашняя свадьба все еще казалась ему мечтой, когда он думал об этом.

Она повернула голову, чтобы посмотреть на красивого мальчика, который крепко спал рядом с ней, и протянула руку, чтобы нежно погладить его нежную щеку. С сегодняшнего дня, отныне Альберт наконец-то по закону стал ее мужем и по-настоящему принадлежал ей.

Эти красивые девушки со скрытыми мотивами должны сдаться.

Кроме того, как женщина, Изобель совершенно ясно понимает, что девушки в принципе не идут на компромисс в определенных вещах, и никто не хочет быть любовником других, поэтому у них нет шансов.

Хотя с самого начала у них не было шанса, мужчины всегда могут ошибаться, и другие всегда их упускают, что до сих пор ее немного беспокоит.

«Ха, доброе утро». Новые главы n0vel опубликованы на n0v/e/(lb)i(n.)co/m.

Альберт в замешательстве открыл глаза и потянулся, чтобы прикрыть зевок.

«Утро, пора вставать».

Изобель подняла виски, подперла тело и слегка поцеловала Альберта в лоб.

«Так хочется спать, давай еще немного поспим».

Веки Альберта все еще тяжелы, и он хочет продолжать спать.

«В любом случае, сегодня нет ничего важного».

Первоначальный традиционный этикет был отменен непосредственно из-за того, что члены их семей уехали, в результате чего молодожены отправились в послесвадебное путешествие в первый день бракосочетания.

«Сначала встань и съешь что-нибудь, ты должен быть голоден». Изобель осторожно толкнула Альберта и, видя, что он не отвечает, покопалась в одеяле и разбудила сонного Альберта. .

«Действительно.» Альберт пробормотал: «Как ты смеешь быть смелее меня».

На девушке была лишь тонкая бежевая ночная рубашка. Встретившись взглядом с Альбертом, она совсем не выглядела пристыженной. Она обняла его за талию сзади и мягко предложила: «Если ты все еще в ловушке и продолжаешь спать, после еды возвращайся спать, и у Бита должен быть готов завтрак».

«Я очень голоден».

Альберт снова прикрыл зевок, протянул руку и потер щеки, чтобы подбодрить себя, его взгляд упал на длинные, белоснежные, как корни лотоса, ноги девушки, а затем на ее голову накинулась ночная рубашка, ожидающая его. снять ее. После этого Изобель надела новую пижаму и завязывала пояс.

«Оказывается, ты тоже будешь стесняться!» — пробормотал Альберт, словно сожалея, что не увидел, как красавица переоделась.

— Хотите, я покажу вам другую сторону? – спросила Изобель с улыбкой.

«Не надо, все равно в будущем будут возможности, а сейчас я смертельно сонная».

Альберт надел пижаму и с помощью Изобель просто застегнул ремень, и они оба вышли из спальни и вместе вышли на палубу.

Воздух был свеж, утреннее солнце светило на палубу, и домовые эльфы были готовы к завтраку.

Молочно-белая тушеная уха со свежими вешенками, креветками и устрицами, посыпанная несколькими ягодами годжи.

Уха была очень свежей. Альберт съел большую миску. Наполнив желудок, он почувствовал себя еще более сонным. Он утащил Изобель обратно в сон.

Тело девочки мягкое и приятно держать в руках.

«Действительно.»

Изобель посмотрела на спящего Альберта, зевнула, потянулась, как кошка, и снова закрыла глаза.

Когда Альберт снова проснулся, был уже полдень. Изобель уже проснулась, и вокруг него все еще царил слабый аромат.

Альберт прикрыл зевок и сел с кровати. Изобель только что вышла из ванной с мокрыми волосами и вытиралась полотенцем.

— Иди тоже прими душ! Изобель села перед зеркалом и причесалась.

«Тебе следует подождать меня, чтобы почувствовать себя как в медовом месяце». — тихо сказал Альберт, обнимая девушку сзади за тонкую талию.

«Я собираюсь вытереть волосы».

«Почему бы не использовать магию?»

Альберт взял полотенце, чтобы вытереть волосы Изобель, и подозрительно спросил.

«Мы не можем во всем полагаться на магию». Изобель, казалось, наслаждалась процессом. «А если вы используете магию для испарения воды, вашими волосами будет трудно управлять».

Альберт вдруг спросил: «Кстати, они прислали обратно новости?»

«Вернувшись на Дальний Восток, Ния попросила вас не забывать навещать их, когда у вас будет время».

Изобель поцеловала Альберта в лоб, как непослушного ребенка, и сказала: «Сначала иди прими ванну, а потом выпей послеобеденного чая, до ужина еще есть время».

Послеобеденный чай не лежал на фанере. На улице был еще полдень. Климат во Французском море был явно теплее, чем в Великобритании.

Альберт позволил паруснику сложить парусину и мачту и уйти в мелкое море, как подводная лодка. Изначально это было сделано для того, чтобы избавиться от возможных преследователей, но об этом стоит подумать уже сейчас.

Над головой сверкающее море, часто мимо проплывают морские рыбы, домовой приготовил черный чай и вчерашний свадебный торт, на столе несколько последних газет.

Газеты были полны новостей о новом министре Скримджера и его ответе Пожирателям Смерти и Сами-Знаете-Кому.

Нет сомнений в том, что Скримджер, обладающий силой победить Пожирателей Смерти, заручился поддержкой большого количества волшебников.

Он также принял предложение Альберта и созвал собрание Министерства магии на высоком уровне, чтобы собрать все мнения и справиться со следующим кризисом. Больше людей могло бы подумать о способах и всегда могло бы придумать какие-нибудь лучшие контрмеры. Даже если они этого не приняли, это не имело значения, по крайней мере, чтобы дать всем почувствовать свою причастность и дать всем почувствовать, что Скримджер все еще открыт для выслушивания.

«Все прошло лучше, чем я ожидал».

Альберт отложил газету, сделал глоток чая с молоком, посмотрел на поднесенный ко рту торт и открыл рот, ожидая кормления.

Невероятно, что вкус свадебного торта за ночь не сильно изменился.

«Замораживающее заклинание, а еще оно хранится в морозильной камере».

Вероятно, догадавшись, о чем думает Альберт, Изобель улыбнулась и сказала: «Жизнь волшебника всегда отличается от жизни магла».

«Да, магия действительно удивительна».

После того, как Альберт откусил еще один кусок торта, он также начал кормить Изобель своей порцией. Ему нравилось это чувство, это было чувство любви, сладкое, как торт во рту.

«Что случилось, что ты делаешь, глядя на меня так?»

«Я просто думаю, это невероятно, что такие вещи исходят из твоего рта». Изобель наклонилась, облизнула губы Альберта и тихо сказала:

«Наверное, потому что я до сих пор не интегрировался в волшебный мир». Альберт слегка погладил губы, немного удивившись интимному поведению Изобель.

«Это нормально, ты же на самом деле не жил в волшебном мире». — тихо сказала Изобель.

«Правильно», — сказал Альберт.

В прошлой жизни он был обычным человеком. Хотя в этой жизни он прожил в Хогвартсе семь лет, на самом деле он не жил в волшебном мире, а также отверг в своем сердце несколько отсталый образ жизни волшебного мира.

«На самом деле нам не нужно заботиться об этих вещах, пока мы живем комфортной жизнью». Альберт не раздумывая сказал: «Маглы умеют наслаждаться жизнью лучше, чем волшебники, точно так же, как и диван, на котором мы сидим, нам совершенно нет нужды отказываться от этих наслаждений и удобств, и жить той жизнью, которую мы хотим, — это хорошо».

«приходить.»

Альберт поднес торт на вилке ко рту Изобель.

«Если вы не едите его, если съедаете слишком много торта, легко набрать вес». Хотя Изабель сказала, что он не хотел его есть, он все же открыл рот, чтобы съесть торт, которым кормил Альберта: «Если в будущем я стану большим толстяком, это будет твоя вина».

«Нет, твоя мать не толстая. Пока ты не переедаешь, твоя обычная жизнь не станет толстой». Альберт доел оставшийся на тарелке торт и достал салфетку, чтобы вытереть крем с губ: «Кроме того, ты тренируешься каждый день, как ты можешь толстеть».

«Кто знает, после 30 лет женщины легко становятся толстыми и некрасивыми». Изобель явно волнует этот вопрос.

«В будущем у нас не будет недостатка в деньгах, мы просто будем жить той жизнью, которая нам нравится. Возможно, в будущем вы действительно сможете изобрести косметическое лекарство, которое сможет сохранить вашу внешность, и вы сможете оставаться молодыми и красивыми навсегда».

«Зелье красоты, изобретенное Сигизмундом Бутчем, способно на это». Изобель надулась, а мужчинам очень нравятся красивые женщины.

«Это просто превращение человека в другого человека». Альберт с отвращением сказал: «Однако зелье красоты Сигизмунда Бутча действительно может относиться к его идеям».

«У тебя есть хорошие идеи?» — быстро спросила Изобель, она очень хорошо знала уровень зелий Альберта и, возможно, сможет легко получить зелье, о котором мечтали девочки.

«Пойдем, я отвезу тебя в хорошее место».

«Правда, не всегда говорите наполовину». Изобель пожаловалась.

«Это всего лишь предположение, мы будем учиться вместе, когда будем свободны». Альберт обхватил щеку Изобель и сказал: «Не волнуйся, ты еще молода, даже если ты стара, ты всегда будешь моей женой».

«Я думаю, если вы сможете сосредоточить свою энергию на чем-то одном, вы обязательно сможете сотворить чудо, которое поразит всех». — тихо сказала Изобель.

«Правда? Но меня не особо волнуют так называемые чудеса».

Альберт отвел Изобель обратно в хижину. Это пространство шире чемодана. Недалеко от входа стоит очень изящный дом. Выглядит ярко и солнечно. Сады, цветочные поля и огороды очень красивы.

«Даже если мы живем под водой, это все равно может длиться более полугода». Альберт привел Изобель в деревянный дом в углу. Пространство внутри оказалось больше, чем ожидалось. Стены были все стеклянные. обеденный стол, круглый гамак на двоих,

«вот…»

После того, как Альберт взмахнул палочкой, окружающие стены исчезли, уступив место изображениям дна океана.

«Я сделал это, вдохновившись общей комнатой Слизерина в Хогвартсе. Это позволяет людям оценить подводную сцену, разве это не прекрасно?»

«Это похоже на сон». Изобель посмотрела на плавающих рыб, окружающих снаружи, и тихо вздохнула: «Вы всегда можете преподнести людям неожиданные сюрпризы».

«Нравится?»

Альберт взял из соседнего шкафа несколько пакетов с закусками и сел в гамак.

«Мне это нравится.» Изобель села в гамак и отодвинула в сторону все закуски, которые принес Альберт. «Жаль, что я не смог показать Катрине».

«Ты так заботишься о ней, что я буду ревновать». Альберт прислонился к подушке вместе с Изобель, любуясь морским пейзажем за окном, болтая о каких-то тривиальных вещах со вчерашней свадьбы и фотографиях, которые он ждал, чтобы Ли Джордан сделал. После того, как все будет готово, встанет вопрос, повесить это или нет.

«Забудь об этом, это всегда кажется немного странным». Изобель покачала головой, ей было не по себе, когда кто-то смотрел на нее во сне, и…

Уважаемый, нажмите и оставьте хороший отзыв. Чем выше балл, тем быстрее обновление. Говорят, что если вы дадите высшую оценку романам Сяншу, в конце вы найдете прекрасную жену!

Новая ревизия и адрес обновления мобильной станции: https://, данные и закладки синхронизируются с компьютерной станцией, никакой рекламы и свежее чтение!