Глава 254: Макдуг 1

Ранним утром снег возле дома прекратился. Как только Изобель проснулась, почувствовав легкий холод в комнате, он опустил голову на кровать. На кухне внизу послышался слабый неприятный шум. Девушка слегка вздохнула, быстро встала, оделась и спустилась вниз, чтобы помочь приготовить завтрак.

«Мама, а тебе не нужно пойти работать в больницу магических травм и травм Святого Мунго?» рыжеволосая девушка в домашней одежде зашла на кухню и спросила миссис Макдугер, которая была занята приготовлением завтрака.

«Моя дорогая, сегодня твой день рождения». Миссис Макдугал жестом попросила дочь подождать немного: «Итак, я попросила отпуск на полдня, чтобы приготовить тебе хороший завтрак».

«Говядина сгорит!» Катрина быстро напомнила ей об этом, когда, спускаясь вниз, почувствовала слабый запах горелого.

«Позволь мне прийти!» Изобель слегка вздохнула, вытащила палочку и взяла на себя работу по готовке миссис Макдуг.

Наверное, есть правильная поговорка: у каждого есть свои хорошие стороны. А их матери, помимо того, что они очень талантливы в терапии, всегда портят и другие вещи. Даже кулинарное волшебство, на освоение которого ушло много времени, все еще не позволяет умело приготовить вкусную еду.

Кто бы мог подумать, что у директора знаменитого отделения проклятий и травм в больнице магических травм и травм Святого Мунго будет полный беспорядок, если не считать лечения!

«Ох, ладно!» Миссис Макдугер была немного разочарована, но быстро перегруппировалась. «Кстати, я только что посчитал количество подарков. В этом году ты получила пятнадцать подарков на день рождения».

«Хорошо, мама, я думаю, мы можем подождать, пока закончится завтрак, прежде чем открывать подарки на день рождения». Изабель волшебной палочкой направляла говядину на сковороде и умело накладывала ее на тарелки, а Катрина использовала кулинарную магию, чтобы жарить яйца и жареные колбаски, помидоры и другие овощи, кстати, превращаются в овощные салаты. Ее кулинарная магия не так сильна, как у Изобель, и во время готовки ей нужно внимательно смотреть.

«Доброе утро, папа». — мягко поздоровалась Изабель, глядя на фотографию молодого человека рядом с ним. Мужчина на фотографии улыбается им.

«Семейная магия Катрины значительно выросла!» Миссис Макдуг, не колеблясь, похвалила ее. У нее почти нет кулинарного таланта.

«Я практиковался». — сказала Катрина. На самом деле она помогала по дому по дому, а их мать долгое время была занята в больнице магических травм Святого Мунго.

За завтраком семья Макдуг ела и болтала о некоторых интересных вещах, произошедших в школе. Фактически, две сестры всегда заверяли миссис Макдуг.

После совместного завтрака пришло время разобрать подарки Изабель на день рождения. Большинство из них были обычными небольшими подарками от студентов Рейвенкло. Если вы хотите сказать, чей подарок самый особенный, то это подарок дяди Мога. Последняя версия книг Моуэна.

«Я думаю, мало кто в Хогвартсе сможет понять эту книгу!» Катрина взяла волшебную книгу, перевернула несколько страниц и не смогла не пожаловаться.

Хотя я кое-что выучил, древний магический текст не является сильной стороной Катрины.

«Всегда найдется тот, кто сможет понять». Изобель со спокойным выражением лица отложила волшебную книгу.

«Роберт Хиллиард, ты преследуешь себя?» — спросила Катрина, глядя на отправителя посылки и наклоняя голову, чтобы посмотреть на Изобель.

«Почему ты так говоришь?» — риторически спросила Изобель.

«Интуиция.» Катрина подняла брови, глядя на эти красивые белые перчатки. «У него очень хорошие глаза».

«Что это за ребенок?» — с любопытством спросила миссис Макдуг.

«Я не обратил внимания, в чем дело?» Изабель передала открытый пакет Катрине: «Если он тебе понравится, я отдам его тебе».

«Забудь это.» Катрина не собиралась спрашивать. В конце концов, именно об этом думал Роберт. Если бы им воспользовался один, бедняга, вероятно, заплакал бы и потерял сознание в туалете.

«Спасибо, шапка выглядит очень красиво!» Изабель надевает ему на голову черную шляпу волшебника. На шляпе также есть великолепное перо из хвоста злой женщины, которое выглядит элегантно и очень подходит для ношения на банкете.

«Пожалуйста», — сказала Катрина с улыбкой, — «В любом случае, я за это не платила».

Миссис Макдуг смотрела на двух дочерей, всегда чувствуя, что они что-то скрывают от нее.

«Эй, Альберт еще подарит тебе подарок на день рождения». Катрина была удивлена, когда увидела подпись на упаковке.

«В прошлый раз я обменялся с ним чем-то заклинанием». Изобель открыла пакет и была ошеломлена, когда увидела содержимое внутри.

«Что это, резьба по дереву?» Катрина озадаченно спросила: «Но он выглядит очень маленьким». Твои любимые 𝒏ovels на n/𝒐(v)el/bin(.)com

«Амулет?» Миссис Макдуг посмотрела на резного единорога и немного удивилась, увидев такой искусно сделанный амулет.

«Амулет? Кстати, внутри есть карточка». Катрина протянула руку, взяла открытку и протянула ее Изабель.

Изобель взглянула на карточку и снова протянула ее Катрине.

— Могу я это прочитать?

«Ну, читай!»

«Надеюсь, это поможет тебе пережить грядущую гибель, Альберт Андерсон».

«Дум, какой рок?» Катрина была еще больше озадачена. Что-то произошло между ними?

В прошлый раз Изабель кратко рассказала о гадании на рунических камнях.

«Хотя я не хочу говорить плохо о профессоре Трелони наедине, многие говорят, что она лгунья. Знаете, для предсказания нужен талант, а у профессора Трелони явно нет таланта». Катрина, очевидно, нет. Доверьтесь гаданию профессора Трелони.

«Кажется, на нем что-то выгравировано». Миссис Макдуг взяла амулет, внимательно осмотрела его и прокомментировала: «Смею вас сказать, что такой амулет, должно быть, очень дорогой, вы знаете, все вещи на рынке обманчивы».

«Эта штука работает?» Катрина сомневалась, что ~www.mtlnovel.com~ должен работать. Другими словами, это на самом деле вырезано из мандрагоры. «

Как терапевт, миссис Макдуг также очень хорошо умеет готовить зелья и быстро узнала дерево, из которого вырезают амулеты.

«Это трава манделы?» Катрина вдруг что-то вспомнила. Похоже, из оранжереи Хогвартса украли манделовую траву. Не правда ли…

«Эту вещь нужно лепить из зрелого Манделы, а мандела в школе еще незрелая». – напомнила Изабель вслух, как будто он мог видеть мысли сестры насквозь.

«А еще этот амулет, вероятно, сделал сам Андерсон. Он очень хорош в магических надписях и алхимии». Изабель указала на вырезанные на нем древние магические надписи и объяснила: «Что касается цены, то она, должно быть, дешевле твоей шляпы…»

«Альберт Андерсон? Кажется, я недавно видел имя этого человека в «Практическом мастере зелий». Миссис Макдуг вдруг вспомнила, где она услышала это имя. «Говорят, что Андерсон — гений зелий. Улучшенное зелье высоко оценил мистер Дагворт».

«Этот парень действительно гений». Изабель прямо призналась. «Однако вам, возможно, придется спросить Катрину о конкретной ситуации. Они учатся в одном классе».

«Какой мистер Андерсон учится в одном классе с Катриной?» Миссис Макдуг недоверчиво расширила глаза.

«Ну, он учился в одном классе со мной. Он признанный гениальный волшебник в школе. Многие думают, что он будет следующим директором Дамблдора». Катрина на мгновение поколебалась, но все же сказала: «На самом деле он много занимался академической деятельностью. Статья была опубликована в журнале».

https://

Пожалуйста, запомните доменное имя первой публикации этой книги:. URL чтения мобильной версии книжного магазина: