Глава 129: Происхождение Моуэна

В комнате воцарилась недолгая тишина, и Альберт никогда не думал, что профессор Браудер будет говорить об этом так прямо, но он все же кивнул, давая понять, что понимает.

Действительно, древний магический текст сегодня больше недоступен, если только нет необходимости интерпретировать эти древние книги.

Что касается использования его для произнесения заклинаний?

По мнению Альберта, Дамблдор может обладать этой способностью. Смогут ли ими умело воспользоваться другие люди – вопрос.

Это похоже на то, когда вы впервые выучили английский язык в своей прошлой жизни: вам нужно слово за словом искать предложения в английских книгах, чтобы вы едва могли соединить их вместе и угадать исходное значение предложения.

«Могу ли я посмотреть на руны на пергаменте?» Альберт указал на пергамент на столе и спросил профессора Броуда.

«Конечно, проблем нет». Профессора Броуда, казалось, интересовал уровень письма Альберта Руна.

Он не ожидал, что другая сторона сможет его прочитать, поэтому не помешал Альберту прочитать это, потому что рунический текст на пергаменте был очень поврежден.

С согласия профессора Брауда Альберт взял пергамент и внимательно его прочитал. Он обнаружил, что руны на нем были очень странными. Альберт сразу понял, что это такое. Вскоре после этого они стали напоминать Альберта. Руна, использовавшаяся ранее.

В отличие от рун маггловского мира, эти руны связаны между собой. Если вы хотите интерпретировать их, возможно, вам придется изучить их одно за другим.

Альберт заметил, что рядом с этими рунами есть записи, которые должен был оставить профессор Батсида или профессор Брод.

Это значит… глаза, деревья, родниковая вода…

Несколько коротких слов, но это заставило Альберта слегка нахмуриться. Ему казалось, что он к чему-то прикоснулся, но пока не мог этого вспомнить.

«Эти руны… разрушены?» — неуверенно спросил Альберт.

«Да, оно было нарушено». Профессор Брод кивнул и сказал: «Вы также видели, что эти руны трудно перевести сами по себе».

«Ну, чтобы понять, нужно разобрать и исследовать». — серьезно сказал Альберт.

Правда ли, что древние магические тексты такие?

Нет, Альберт читал книги по плетению древних магических текстов. Тот, что перед ним, очевидно, рунический.

Однако я правда не знаю, кто так бездельничает, чтобы раздобыть такую ​​кучу рун.

Альберт не произносил эту фразу, но он так думал. Не многие люди могут понять использование рунических текстов. Он также собрал их в руны, а затем сложил руны в абзац, и сколько людей действительно могут это понять?

Или эти руны на самом деле были созданы профессором Батсидой для профессора Брода, чтобы он практиковал древние заклинания?

Пока Альберт думал об этом, кто-то постучал в дверь офиса.

Катрина Макдугер появилась возле Управления защиты от темных искусств и посмотрела на Альберта, который стоял перед офисным столом и в изумлении читал пергамент. Она не могла удержаться от моргания и, казалось, заинтересовалась этим парнем. Как такое могло быть здесь?

Альберт поднял голову, когда в дверь постучали, и случайно встретился взглядом с Катриной, когда открыл дверь, чтобы войти. Он просто слегка кивнул собеседнику и продолжил сосредотачиваться на пергаменте.

Чем больше он читает руны на пергаменте, Альберт чувствует, что что-то в его памяти начинает ослабевать, но он, кажется, не догадывается, что произошло.

«Я только что сыграл две партии в волшебные шахматы с мистером Андерсоном, и его шахматные навыки довольно хороши». Профессор Брод заметил подозрительный взгляд Катрины и небрежно сказал: «Однако мистер Андерсон, кажется, интересуется древними магическими текстами. Катрина, просто садись и сопровождай меня в игре в шахматы».

Профессор Брауд с оптимизмом смотрит на Альберта.

Катрина уже догадалась об этом. В конце концов, Альберт — гений, а к гениям всегда относятся по-особому.

«Фокус». Профессор Брауд заметил, что Катрина отвлеклась, и напомнил ему вслух: «Не беспокойся слишком сильно о других людях, просто сконцентрируйся на своих делах».

«Хм!» Катрина снова сосредоточилась на шахматной партии на столе. Однако партию в шахматы она все равно проиграла. Когда она в изумлении подняла глаза, то обнаружила, что Альберт сидел на столе профессора Броуда и не знал, что она пишет.

«Как он посмел…»

«Профессор, руны на пергаменте неполные, верно?» Альберту, полагаясь на свое знание рун, потребовалось почти полчаса, чтобы перевести большую часть рун.

«О, почему ты так говоришь?» — с любопытством спросил профессор Броуд. Альберт прав, руна здесь лишь часть.

«Ну, я даже предложение составить не могу после перевода». Альберт взял пергамент, полный писем, и подошел.

Я думаю, это должны быть два очень известных стихотворения в «Словах Божиих».

«Слово Божье, что это такое?» — подозрительно спросила Катрина, глядя на пергамент в руке Альберта.

«Поговорим о происхождении рун». Альберт сказал просто: «Один променял глаз на источник разума… Чтобы отыскать тайну высшей мудрости, он висел на дереве девять дней и девять ночей и использовал копье, пронзив себя, и кровь упал на землю и собрался в руны

Альберт с сомнением перевел руну в текст, а затем связал ее с увиденными им ранее вещами и угадал общее содержание.

Когда он впервые перевел, он действительно какое-то время не реагировал. Fị𝒏dd 𝒏ew upd𝒂t𝒆s на n(o)v/e/l𝒃in(.)com

Позже, когда были интерпретированы новые руны, Альберт смог собрать воедино большую часть содержания.

Катрина выглядела озадаченной, но она все еще знала, что такое руны.

По сравнению с Катриной профессор Брод рядом с ним был шокирован и невероятен.

Профессор Браудер вообще об этом не думал, но Альберт интерпретировал это.

Слепой?

Нет, это маловероятно.

«Кстати, ты уверен, что только что выучил Руну самостоятельно?» Лицо профессора Броуда непрерывно дергалось, а сердце громко ревело: «Вам стыдно утверждать, что вы едва можете это понять?»

Если это действительно сложно понять~www.mtlnovel.com~, какими еще парнями, хорошо разбирающимися в рунах, считаются?

«Профессор Брауд?» Альберт поднял голову и в замешательстве вскрикнул. Другой собеседник внезапно пришел в себя и с улыбкой объяснил: «Я не знаю слишком многого, потому что я тоже пытаюсь, но думаю, что так и должно быть. Это правда».

«Профессор Батсида будет очень рада, что вы выбрали древний магический текст. Если вам интересно, пожалуйста, напишите ей, или отойдите в сторону…» Профессор Брод на некоторое время задумался и посчитал, что это неуместно. Потому что он думает, что Альберту, возможно, больше не придется ходить на занятия.

Честно говоря, у него на столе еще оставалось много рун. Альберт не пользовался магическим словарем, поэтому разобрал, перевел и собрал руны.

Есть ли у профессора Батсиды такая способность, профессор Брод не уверен, но знает, что у него ее точно нет.

Дорогой, нажмите, оставьте хороший комментарий, чем выше оценка, тем быстрее обновление, говорят, что новые полные оценки находятся в конце красивой жены!

Новая ревизия и адрес обновления мобильной станции: данные и закладки синхронизируются с компьютерной станцией, свежее чтение без рекламы!