Глава 223: Парень знает любовь к пердежам

Прошло три дня с тех пор, как четверо поймали бьющуюся поганку в Запретном лесу. Переписка между Альбертом и Дагвортом продолжается до сих пор.

Утром в полученном им письме Дагворт упомянул, что в следующий раз, когда он встретится в Хогсмиде, ему поручат сделать омолаживающее средство для мозга Баффи.

Кажется, у Дагворта там свой дом. Однако мастер зелий, похоже, забыл, что Альберт учится только во втором классе и еще не достиг того возраста, чтобы идти в Хогсмид.

В это время ему придется снова пробраться в Хогсмид.

Тем не менее, хорошо, когда кто-то обучает вас, и мне нужно выяснить, как сформулировать «Омоложение мозга Баффи».

Получив письмо Дагворта, Альберт начал писать ответ другой стороне. Дагворт отнесся к Buffy Brain Rejuvenator более бдительно, чем он предполагал. Возможно, это так называемое, чем бдительнее, тем больше понимаешь.

Однако Дагворт не знал, что для Альберта сложность обучения составлению рецептуры «Омоложение мозга Баффи» почти такая же, как и у других обычных лекарств. Ведь нет никакой разницы в опыте, используемом для прокачки навыков. Единственная разница – стоимость практики. дорогой.

Даже если бы он обладал навыками, Альберт не ожидал в свое время успеха, особенно в приготовлении зелья омоложения мозга Баффи, которое не допускает ни малейшей ошибки. Пройдите l𝒂test 𝒏𝒐vels на no/v/elbin(.)c/ ом

«Это беспорядок».

За дверью послышался голос, и дверь общежития распахнулась. Фред и Джордж вошли один за другим, а за ними Ли Джордан с бумажным пакетом.

«Ух ты, что это?»

Как только все трое вошли в общежитие, они увидели стоящую на земле большую стеклянную банку со странным горящим синим пламенем внутри.

«Это своего рода волшебный огонь, о котором я прочитал в книге два дня назад. Он очень хорош для обогрева». Альберт повернул голову и объяснил своему соседу по комнате.

«Эта штука весьма удобна, она достойна волшебного огня, который вам так нравится». Фред наклонился, чтобы разогреть огонь, и обнаружил, что эта вещь очень полезна.

«Это естественно, и эта штука водонепроницаема». Альберт сделал глоток горячего чая с молоком из чашки, посмотрел на Фреда и спросил: «То, что ты только что сказал, — это беспорядок».

«Тренировка по квиддичу». Джордж разочарованно ответил: «Чарли из-за этого тоже сильно вышел из себя. Кажется, он думает, что мы испортим игру по квиддичу в этом году».

«Вам нужен опыт. Мало кто может побеждать от начала до конца». Альберт утешал. «В этом году команда Гриффиндора сменит кровь. Помимо настоящих гениев, накопление игрового опыта – обязательный процесс для победы. Ключ будет у искателя».

— Гений, ты имеешь в виду себя? — пробормотал Фред.

«Я этого не говорил». Альберт покачал головой и отрицал.

«Кстати, что это за волшебный огонь, его действительно можно положить в бутылку, как варенье?» Ли Джордана еще больше заинтересовал волшебный огонь в стеклянной бутылке.

«Ты знаешь сказочный огонь Гублей?» — внезапно спросил Альберт.

«Не говорите мне, это огонь феи Губрай?» Джордж дал мне выражение лица, которое ты дразнил.

«Ну, я никогда не говорил, что это волшебный огонь Губле». Альберт пожал плечами.

— Давай, что ты собираешься делать с этой штукой? Фред также взял на себя инициативу сменить тему, не говоря уже о квиддиче.

Более того, все они чувствовали, что Альберт не придумает эту штуку на пустом месте.

«Руки потеплее». Альберт протянул Фреду серебряную металлическую трубку, который взял ее и обнаружил, что она действительно теплая.

«Какая польза от этой штуки?» — удивленно спросил Фред.

«Зимой он используется для обогрева и похож на грелку. Я не уверен, как долго продлится эффект, но он должен длиться больше месяца». Альберт немного подумал и добавил: «Безопасно и надежно».

Выражения лиц Фреда и всех троих в одно мгновение стали очень возбуждающими, все это было выражением того, что вы меня дразнили.

«Кстати, где ты взял это кресло-качалку с подлокотниками, в нем очень удобно сидеть». Ли Цяодань передал Альберту масляный бумажный пакет и сел на кресло-качалку с подлокотниками, накрывшись шерстяным одеялом, согревая его. Ощущение гнездования заставило его не удержаться от зевка, и ему внезапно захотелось спать.

«Конечно, он был преобразован Проклятием Преображения». Альберт открыл промасленный бумажный пакет, в котором лежало сдобное печенье. Он взял печенье, откусил и продолжил: «Первое, что нужно сделать, чтобы вступить в клуб трансфигурации, — это превратиться в стул. Это входной билет в клуб деформации!»

«Тебе, парень, это понравится». Близнецы подняли Ли Джордана и сели на них, чтобы испытать теплое чувство.

«Конечно, это не зависит от того, кто это сделал». Альберт забрал грелку из руки Джорджа и сказал с улыбкой: «Эта вещь не до конца завершена, и это подарок, который я приготовил для других. Позвольте вам поиграть».

«Другие, это Изабель?»

«Что?» Альберт чуть не подавился печеньем, глядя на троих людей со странным выражением лица: «Почему вы так говорите?»

«Многие говорят, что ты встречаешься с Изобель?» Джордж напомнил.

«Это подарок на день рождения моей сестре». Альберт не смог удержаться от закатывания глаз и сердито спросил: «К тому же, кто сказал, что я встречаюсь с Изобель?»

— Может быть, это слух? Ли Джордан выглядел странно. «Сегодня вечером кто-то в коридоре видел, как вы с Изобель шептались».

«Это слух». Альберт не хотел продолжать эту тему.

Хотя европейцы обычно начинают встречаться очень рано, Альберт не может не задаться вопросом, знают ли эти трое парней, что происходит в любви?

По его словам, двенадцатилетний ребенок знает толк в любви.

«Какие у тебя глаза». Ли Джордан был немного расстроен взглядом Альберта на детей.

«Ничего, я думаю, еще рано с тобой говорить о любви». — раздраженно сказал Альберт ~www.mtlnovel.com~ И тебе не кажется, что это сплетни? «

На самом деле они с Изабель только что говорили о встречах с азартными играми. Катрина тоже была там в то время. Видимо кто-то планировал исказить факты, чтобы сказать это. Журналисты, которые любят сплетни, часто делают это.

Отношения между ним и Изабель пока находятся на взаимопонимании, а дружба еще не является полноценной, не говоря уже о любви.

«Это рано? Говорят, что маглы выросли в 16 лет». Фред сказал что-то, что удивило Альберта.

«Ты действительно знаешь?»

Насколько Альберту известно, в Британии популярна так называемая церемония совершеннолетия.

«Перси упоминал об этом, у него есть друг-магл».

«Я помню, ты упомянул об этом в прошлый раз».

«Девочка повзрослела еще до летних каникул и вскоре переспала со знакомыми ей маглами. Все летние каникулы Перси находился в депрессии». Близнецы выдали информацию, которая удивила Альберта.

«Откуда ты узнал?» Альберт нахмурился.

«Мы заглянули в дневник Перси». Фред озорно подмигнул Альберту.

«Не лучшая идея — заглядывать в дневники других людей». Альберта подвергли резкой критике. «Это совсем не смешно и не смешно».

«Мы заботимся только о семье». Фред поднял руку и выругался. «Правда, мы больше этого не делали, кроме того раза, и мы не понимаем французский язык».

Пробыв так долго в одном общежитии, они втроем знали, что Альберт может говорить на многих языках, а некоторые вещи даже будут записаны на других языках.

Насколько им известно, некоторые письма Альберта были написаны непосредственно в древних магических текстах, и они не смогли бы их понять, даже если бы их им прямо показали.

Альберт посмотрел на близнецов Уизли и на какое-то время потерял дар речи. Он внезапно почувствовал некоторую симпатию к Перси, и ему не повезло иметь такого брата.

Пожалуйста, запомните доменное имя первой публикации этой книги:. URL-адрес для чтения мобильной версии 4Fiction Net: