Глава 1158: Счастливый день Гарри

Услуга "Убрать рекламу".
Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

«Профессор Слизнорт такой щедрый!»

Гарри смотрел на золотистую жидкость в бутылочке с лекарством со счастливой улыбкой в ​​уголке рта.

Он уже использовал зелье Фулин и прекрасно понимает магический эффект этого волшебного зелья.

«Я уверен, что профессор Слизнорт знает, как сделать Флюкс». Рон с восхищением посмотрел на Флюкс в руке Гарри и не смог удержаться от сглатывания.

«Если у профессора Слизнорта есть запас дополнительного флюса, я бы хотел купить у него немного. Неважно, будет ли цена дороже. Это редкая хорошая вещь». Гарри чувствовал, что сегодня его счастливый день. , а что касается неприятного конфликта со Снейпом на предыдущем занятии по защите от темных искусств, то он о нем давно забыл.

«Лекарством Фулин нельзя передозировать». – любезно напомнила Гермиона.

«На самом деле, я никогда не ожидал получить дополнительный поток от профессора Слизнорта, не забывайте, профессор Слизнорт сказал, что он взял его только дважды, если у него был дополнительный поток, то уж точно больше, чем в два раза».

Гарри сунул пузырек с лекарством в карман своей мантии, размышляя, как рационально использовать эти эликсиры. Несомненно, крайне расточительно расходовать его на одном дыхании. Его следует разделить на несколько частей, как у Альберта. Несомненно, удобнее всего вынуть его и использовать при необходимости.

«Я не знаю, как Альберт превратил эту штуку в получасовую гирю». Гарри планировал найти время и попросить Сириуса посмотреть, что они могут сделать.

— Гарри, как ты это сделал? — с любопытством спросил Рон.

«Мне… наверное, повезло!» Гарри заметил Малфоя, навострив уши, чтобы подслушать, а затем небрежно нашел причину: «Конечно, ничего, чья-то удача гораздо лучше моей».

«Вы правы, некоторым людям действительно повезло».

Рон проследил за взглядом Гарри, увидел, что Малфой смотрит на него, и радостно поприветствовал его: — Я слышал, что твой дом подожгли.

Малфой сжал кулаки и холодно посмотрел на Рона, а Гойл и Крэбб тоже собрались здесь, выглядя так, словно собирались с ними сразиться.

«Не сердись». Рон посмотрел на Малфоя и саркастически усмехнулся: «Недавно все думали, что твоя семья погибла в этом огне, и что тебе посчастливилось спастись. Разве это не повезло?»

— Хорошо, Рон. Гарри улыбнулся и положил руку Рону на плечо, дружелюбно напоминая: «Тебе следует быть осторожным, если Малфои выложили много галеонов за награду, ты облажался».

«Ужасный.»

Рон сделал вид, что я так напуган.

«Если вы сообщите всем, что спаситель, которого они ждут, именно такой, они определенно будут разочарованы». Малфой холодно посмотрел на Гарри и Рона, его тонкие губы слегка дрожали, и он повернулся к Гойлу и Крэббу. левый.

— Гарри, Рон, тебе не следовало… — Рон прервал Гермиону прежде, чем она успела закончить свои слова.

— Не будь такой наивной, Гермиона. Рон с отвращением сказал, глядя на спины троих уходящих Малфоев: «Мы не нацелились специально на этого маленького зверя. Малфои уже запачканы гноем».

«Забудьте о награде в десять тысяч». Гарри чувствовал, что Рон прав. «Как вы думаете, нормальные люди отдали бы десять тысяч галеонов в награду за жизни других людей?»

«Это 10 000 галеонов, зарплата папы за почти десять лет». Рон пробормотал: «Вы не представляете, насколько это заманчиво, если бы человеком, которому была назначена награда, не был Альберт, он мог бы погибнуть».

«Не забывайте, Люциус Малфой раньше пытался побудить кого-то тайно напасть на свадьбу Альберта, намереваясь убить Альберта, пока он женился». Гарри снова посмотрел на Гермиону: «В Люциусе. После заключения в Азкабане Малфои даже предлагали деньги за жизнь Альберта. Вы действительно не думаете, что Драко Малфой знал об этом. Могу поспорить, что это были их мать и сын…»

С тех пор, как Гарри в последний раз узнал правду о нападении на магазин «Защита от темных искусств» от Фреда и Джорджа, Гарри полностью погасил свою последнюю симпатию к Малфоям и поставил Малфоев после Жабы и Волан-де-Морта. .

«Может быть, это Альберт поджег. Я действительно не понимаю, почему он не сжег их мать и сына вместе». Рон подозревал, что Альберт намеренно отпустил мать и сына Малфоя.

«Возможно, Малфои действительно плохие, но нам не обязательно этого делать, это заставит людей почувствовать, что… злодей добился успеха».

Гермионе Малфой тоже не нравился, но она не думала, что Гарри было бы плохо быть похожим на Рона.

«Пойдем, сначала поедим, а потом расскажу тебе, что я только что узнал». Гарри не захотел слушать лекции Гермионы и сменил тему.

«Какое открытие?» Рон взял на себя управление.

— Ты узнаешь позже, — загадочно сказал Гарри.

За ужином Гарри достал из рюкзака «Продвинутый зельевар» из курса зелий, поделился им с ними обоими и объяснил, почему он может сразу приготовить идеальный живой **** отвар. .

«Итак… вы использовали модифицированный метод, описанный выше?» Рон был удивлен смелостью Гарри.

«Да, предыдущий владелец этой книги, должно быть, был гением зелий». Гарри заметил неестественное выражение лица Гермионы, протянул ему книгу и любезно предложил: «Может быть, ты найдёшь время, чтобы поискать её. Я думаю, что заметки в этой книге определенно поднимут твои зелья на новый уровень. «

«Забудь, мне это не нужно». Гермиона неуклонно вернула Гарри изношенную «Продвинутую зельеварку».

«Гермиона, я думаю, что Гарри прав. Книга «Продвинутое зельеварение» Батью Поллажа явно устарела». Рон взял книгу у Гарри, щурясь и пытаясь прочитать мелкий, плотный почерк на книге.

«Содержание книги не обязательно является единственным стандартом. Вы придаете слишком большое значение так называемому авторитету». Гарри чувствовал, что Гермиона иногда бывает упрямой, как упрямый старик, но она настаивала на так называемом «стандарте» и позволяла ему. Ему это показалось забавным.

«Пересмотренный рецепт значительно проще и удобнее, и даже профессор Слизнорт признает, что зелье живого ада Гарри идеально». Рон вернул книгу Гарри и продолжил: «На самом деле, Альберт, многие рецепты были изменены. Ты, вероятно, не знаешь, что все рецепты зелий, используемые Фредом и Джорджем, были изменены Альбертом, и говорят, что это проще. и более высокое качество приготовления зелий, чем раньше».

«Если бы Альберт еще и написал книгу по зельям, как вы думаете, его книга, или «Продвинутое приготовление зелий», вызвала бы больше доверия?» Гарри точно знал, как убедить упрямую Гермиону, и он это тоже знал. На самом деле Гермионе было просто некомфортно, потому что она проиграла самой себе. В конце концов, зелья всегда были одной из сильных сторон Гермионы, но сегодня она с треском провалилась.

Прежде чем Гермиона успела заговорить, в какой-то момент из-за них появился Невилл. — Гарри, мы все еще устраиваем вечеринки в этом году?

«Это… Я не знаю, есть ли у меня время, знаешь, в этом году будет матч по квиддичу, я не уверен, что смогу найти время для вечеринки». Гарри колебался, но он не забыл, что Альберт продолжил вечеринку предложением. Обновлено из n(0)/v𝒆/lbIn/.(co/m

«Это зависит от ситуации. Если у меня будет время, я вам сообщу».

«Мне нравятся вечеринки, и я могу там научиться многому полезному», — добавил Невилл перед уходом. «Я считаю, что многие люди в школе хотят, чтобы вечеринки продолжались».

— Гарри, я думаю, Невилл прав, тебе следует продолжать вечеринку, — внезапно сказала Гермиона. «Вам нужны сторонники».

«А как насчет квиддича? Я не могу просто выбросить квиддич, не так ли?» Гарри не забыл, что он по-прежнему был капитаном Гриффиндора по квиддичу.

Невилл был прав: было много желающих, чтобы вечеринка продолжалась, и все они подошли к Гарри, чтобы спросить, стоит ли продолжать вечеринку.

Вероятно, под влиянием тренингов по защите от темных искусств, проводимых Министерством магии, многие люди теперь думают, что можно изучать больше техник защиты от темных искусств.

«Вы можете выделить время для вечеринок во время еженедельных перерывов». На обратном пути в гостиную Гриффиндора Гермиона посоветовала Гарри: «Один или два часа за раз не будут тратить слишком много времени».

Высокоскоростной рукописный ввод текста Библиотека Biqu «Гарри Поттер: список глав алхимика» https://