Глава 119: Жители леса.

Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Хагрид подвел их к опушке запретного леса, указал на скрытую в лесу тропу и сказал им: «Раз вам интересно, что находится в лесу… тогда идите!»

Альберт и несколько человек один за другим заглядывали в лес. В их видении был мертвый лес. Холодный ветер дул из леса, заставляя всех четверых дрожать и дрожать.

— Хагрид, ты не готовишься? — спросил Альберт вслух. Он думал, что Хагрид возьмет оружие и голыми руками войдет в запретный лес.

«Готовый?» Хагрид наклонил голову, словно размышляя о том, что имел в виду Альберт. На мгновение он похлопал себя по груди большой ладонью веера и поверил: «Пока ты со мной, никакие существа в запретном лесу не причинят тебе вреда».

Альберт поднял Хагриду большой палец вверх и похвалил: «Кажется, не каждый может быть смотрителем охотничьих угодий».

«Это естественно».

Хагрид шел впереди, а Альберт и остальные быстро последовали за ним.

В лесу стояла мертвая тишина, на земле скопился густой снег, а передвижение коротконогих людей сильно затруднялось, что особенно затрудняло ходьбу.

«Жаль, что вы хотите ловить кроликов в такой среде». Альберт вытащил ботинки из снега и почувствовал, как снег сыпается в ботинки.

«Поймать кролика?» Хагрид остановился и повернулся, чтобы посмотреть на Альберта и его группу. «Поймай какого кролика».

— Ничего. В последний раз, когда мы сюда приходили, мы нашли зайца. Джордж пробормотал: «Недавно мы собираемся порыбачить на Черном озере».

— Хагрид, куда ты нас ведешь? Фред пристально посмотрел на Джорджа и спросил, отводя эту тему.

«Проведите вас вокруг и узнайте о запретном лесу». Хагрид указал на окружающие снежные поля. — Знаешь, так было всегда.

«Я слышал, что в Запретном лесу водятся гигантские монстры». Ли Цяодань внезапно спросил: «Это правда?»

«Лесные монстры? Они находятся в глубине запретного леса. Путь может занять несколько дней». — уверенно сказал Хагрид. «Даже если вы встретите гигантских монстров, вам не о чем беспокоиться. Я могу победить их голыми руками».

«Здесь действительно тролль?» — удивился Альберт.

На самом деле Альберт не сомневался, сможет ли Хагрид когда-нибудь сразиться с гигантским монстром. В конце концов, кровь великана принадлежала человеку, который мог ходить боком по запретному лесу.

«Раньше были, и их гораздо больше. После того, как Дамблдор занял пост директора, он решил прогнать троллей подальше от Хогвартса. Эти глупые ему не нравились». Хагрид объяснил: «Гигант. Это глупо и опасно для большинства студентов».

«Я думаю, директор знал, что найдутся ученики, которым будет любопытно войти в лес, поэтому он убрал все опасности поблизости, чтобы уберечь учеников от несчастных случаев». Фред догадался.

«Это имеет смысл». Несколько человек согласились.

«Что меня больше интересует, так это то, как здесь может быть дорога?» Альберт указал на развилку дороги впереди: «Это не звериная тропа».

«Большинство дорог здесь мои». — гордо сказал Хагрид. «Конечно, некоторые из них на самом деле были тропами животных».

В течение следующего периода времени Хагрид продолжал водить их по лесу, не сталкиваясь с какой-либо опасностью и не видя никаких волшебных существ.

В лесу нет так называемых свирепых зверей, нет любопытных и интересных вещей, а некоторые просто погружаются в холодную и мертвую тишину зимы.

Это напоминает Альберту о приключениях, которые он видел раньше. За захватывающими приключениями часто скрываются скучные путешествия днем ​​и ночью.

В густых кустах редкий простор, и солнце светит из-за ветвей, отражаясь золотистым краем на просторе.

Взгляд Альберта упал под старый сосновый дуб, где был неестественный подъем. Он подошел, отодвинул слой снега и выкопал из него гриб?

Нет, это не гриб, эту штуку надо называть грибом.

— Хагрид, ты думаешь, эту штуку можно есть? Альберт передал Хагриду найти гриб. Обновлено из n(0)/v𝒆/lbIn/.(co/m

— Это? Что ты делаешь с этой штукой? Хагрид не мог не почесать затылок, но кивнул и объяснил: «Да, на вкус это нормально, но я не ем эту штуку. Обычно она доступна только зимой, и в больших количествах. Это относительно редко, и это очень трудно копать».

Не ешь это?

Губы Альберта дернулись, глядя на вещь на своей руке, он подумал, что это что-то вроде…

— Чего ты копаешь? — с любопытством спросил Джордж.

«Ничего. Я слышал, что эту штуку очень вкусно печь». Альберт слегка кашлянул, наклонился и вылепил на снегу фигурку поменьше. Он непосредственно использовал свою палочку, чтобы превратить ветку в мешок, бросил выкопанную в сумку и засунул обратно в карман халата.

«Испечь, вкусно?» Хагрид поднял брови. «Я не пробовал».

«Кхм». Альберт сменил тему. — Хагрид, ты водил нас по лесу?

«Запретный лес настолько велик, что я не могу ходить несколько дней». Смущение на лице Хагрида было скрыто под его бородой, и никто другой не мог этого видеть.

Пройдя некоторое время, Альберт услышал вдалеке звук журчания воды. Рядом есть ручей, и он не замерз?

Хагрид внезапно остановился и поднял руку, давая знак людям позади него остановиться. Он уставился на фигуру неподалеку и крикнул: «Кто там, выходи».

— Хагрид? Почему ты здесь? Говорила ведьма, которая, похоже, знала Хагрида.

«Ты?» Хагрид немного смутился на лице, видимо, забыл имя друга.

Альберт с любопытством посмотрел на посетителя. Это была ведьма с короткими седыми волосами и выступающей вперед челюстью.

«Вильмина Грапланд». Ведьма представилась: «Мы встречались несколько раз».

«О, здравствуй, Грапланд». Хагрид неловко похлопал себя по голове. Он несколько раз виделся там, где был профессор Кейтельбер. Грапланд также был экспертом в магической биологии и время от времени общался друг с другом. .

— Хагрид, что ты здесь делаешь? Взгляд ведьмы Грапланд упал на четырех студентов позади Хагрида. «Они студенты в Хогвартсе!»

— Это… — Хагрид смутился и не знал, что сказать. Он явно не соблюдал правила, когда вел Альберта в лес.

«Кхм, мэм, вообще-то Хагрид привел нас сюда копать грибы мацутакэ». Альберт достал то, что только что выкопал из кармана: «Кстати, удовлетвори наше любопытство».

«Мацутакэ?» Взгляд Грапланда упал на гриб в руке Альберта, и он подозрительно посмотрел на Хагрида.

Последний неловко кивнул, делая вид, что так оно и есть.

Грапланд не стал спрашивать дальше. Она не была профессором в Хогвартсе, и ей особо нечего было сказать по этому поводу. Поговорив несколько минут с Хагридом, она ушла и была готова навестить профессора Кеттлбо.

— Что здесь делает эта дама? — с любопытством спросил Джордж.

«Чтобы посетить профессора Кеттлбо, они являются экспертами по магическим существам. Я встречал профессора Кеттлбо несколько раз». Хагрид почесал голову и сказал: «Я слышал, что птица профессора Кеттлбо, змеиные яйца, вылупилась, и я собираюсь дать ей несколько».

«Кстати, ты, парень, действительно можешь небрежно солгать?» Фред сердито посмотрел на Альберта: «Кажется, я не смогу поверить в твою чушь в будущем».

«Меня зовут w~www.mtlnovel.com~, понимаешь?» Альберт неоднократно подчеркивал. — Ты знаешь, что такое остроумие?

«Кроме того, мы выкопали мацутаке. Говорят, что он очень вкусный, если его поджарить на углях, если вам удастся его выкопать». Альберт никогда не пробовал мацутакэ. Ему немного любопытно, что мацутаке на гриле так же хорош, как и слухи. .

«Гм, дело не в этом. Почему эта ведьма собирается навестить профессора Кейтельберга?» — с любопытством сказал Фред. «Профессор биологии сохранения магии живет в лесу?»

«Профессор Кеттлбо действительно временно живет в лесу». Хагрид сухо кашлянул и напомнил: «Однако я думаю, нам пора вернуться».

«Разве это не означало, что запретный лес опасен?» — задал риторический вопрос Ли Джордан.

«Профессор Кейтельберг живет на окраине леса. Волшебным существам, которых он выращивает, нужно пустое пространство для деятельности». Хагрид слегка кашлянул: «Ну, я думаю, нам пора вернуться».

Дорогой, нажмите, оставьте хороший комментарий, чем выше оценка, тем быстрее обновление, говорят, что новые полные оценки находятся в конце красивой жены!

Новая ревизия и адрес обновления мобильной станции: данные и закладки синхронизируются с компьютерной станцией, свежее чтение без рекламы!