Глава 122: Мое сердце болит

«Вы спросили, когда соберут урожай чеснока в этом горшке?» Джордж удобряет и поливает горшок с чесноком, который процветает.

«Ждите конца мая». Альберт осторожно сдувает опилки с деревянного браслета и кладет его, чтобы сравнить вырезанные на нем руны.

«Ты собираешься есть сырой чеснок?» — спросил Ли Джордан, с улыбкой бросая в рот бобы Бибиду.

«У тебя проблемы с концентрацией внимания? Тебе следует спросить Альберта, почему он знает, когда будет собран чеснок». Джордж поставил маленький чайник в руку и злобно посмотрел на разноцветные зерна в руке Ли Джордана. Он сказал тоном: «То, что у тебя в руке, должно быть, на вкус как козявка».

«Это аромат соевых бобов». Ли Цяодань пристально посмотрел на Джорджа. Этот парень действительно вызывал отвращение у других.

Однако он все равно не стал его есть, а снова бросил бобы бибидо в коробку.

Если вы едите его сырым, советую замариновать чеснок в соевом соусе. Я слышал, что это вкусно.

— Хватит, не делайте эту тему неловкой. Джордж снова сердито спросил: «Неужели сейчас конец мая?»

«Как сказал Хагрид, он выращивает овощи сам и точно знает, когда собирать урожай». Альберт поднял голову и посмотрел на Джорджа. «Если вы хотите сделать чесночный крест, достаточно чеснока, который вы принесли из дома!»

«Чтобы испытать чувство выполненного долга, нужно использовать собственный чеснок!» — торжественно сказал Джордж.

Эти слова привлекли к нему много внимания.

«Ну, решать тебе».

«Разве ты не выбросишь горшок, который посадил? Эта ветка уже засохла, и она не должна выжить». Джордж указал на другой горшок с белыми цветами.

«Сначала оставь это здесь». Альберт поднял голову, взглянул на цветочный горшок и сказал: «Когда погода улучшится, я снова посажу».

«Для чего ты выращиваешь Байсянь, тебе интересно?» Ли Джордан был немного не в состоянии понять образ мышления Альберта.

Этот парень очень ответственно относится к занятиям, в принципе, он может всему научиться, и все, что связано с этим, очень хорошо. Больше всего у него болит живот, потому что этот парень живет более неторопливо, чем кто-либо другой.

Иногда Ли Джордан все еще сильно завидует Альберту.

«Лечебный эффект Байсяня очень хороший». Альберт объяснил: «Лекарственная ценность очень высока. В будущем, если у меня будет собственный дом, я обязательно посажу в цветнике немного байсяня. Теперь накопим некоторый опыт посадки».

На самом деле Альберт не говорит, что, по его мнению, терапевтический эффект Байсяня будет очень популярен среди маглов.

Эта особая вещь иногда может иметь чудесные эффекты.

Конечно, такого рода мышление на самом деле является источником вдохновения, к которому Эйбер будет приходить время от времени после того, как разработает экономику.

Он подумал, что это хорошо, поэтому нашел время, чтобы научиться сажать.

«Ваш образ мышления действительно отличается от нашего». Джордж также чувствовал, что мышление Альберта было странным.

«Будет?» Альберт не одобрял этого и продолжал концентрироваться на вырезании собственных рун.

На этот раз он сделал деревянный браслет с целым кругом рун, которые он сам разработал.

Альберт на самом деле не знал, было ли это эффективно. Вырезая эту штуку, он не чувствовал себя особенным.

Уместно ли использовать в качестве материала тисовое дерево, символизируемое ЭИХВАЗом?

«Забудь, сначала запиши, в следующий раз посмотрю, смогу ли я найти тис». Альберт так и думал.

«что!»

В общежитии раздался крик.

Фред, читавший книгу, вдруг вскочил с кровати и каким-то образом бросил книгу себе на руку.

Альберт пожал ему руку и криво вырезал руну.𝑅прочитайте последние главы на n/𝒐v(e)lbi𝒏(.)co/m

Ли Джордан, который собирался осторожно попробовать желтые разноцветные зерна, опешил и проглотил их.

Джорджа чуть не ударила книга, которую выбросил Фред, и он вскочил от шока. Он ударился о ножку стола и теперь подпрыгивал на коленях.

— Что ты с ума сходишь? Все трое посмотрели на Фреда и мрачно сказали:

«Я чувствую… у меня болит сердце». Фред схватился за грудь и сделал вид, что у него сердечный приступ.

— Что с ним? Ли Джордан не мог не пробормотать: «А тебя нельзя было бросить? Но я никогда не слышал, что у Фреда есть девушка!»

«Хотите ли вы отправить его в школьную больницу?» Альберт отложил нож в руку и предложил: «Миссис Помфри, должно быть, еще не отдыхала».

«У меня так сильно болит нога».

«Книга, эта книга…» Фред положил руку на грудь и указал пальцем на только что выброшенную книгу.

«Что не так с книгой?» Джордж схватил книгу и просмотрел обложку. Это была «Тысяча волшебных трав и грибов».

«Неожиданно, ты бы посмотрел на эту штуку, если бы с тобой все было в порядке?»

«Открой страницу 98. Это введение о снежных грибах». — мрачно сказал Фред, его тон не был похож на пациента.

«Гриб Сюэ?» Джордж подозрительно перевернул книгу на 98-ю страницу, все еще бормоча: «Посмотрю, есть гриб Сюэ…»

«Ах, у меня сердце болит!» Несколько секунд спустя Джордж внезапно прикрыл грудь и сел на кровать с выражением безразличия.

И Альберта, и Джорджа Ли привлекла их реакция, и они заинтересовались снежными грибами в этих двух популяциях.

Ли Цяодань с любопытством открыл книгу, взглянул и медленно закрыл ее, не зная, что бормочет во рту.

В любом случае, он не хотел говорить больше и просто отдал книгу Альберту, чтобы он мог прочитать ее сам.

Альберт посмотрел на них троих, гадая, что они видят. Открыв книгу, он понял, что происходит.

Эта картина… хм! Это немного похоже на мацутакэ, которое они ели некоторое время назад.

В прошлый раз ему показалось странным, что, когда в феврале шел сильный снег, он все еще мог найти Мацутаке?

«Гриб Сюэ, также известный как Кедровый гриб…» Альберт быстро закончил читать введение о Снежном грибе, и его щеки дернулись. Неудивительно, что у них было такое выражение.

Он растет только снежной зимой и имеет чрезвычайно высокую лечебную ценность…

Не говоря уже о других, 1 унция порошка кедровых грибов стоит 50 галлонов, неудивительно, что они чувствуют себя огорченными.

«Это определенно самая дорогая вещь, которую мы когда-либо ели». Фред пожаловался, прикрывая грудь: «Альберт, ты блудный сын, ты на самом деле вот так жарил снежные грибы».

«Если продать его, то можно получить много денег!» Джордж согласился.

«Вы сказали, если мы будем копать снежные грибы, мы сможем заработать много денег в будущем!» Ли Цяодань внезапно сделал предложение.

«Это хорошая идея». Глаза близнецов сверкнули золотым светом Канон.

«Это… без ума от денег?» Губы Альберта дернулись.

На самом деле он не смог понять, почему им пришла в голову эта идея, но облил их троих холодной водой: «Не думайте об этом, мы ходили вокруг и нашли эту точку, а снежные грибы было нелегко сохранить. . Если вы не знаете, как превратить его в порошок, выкопать его будет бесполезно. Если вы оставите его на долгое время, снежный гриб, потерявший свою эффективность, станет бесполезным».

«но……»

«Ничего хорошего».

«Нельзя отрицать, что в Запретном лесу действительно есть много хорошего. мы сейчас собираем снежные грибы, избавиться некуда». Альберт посмотрел в глаза троих и серьезно напомнил: «С кем вы собираетесь торговать? Другие знают, что вы всего лишь ребенок и будут с вами обращаться справедливо? Они не ваш отец, никаких гарантий. Это не более того. чем уловка, чтобы солгать детям».

— Ты совсем не искушен? Джордж не мог не спросить.

«Конечно, будет, но я точно знаю, что мне следует делать, и я не думаю, что снежных грибов там много, и… нужно дать понять, что снежные грибы — это неторгуемый продукт, и они от которых не так-то легко избавиться».

«Есть два вида запрещенных торговых товаров: один имеет чрезвычайно высокую ценность или чрезвычайно опасен, поэтому Министерство Магии строго запретит торговлю.

Если вы хотите торговать, вы можете избавиться только от черного рынка. Дети хотят получить выгоду от черного рынка.

вершина

Дорогой, нажмите, оставьте хороший комментарий, чем выше оценка, тем быстрее обновление, говорят, что новые полные оценки находятся в конце красивой жены!

Новая ревизия и адрес обновления мобильной станции: данные и закладки синхронизируются с компьютерной станцией, свежее чтение без рекламы!