Глава 161: Решетка для чеснока в форме 10

Альберт взял у Хагрида посылку и вернулся в гостиную к своим соседям по комнате.

Как только Ли Джордан пролез через дыру, он потянулся за пакетом, который передал Альберт, и озадаченно спросил: «Что ты собираешься делать с этими вещами?»

«Чесночный крест». Альберт приготовился сначала вернуться в общежитие.

«Ты сделаешь эту штуку?»

«Идиот, Альберт успешно сделал защитный браслет». Фред посмотрел на них идиотским взглядом: «Как ты думаешь, почему он не может сделать чесночный крест?»

«Конечно, я знаю». — пробормотал Джордж.

Никто не хочет признавать, что он дурак.

После того, как все четверо поспешили обратно в общежитие, Ли Джордан немедленно снял чеснок, висевший сушиться на окне.

«Прежде всего, вы должны сначала очистить чеснок, затем приготовить чесночную пасту, замочить ее в спирте и дать аллицину, содержащемуся в чесноке, раствориться в спирте». Альберт вспомнил способ производства и продолжил: «А пока, кстати, из протектора делают дерево. В него тоже бросают крест, и процесс занимает около… суток».

«Делай, что хочешь». Фред начал помогать чистить чеснок.

Джордж достал ступку, которую использовали на уроке зелий, и приготовился растолочь очищенный чеснок.

«Не надо, у меня есть способ получше». Альберт быстро поднял руку, чтобы остановить Джорджа, и на глазах у них троих с помощью волшебной палочки деформировал газету, превратив ее в простую чеснокодавилку.

Все трое подошли, с удивлением глядя на использование Альбертом Трансфигурации, и в унисон спросили: «Что это?»

«Чеснокодавилка», — небрежно объяснил Альберт. Он поместил очищенный чеснок в чеснокодавилку, сразу прессовал его в чесночную пасту, а затем поместил чесночную пасту в стеклянную бутылку с широким горлышком.

«Хорошая вещь». Глаза Джорджа загорелись, и он быстро забрал чеснокодавилку у Альберта, выразив готовность помочь раздавить чеснок.

Несколько человек играли десять минут и, наконец, раздавили весь чеснок в чесночную пасту.

«Что мне делать дальше?» — спросил Ли Джордан, глядя на чесночную пасту в банке.

«Налейте спирт в чесночную пасту». Альберт перемешал стеклянной палочкой, чтобы тщательно перемешать спирт и чесночную пасту, а затем закрыл банку.

«Все в порядке?» Все трое чувствовали себя немного странно, это казалось проще, чем они думали.

«Ну, дальше, подожди до завтра». Альберт слегка нахмурился, почувствовав запах чеснока в воздухе: «В следующий раз не забудь напомнить мне, чтобы я не делал эти вещи в общежитии».

«Я вдруг с нетерпением жду, какой алхимический реквизит будет изготовлен на этот раз». Джордж был немного взволнован. Он впервые участвует в изготовлении алхимического реквизита.

«Алхимия… реквизит?»

В конце концов Альберт так и не сказал им, что так называемый чесночный крест вообще не был инструментом алхимии.

Конечно же, не разрушайте невинные мечты детей.

Следующие шаги более трудоемкие. Вам нужно использовать теплую воду, чтобы растопить пчелиный воск, добавить в стакан спирт, отделенный от чеснока, добавить необходимое количество оливкового масла в течение этого периода и бросить крест, пропитанный спиртом, на день, чтобы приготовить вместе. .

Конечно, они не смеют делать подобные вещи в своем общежитии. Если все общежитие пахнет чесноком, как они смогут спать в будущем?

На следующий день Альберт и его команда перенесли котел на берег озера. Сильный чесночный запах, доносившийся из кухни, заставил нескольких любопытных студентов отступить.

«Тот, кто носит эту вещь на своем теле, вероятно, никогда в жизни не захочет иметь девушку». Альберт зажал нос и с помощью зажима вытащил из мензурки крест с запахом чеснока.

«Кто-нибудь готов носить такого призрака?» Ли Цяодань был первым, кто усомнился в этом.

«Мне еще больше любопытно, действительно ли эта штука полезна?» Фред тоже не хотел подходить слишком близко.

«Наверное, чтобы выкурить врага запахом». Джордж тоже отступил назад и пробормотал: «Я не ожидал, что запах окажется таким опьяняющим».

Это тоже никак, кто просил Альберта сделать это несколько раз, уплотняя весь посаженный ими чеснок и чеснок, принесенный несколькими людьми.

«Вы сказали, стоит ли нам отдать эту штуку Филчу?» Фред предположил, что он не забыл отомстить за Филча.

«Филч обязательно его выбросит». Альберт прямо отверг предложение Фреда. Если такая вещь была передана Филчу, другая сторона, должно быть, выбросила ее, полностью растратив труд каждого.

«Если вы хотите отомстить Филчу». Альберт указал на другую маленькую бутылочку и сказал тихим голосом: «Оставшийся пчелиный воск также имеет сильный запах чеснока. Вы можете нанести его на угол офиса Филча. Я уверен, что это может преподнести Филчу неожиданный сюрприз. «

«Это хорошая идея!» Глаза близнецов загорелись, они быстро схватили бутылку и открыли ее, но подавились запахом пчелиного воска.

«Подожди после ужина в конце года». Альберт не забыл напомнить.

«Мы знаем, что делать». Близнецы переглянулись и злобно рассмеялись.

— Ладно, собирай вещи, поедем к Хагриду.

— Зачем тебе Хагрид? — осторожно спросили Фред и Джордж.

«Конечно, это проверка того, сможет ли сделанный нами амулет эффективно изгонять темных существ». Альберт сказал конечно. «Хагрид должен знать, где найти неопасных темных существ».

«О, это правда». Все трое могли понять.

В конце концов, после того, как амулет будет готов, естественно найти кого-нибудь, кто сможет проверить, эффективен ли он.

Альберт достал веревку, сплетенную из хвоста единорога, и пропустил ее через отверстие, оставленное на кресте, и превратил ее в цепочку ожерелий. «Кто из вас хочет это примерить?»

«Забудь это!» Джордж несколько раз покачал головой.

— Ты хочешь нас убить? Фред не мог не закатить глаза на Альберта.

Ли Джордан просто сделал вид, что не услышал этого.

Увидев, что все трое покачали головами и отказались, Альберт был немного разочарован тем, что положил чесночный крест обратно в стеклянную бутылку с широким горлышком и легко закупорил бутылку, чтобы изолировать густой чесночный запах.

Собрав инструменты преступления, они вчетвером направились к хижине Хагрида.

«Какого черта ты делаешь?»

Хагрид, который имел дело со шкурами животных перед хижиной, не мог не сморщить нос и с отвращением посмотрел на них, когда с большого расстояния почувствовал сильный запах чеснока от четырех человек.

«Чесночный крест». Альберт потряс стеклянную бутылку с широким горлышком в руке и с улыбкой спросил: «Амулет, который мы только что закончили, пришел к вам, чтобы посмотреть, какие темные существа могут позволить нам проверить действие амулета».

«Чесночный крест, что это за штука?» Хагрид взял банку и открыл ее, чихнув несколько раз, ощущая выливающийся из нее запах чеснока.

«Амулет, пахнущий чесноком, может защитить пользователя от скрытых атак темных существ».

«Я не знаю, смогу ли я защитить пользователя от нападения темных существ, но пока вы приносите эту штуку, я не думаю, что какой-либо вампир захочет приблизиться к вам на десять шагов». Хагрида невольно стошнило, когда он думал о себе. Спирт и пчелиный воск, ранее отправленные Альберту, я, наверное, догадался, что произошло.

«Неужели вампиры действительно ненавидят запах чеснока?» — с любопытством спросил Альберт.

«Да, чеснок так же противен, как выгребная яма для вампиров». – сухо объяснил Хагрид. «Однако я думаю, что даже если это и не вампир, то он будет настолько далеко, насколько это возможно. Вкус… очень плохой».

«Тогда… что насчет темного существа?» Фред не мог не спросить.

«Ты же не хочешь нести это в лес, не так ли?» Хагрид настороженно посмотрел на брата Уизли. Для него вполне нормально иметь такие мысли. Кто позволил бы двум парням, стоящим перед ним, часто пробираться внутрь? Где лес.

«Нет, мы пока не хотим идти в лес. Это слишком опасно. В прошлый раз этот инцидент нас достаточно напугал». Фред быстро схватился за грудь. Он также тайно поднял ногу и пнул Джорджа, стоявшего рядом с ним. Последний сразу понял и быстро согласился, чтобы он больше не входил в лес.

Хагрид подозрительно посмотрел на Фреда и Джорджа, явно не веря их заверениям.

«У меня здесь нет никаких темных существ, но я знаю, где они, пойдем со мной!» По его словам, Хагрид повел четверых вдоль опушки леса к хижине профессора Кеттлбо.

Профессор Сильванос Кеттлбо, защищающий волшебных существ, временно живет за пределами Запретного леса, здесь же живут и маленькие младенцы, которых он заботливо воспитывает.

Говорят, что защита магических существ в школе также будет осуществляться на поляне возле хижины профессора Кеттлбо.

Когда Хагрид привел Альберта и нескольких человек, профессор Кейтельбер кормил птицу-змею гусеницами Флоббера.

— Хагрид, в чем дело? — спросил профессор Кеттлбо, поднимая глаза.

«О, да, есть несколько студентов, которые сделали талисман, надеясь… Я надеюсь, что они смогут одолжить ваш Гриндилло, чтобы проверить эффект амулета». Хагрид взглянул на людей позади Альберта и сказал: «Саид».

— Амулет? Разве это не означает чеснок?

Профессор Кеттлбо посмотрел на нескольких первокурсников позади Хагрида и издалека почувствовал сильный запах чеснока.

«Это амулет, профессор Кеттлбо». Альберт передал бутылку с чесночным крестом профессору Кеттлбо.

Я должен признать, что это деликатное произведение искусства.

По крайней мере, это не выглядит уродливо.

«О, Боже мой!» Профессор Кейтельберг наконец понял, что происходит с запахом чеснока у нескольких человек. «Не открывайте здесь. Моему малышу не нравится запах».

«Думаешь, оно сможет защитить меня от нападения темных существ?» — быстро спросил Альберт.

«Эффект, вероятно, средний». Профессор Кейтельберг объяснил: «Некоторым организмам не нравится вкус чеснока, они инстинктивно будут держаться от него подальше, но это не является абсолютным».

«Можно ли его сделать из ветвей Древа Дхармы?»

«Да, я думаю, эта штука может сработать для вампиров, но… не жди слишком многого от других». Несмотря на это, профессор Кейтельберг одолжил им Гриндилло. Как только Альберт достал крест из бутылки, незадачливый Глиндилло начал отходить от чесночного креста Альберта, который, казалось, достаточно прокоптился.

«Поздравляю, этот амулет чуть не лишил Гриндилло сознания». Хагрид зажал нос и сердито сказал.

«Спасибо, я не ожидал, что это произойдет». Альберт не мог не вздохнуть. Теперь он наконец знает, что такое так называемый амулет.

— Что ты собираешься делать с этой штукой? Фред не мог не спросить.

«Я собираюсь сделать карту сокровищ, вклеить ее в книгу в библиотеке и позволить ученикам, которые найдут карту сокровищ, выкопать сокровище». Альберт уже придумал, как с этим справиться.

«Теперь этот амулет называется «Прибежище вампира». Альберт публично заявил: «Это легендарный амулет, способный защититься от вампиров».

Услышав это, несколько человек не могли не дернуться.

Альберт смог сказать такие вещи в лицо последнему ~ www.mtlnovel.com~ хотя такой амулет действительно может отгонять вампиров.

«Я вдруг предвкушал тот факт, что парень, нашедший карту сокровищ, взломав карту сокровищ и покопавшись в сокровищах, обнаружил легендарное ожерелье, которое могло защитить его от вампиров. На самом деле это была такая вещь. Я не знаю. знай, что оно откроется. Какое выражение». Джорджу вдруг стало очень смешно.

«Я обнаружил, что ты действительно ужасный и забавный». Фред пробормотал: «Однако мне это нравится. Я просто не знаю, упадет ли этот парень в обморок от гнева, найдя сокровище».

«Я тоже помогу». Ли Джордан взволнованно сказал: «Это сокровище, спрятанное всеми поколениями студентов Хогвартса. Я думаю, что многим оно обязательно заинтересует».

Хагрид был ошеломлен, когда услышал это рядом с собой. Он никогда не думал, что Альберт собирается вырыть яму для учеников школы и жестоко их наказать.

Подумайте о том дне, когда я брал книгу и обнаружил в мезонине карту сокровищ. Даже если бы я не верил всему этому, я бы попытался выяснить, смогу ли я найти сокровище. Откройте для себя новые 𝒔истории на n𝒐ve/lbin(.)c/o𝒎

вершина