Глава 148: Спасение

Добро пожаловать, запомните адрес этого сайта: Читать на своем мобильном телефоне, чтобы вы могли читать последние главы романа «Алхимик Гарри Поттера» в любое время…

Алхимик Гарри Поттера Глава 148 Спасен

В этот момент Альберт отчаянно бежал по пылающему огненному туннелю, Фан Фан внимательно следил за ним. https://

Восьмиглазые гигантские пауки были очень встревожены внезапным пламенем, они инстинктивно держались подальше от огненной стены, давая Альберту достаточно времени и пространства.

После того, как Альберт поспешил к защитному дереву, даже не успев перевести дыхание, он тут же взмахнул палочкой и снова использовал проклятие пламени.

Огненное кольцо начало гореть в направлении, указанном палочкой Альберта, горя в десяти футах от дерева-хранителя.

Огонь выглядел жестоким, но горящего материала в качестве подложки не было. Мульча и опавшие листья на земле не могли поддерживать горение противопожарной стены.

«Югадим ~ Левиоса!» Альберт взмахнул палочкой и использовал проклятие левитации на Гончей Яе, чтобы заставить Яю парить.

Последний сильно испугался, заскулил от ужаса и дико заскользил ногами в воздухе, как будто плывя по воде.

«Быстрее, дай мне руку!» Альберт тоже начал взбираться на дерево, Фред и Джордж протянули ему руки, что позволило Альберту быстро подняться на дерево.

Яя быстро освободился от проклятия левитации, дрожа на деревянной платформе, созданной Альбертом с помощью проклятия трансформации.

«Почему ты здесь?» Фред и Джордж вышли из транса и в шоке посмотрели на Альберта. Они никогда не думали, что человеком, пришедшим спасти себя, будет Альберт.

«Иначе, как ты думаешь, кто это будет?» Альберт просто замедлил шаг, сердито глядя на братьев Уизли: «Профессор МакГонагалл? Или профессор Дамблдор? Когда они узнают, что вы пропали, вас арестуют. Гигантский глазной паук разорвался на куски и стал пищей в чреве этих монстров. .»

Щеки у них обоих покраснели, и им было немного стыдно, но им пришлось признать правоту Альберта. Сейчас Пасха!

Если Альберт не нашел двоих пропавших без вести в первый раз, то позже, возможно, Хагрид сможет прийти и помочь им собрать их тела завтра, и даже кости могут не быть найдены.

«Что мне теперь делать?» Фред отодвинулся в сторону, чтобы освободить место для Альберта. Следите за последними романами 𝒐𝒏 n𝒐/velbin(.)com

«Жду спасения. Когда я пришел, я попросил Ли Джордана пойти к профессору МакГонагалл». Альберт успокаивал ритм своего дыхания и утешал: «Профессора скоро должны быть здесь. Вы продолжаете смотреть в небо. Зажигайте красные искры, чтобы вести их».

— Ты, ты вошел в лес один? Джордж вдруг что-то понял, ошарашенно глядя на Альберта, он не мог поверить в этот факт.

«Как тебе это удалось? Ты все еще можешь найти нас в Запретном лесу». Фред также понял значение слов Джорджа, и когда он отреагировал, он так же ошеломленно посмотрел на Альберта.

Они не могли поверить, что Альберт посреди ночи один ворвался в запретный лес и успешно их нашел.

«В противном случае?» Альберта не волновал шокированный взгляд на лицах братьев-близнецов, потому что он заметил, что огненный круг внизу погас, а окружающая армия пауков снова окружила его.

«Как ты спровоцировал этих восьмиглазых гигантских пауков? Они разрушили их гнездо или украли яйца?» Альберт слегка нахмурился, поднял палочку и переместил ту, которая пыталась приблизиться к дереву-хранителю. Восьмиглазый гигантский паук повалился на землю.

«Нет, мы встретили на дороге несколько больших пауков и побежали неподалеку в поисках убежища на законозащитном дереве. Мы не ожидали, что количество этих больших пауков увеличится». Лицо Фреда было немного запутанным.

«Результатом является сцена, которую вы видели». Джордж добавил.

«Аланья ~ Айтми!»

Еще один паук был сбит заклинанием. Глядя вниз с защитного дерева, густая группа больших пауков внизу выглядела очень устрашающе.

«Продолжайте стрелять красными искрами, не останавливайтесь». Альберт увещевал.

«Ой!» Джордж продолжал стрелять в небо красными искрами, а затем тайно взглянул на Альберта.

Честно говоря, братьям-близнецам действительно сложно представить, как Альберт посреди ночи шёл по лесу и очутился. Даже профессор, боюсь, в темном запретном лесу найти людей не так-то просто!

«Вся охрана! Вся охрана! Вся охрана!» Альберт выпустил три защитных заклинания на одном дыхании, полностью окутывая дерево защиты.

Большой паук снаружи столкнулся с магическими чарами в лоб, как будто ударившись о стену воздуха, и был принудительно заблокирован.

«Что это за волшебство!» Глаза Джорджа расширились от удивления, потому что они увидели паука, мчавшегося к стене.

«Теперь мы должны быть в безопасности!»

«Не думайте слишком много, если профессора не придут сюда в ближайшее время, просто подождите, пока их съедят!» Альберт вздохнул и покачал головой, напоминая: «Разве ты не замечаешь, что эти большие пауки становятся все более и более тревожными?»

Фред и Джордж переглянулись и вскоре поняли, что Альберт прав. Сначала они не смели приблизиться к защитному дереву.

Эти двое не могли не закричать, что, если Альберт опоздает, их могут съесть эти большие пауки.

«Почему вы не пришли с профессорами?» Фред не мог не задаться сомнениями в своем сердце. По характеру Альберта, он не стал бы спешить поздно ночью в запретный лес.

«Изначально я планировал попросить Хагрида о помощи, но Хагрида нет в его хижине, поэтому я могу привести только Яю, чтобы найти тебя. Благодаря Яе на меня не напал восьмиглазый гигантский паук». Альберт коснулся Яи. Голова.

Эта робкая собака сегодня тоже задыхается.

«Итак, вы пошли в лес сами». Они оба не могли не открыть рты.

Теперь Фред и Джордж наконец понимают, почему Альберта поместили в Гриффиндор. Учитывая его смелость и отвагу, ученики Гриффиндора, возможно, не смогут с ним сравниться. .

«Ладно, вынь!» — внезапно сказал Альберт.

«Что вынести?»

«Конечно, это карта, та самая секретная карта сокровищ Гриффиндора». Альберт посмотрел на них двоих и беспомощно покачал головой: «Вы действительно верите в такого рода призраков, разве я не напоминал вам раньше? Запретный лес. В глубине опасно. Вы все еще не слушаете. Теперь они почти превратился в пищу для пауков. Не усвоил урок?»

Фред и Джордж тщательно об этом подумали, и это действительно произошло.

Вначале Альберт напомнил им, что в Запретном лесу может быть ферма восьмиглазых гигантских пауков, и сказал, что им следует быть осторожными, чтобы они не съели их.

Эта вещь действительно почти сбылась!

Сказав это, Джордж до сих пор помнит, как когда они впервые отправились на ночную экскурсию, Альберт напомнил им, чтобы они были осторожны, чтобы толстая дама не заперла их в гостиной… этот раз тоже сбылся.

Ваши слова ядовиты!

То, что вы скажете, сбудется!

«Откуда ты знаешь, что здесь есть ферма по разведению восьмиглазых гигантских пауков?» — с любопытством спросил Фред. Он хотел знать, кто держит этих опасных монстров в запретном лесу.

«Послушайте профессора Броуда». Альберт разглядел мысли двух людей и вздохнул: «Но не глупи, 80% это не ферма, иначе эти большие пауки не нападут на тебя».

«Но что случилось с этими большими пауками, не говорите мне, что эти монстры изначально жили в запретном лесу».

«По оценкам, некоторые люди выпустили восьмиглазых гигантских пауков в запретный лес. Естественных врагов у восьмиглазых гигантских пауков почти нет. Пищи все еще достаточно, поэтому эти гигантские пауки могут так сильно размножаться». Альберт посмотрел на восьмиглазого гигантского паука внизу. , пробормотал: «Может быть, это горшок Хагрида».

Конечно, Альберт прекрасно знает, что так называемая ферма восьмиглазых гигантских пауков — это всего лишь шутка. Это выпуск Хагридом пары восьмиглазых пауков в запретный лес. После десятилетий размножения образовалась огромная колония пауков.

Нажмите!

Когда несколько человек заговорили, защитный барьер, созданный Альбертом, начал разрушаться. Это недостаток слишком большого диапазона. Это далеко не урезанная версия. После непрерывного воздействия восьмиглазого гигантского паука защитный барьер мира постепенно треснул.

«Что я должен делать?» Фред с тревогой посмотрел на Альберта.

«Продолжайте стрелять красными искрами, чтобы отбросить приближающихся гигантских пауков назад».

После того, как защитные чары были сняты, Альберт немедленно использовал проклятие пламени, чтобы заставить всех больших пауков, пытавшихся приблизиться к дереву, отступить.

Ситуация не оптимистична.

Однако Альберт не беспокоится о своей безопасности. Он все еще использует проклятие побега паука против пауков внизу. Поскольку больших пауков очень много, практически каждый выстрел может сбить одного, даже не целясь.

«Какое заклинание ты используешь, чтобы сбить с ног паука сразу?» Джордж не мог не спросить. Заклинание, использованное Альбертом, очень мощное, и каждый удар может нанести пауку огромный урон.

Альберту некогда отвечать на вопросы близнецов, он пытается почерпнуть опыт.

Предполагается, что профессора прибудут, и лучше накопить как можно больше опыта до их прибытия. Ведь у двоих по 100 очков опыта, а это значит уровень магии.

Хотите овладеть своего рода магией, нужно тратить много времени на практику.

Эта продажа является выгодной.

Я не знаю, сколько времени это заняло, и большинство больших пауков, окружавших дерево, охраняющее закон, были сбиты с ног. Этим большим парням тоже было бы страшно, и ни один большой паук с головой не осмелился бы напасть на охраняющее закон дерево.

Фред и Джордж смотрели на большого паука, которого Альберт сбил внизу, совершенно ошарашенные, они никогда не думали, что Альберт такой смелый!

Один человек выделяет большую группу пауков.

«Я чувствую, что мой язык вот-вот завяжется». Частое произнесение заклинаний утомило Альберта, и он стал набивать рот шоколадом.

«Рой пауков отступает». Джордж взволнованно воскликнул: «Можем ли мы вернуться?»

«Лучше всего послушно ждать здесь, оставив защиту дерева, на него легко напасть пауки». Альберт гневным тоном напомнил: «И еще подумай, как потом поступить с профессором и картой…».

— Зачем тебе карта? — подозрительно спросил Джордж.

«Конечно, оно конфисковано, можно ли позволить вам в следующий раз продолжать рисковать?»

«Мы не будем».

«Люди всегда любят повторять».

«Говоря люди, мы не понимаем».

«Я знаю, что ты снова попытаешься найти так называемое секретное сокровище Гриффиндора, поэтому дай мне карту. Без карты у тебя не возникнет глупых идей найти какое-либо сокровище». Альберт обратился к Ф. Риду и попросил карту.

«Не делай этого». — пробормотал Джордж. «Мы не будем».

«Вы верите в это?» Альберт яростно уставился на Джорджа и злобно напомнил: «Думаю, тебе лучше подумать, как ты сможешь объяснить это профессору МакГонагалл, прежде чем вернуться. Она, вероятно, расскажет тебе. Семья».

«О, нет!» Фред вскрикнул от ужаса и чуть не упал с дерева. Это произошло потому, что у Альберта было быстрое зрение, и он протянул руку.

Джорджу не повезло. Он находился далеко от Альберта и с воем боли упал прямо с дерева.

«С тобой все в порядке!» Альберт наклонился и спросил.

«Что-то случилось, мне больно!»

«Ладно, хватит нести чушь и отдай мне эту карту!» Альберт предупредил: «В следующий раз вы, вероятно, пойдете прямо в логово восьмиглазого гигантского паука. Такую глупую ошибку достаточно совершить один раз. Вверх».

Фред неохотно отдал карту Альберту, и тот, не глядя, сунул ее в карман. Затем он протянул руку и потащил Джорджа на дерево. Хотя рой пауков отступил, здесь все равно было небезопасно.

Когда приближалось три часа, наконец прибыл профессор.

Альберта удивило то, что спасти их пришел не профессор МакГонагалл, а профессор Броуд.

На старике была темно-фиолетовая мантия, но она была немного порвана. Предполагается, что он был оторван веткой, когда шел по лесу.

«Кажется, с тобой все в порядке». Глаза профессора Броуда странно блестели в темноте, и он с улыбкой посмотрел на Альберта и напомнил: «Мистер Андерсон, я должен напомнить вам, что ваш подход слишком смел. Безрассуден. Конечно, я должен признать, что вы это сделали. хорошая работа и удивила меня!»

«Добрый вечер, профессор Брауд». Альберт приветствовал старика с улыбкой: «Я не ожидал, что вы придете нас спасать. Я думал, это будет профессор МакГонагалл».

«По совпадению, я собирался в ванную, чтобы дать краткий комментарий, и случайно встретил мистера Джордана». Сказал профессор Броуд, подходя к ним троим. «Он рассказал мне все, поэтому я поспешил. Я волновался, что ты не сможешь найти двух мистеров Уизли, поэтому я взял себя на борт».

«Я приведу шанхайскую собаку. С ней лесные существа не причинят мне вреда». Альберт использовал слова Хагрида, чтобы остановить профессора Брода.

«Вы верите в это?» Профессор Брауд огляделся и спросил с улыбкой.

Альберт был немного смущен и использовал это, чтобы обмануть других.

«Кстати, какое заклинание ты использовал, чтобы сбить с ног этих восьмиглазых гигантских пауков, эти монстры слишком опасны».

Фактически, профессор Броуд пришел после Альберта.

По дороге, когда он нашел восьмиглазого гигантского паука сбитым с ног, он очень удивился, а количество сбитых заклинанием пауков было еще довольно велико.

Однако ни одна из представших перед ним сцен не шокировала профессора Брода. Здесь, внизу, обитало не менее сотни восьмиглазых гигантских пауков, и их число было поистине поразительным!

Троим первокурсникам сделать это было просто невозможно. Заклинаний, изученных на первом курсе, было недостаточно, чтобы сразиться с восьмиглазым гигантским пауком.

Однако их здесь сбили сотни, не один и не десять, а сотни, это число действительно шокирует.

Эти сбитые с ног восьмиглазые гигантские пауки, несомненно, доказали силу Альберта.

«Будь осторожен!» Джордж закричал.

«Аланья ~ Айтми!» Альберт поднял свою магию и применил Проклятие отступления паука к борющемуся пауку. Он даже не знал, сколько раз использовал его, настолько он был искусным.

«О, спасибо, мистер Андерсон, если меня укусит такой здоровяк, думаю, мне придется уйти в отставку заранее». Профессор Броуд с ужасом повернул голову и посмотрел на восьмиглазого гигантского паука, которого заклинание подбросило в воздух. Вскоре все вернулось в норму.

Профессор Брауд подошел к троим и, увидев дерево, понял, как Альберт победил этих восьмиглазых гигантских пауков. Нескольким людям он сказал: «Давайте уйдем отсюда как можно скорее. Позвольте мне посмотреть, есть ли что-нибудь подходящее в качестве временного ключа от двери».

«Используй это!» Альберт передал шляпу Фреда профессору Броду.

«Что ты делаешь со шляпой с собой». Фред с любопытством посмотрел на шляпу Альберта, почему-то он всегда чувствовал себя немного знакомым.

«Это твоя шляпа. Изначально я использовал ее, чтобы Яя помог тебе найти тебя». — мрачно сказал Альберт.

«Ментос»

Шляпа волшебника тут же испустила синий свет.

«Ну, если ты воспользуешься ключом от двери, чтобы вернуться, это может быть немного неудобно, так что терпи!» – мягко сказал профессор Броуд.

— А что насчет Яи? — спросил Альберт.

«Не волнуйся, я отнесу его обратно в Аппарат». Профессор Брод сказал: «Ну, ребята, быстро собирайтесь, я посчитаю до трех, а потом мы протянем руку и схватим шляпу».

«Один…» — прошептал профессор Броуд, — «два… три…»

Трое Альбертов протянули руки и схватили угол шляпы волшебника. Казалось, невидимая сила притянула троих, и они втроем взлетели, как порыв ветра, ничего не видя.

Через несколько секунд ~www.mtlnovel.com~ Альберт тяжело упал на землю, Фред и Джордж упали хуже него, их лица были прямо в тесном контакте с грязью.

Шляпа волшебника, служившая ключом от двери, медленно полетела с неба и упала на голову Фреда.

рвота!

Когда Фред и Джордж встали, их начало рвать, видимо, они потеряли ключи.

Альберт лучше их. В конце концов, он раньше использовал Аппарацию и был более устойчив к дискомфорту, вызванному использованием дверного ключа, чем они оба.

«Не волнуйся, это слабый ключ». Профессор Броуд посмотрел на двоих, которых рвало, и покачал головой: «Миссис Помфри их вылечит. Нам лучше отправить их в школьную больницу и помочь мне. Помогите одному».

«Я ненавижу это чувство!» — пробормотал Альберт. Когда он потянулся, чтобы помочь Фреду, он услышал приближающиеся шаги.

вершина

Алхимик Гарри Поттера