Глава 257: Академический обмен

Услуга "Убрать рекламу".
Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

«Мистер Андерсон впервые пришел на вечеринку, я не знаю…»

«Нет-нет, мистер Андерсон тоже принес свои результаты!» Серра Харрис загадочно улыбнулся толпе и указал пальцем на правое запястье Альберта, где был изящный деревянный браслет.

Харрисис только что обнаружил защитный браслет Альберта. Ведь он специалист в области алхимии и может с первого взгляда догадаться, что это такое.

«Мистер Андерсон, вы можете одолжить его нам?» — спросил Харрисис.

«О, ты сказал это!»

Альберт на мгновение был ошеломлен, затем снял с правой руки версию 2.0 защитного браслета и протянул его Сьерре Харрис, стоящей на его стороне, все еще с немного озадаченным лицом.

«Очень практичная вещь». Харрис посмотрел вверх и вниз и не мог не воскликнуть: «Я не могу сделать такое в твоем возрасте».

«Очень британский магический предмет».

Адольф, старый волшебник, который ранее говорил, что Альберт был гением, взял у Гарри Гесса защитный браслет версии 2.0, внимательно рассмотрел его и прокомментировал.

«Это не что-то продвинутое, и эффект может длиться недолго, и он почти такой же, как обычный амулет». Другой французский волшебник взглянул на версию 2.0 браслета для защиты глаз, подумав, что эти два парня — слишком ерунда. .

«Ха-ха, Клод, ты это пропустил!» Сьерра Харрисис не могла не пошутить: «В следующий раз не забудь сменить очки».

«Есть какие-нибудь проблемы?» Клод был слегка недоволен. Он считал, что его оценка очень уместна. Хоть Андерсон и смог в таком возрасте сделать такую ​​штуку действительно очень мощной, эта штука на том уровне, и хвастаться нечем. .

«Мистер Андерсон хорошо разбирается в древних магических текстах. В этом отношении он действительно достоин восхищения». Адольф указал на защитный браслет, посмотрел на Альберта и с любопытством спросил: «Почему бы не использовать тис? Я думаю, тис лучше. Он подходит для древних магических текстов».

«Это всего лишь тестовый продукт». Альберт объяснил.

«Что ж, я предлагаю тебе попробовать тисовое дерево, оно хорошо сочетается с древним магическим текстом». Адольф мягко сказал: «Вас зовут Альберт Андерсон, верно? Я Адольф Фурнье. У меня есть несколько магических предметов. Исследования, если вас это интересует, вы можете найти время и написать мне».

«Приятно познакомиться, мистер Фурнье, я действительно заинтересован в изготовлении магических предметов». Альберт улыбнулся и пожал друг другу руки.

«Это действительно очень сильный малыш?» — сказал Адольф с волнением в сердце, готовый вернуться и найти документы, ранее опубликованные Альбертом.

Клод не мог не растеряться. Он и Адольф знали друг друга десятилетиями и, естественно, понимали, что другая сторона не из тех, кто будет хвастаться другими по своему желанию, поэтому он знал, что, вероятно, на деревянном браслете было что-то, чего он не нашел.

Честно говоря, Клод владеет древними магическими текстами на среднем уровне. Подумав об этом, старик покраснел и быстро отпил из чашки, чтобы скрыть смущение на лице.

«Я помню, что недавно в новой книге мистера Макдуга о древних магических текстах упоминался мистер Андерсон». Нельсон взглянул на соседнего Клода и с улыбкой кивнул Альберту. Сказал: «Пока я еще некоторое время не читал книгу, может быть, мы сможем найти время для общения, и у вас есть хорошая идея, вы можете рассмотреть возможность массового производства и продать ее тем, кто подвергается риску в Министерству Магии, я думаю, им очень понравится твой амулет».

Английский волшебника средних лет немного странный, что может быть связано с тем, что он датчанин. Он также хорош в древней магии и алхимии.

В конце концов, Руна происходит из скандинавской мифологии.𝒩eew news 𝒂t n𝒐vel/bi𝒏(.)com

Клод смущается еще больше.

Версия 2.0 защитного браслета снова закруглена. Сможете ли вы понять его уникальность или нет, вы знаете, что Клод его упустил.

«Кстати, что это за древесина, похоже, это не рябина». Кто-то наконец не выдержал и сменил тему на Клода.

«Это корень манделы. Говорят, что высушенный корень манделы укрывает и изгоняет темных магических существ». Именно Гобалот открыл рот и объяснил, что он лучше всех разбирается в зельях.

Все не могли не взглянуть на Альберта. Они не ожидали, что в этой простой вещи столько способов.

«Ну, этот маленький деревянный браслет нас очень удивил». Клод слегка кашлянул и просто признал, что пропустил это.

На самом деле, если Клод просто признается, его никто не будет дразнить. Ведь с подобным сталкивается каждый, да и еще в той области, в которой он не очень хорош.

Дисциплина древних магических текстов довольно странная. Если вы хотите по-настоящему понять это, вам нужно иметь определенный уровень, иначе вы сможете увидеть только поверхность.

Харрисис жестом велел Альберту встать и объяснить, что такое защитный браслет. Альберт рассказал о магическом тексте на защитном браслете версии 2.0, который не поняла как минимум половина аудитории.

Нельсон с большим энтузиазмом поговорил с Альбертом на тему Моуэна, оставив остальных в покое. л

— Тогда следующий — моя очередь. Харрисис улыбнулся и достал стеклянную банку с черным порошком, который был настолько темным, что поглощал весь свет.

«Я называю его темным порошком. Это особенный порошок. Это волшебное вещество, извлеченное из смеси минералов из Перу и порошка некоторых растительных фруктов. Его характеристика — непрозрачность».

Серра Харрис высыпал из стеклянной бутылки немного черного порошка, поднял палочку и слегка провел ею, чтобы маленький кусочек тьмы перед ним не распространился на окрестности.

«Я помню, что эта штука была найдена, кажется, в Перу. Она принадлежит к определенному минералу». Другой старый волшебник нахмурился.

«То, что вы сказали, верно. Однако в Перу пока нет никакого прогресса, и я уже сначала исследовал его производственный процесс здесь~www.mtlnovel.com~ Просто я не нашел никакого применения этой штуке еще.» Сьерра Харрисис немного подумала и добавила: «Если это создаёт тьму, то всё».

Йерон Болд зажег свою волшебную палочку и проник в черный туман только для того, чтобы обнаружить, что свет волшебного наконечника не виден сквозь тьму.

«Странно, что обычные светящиеся заклинания и пламя не могут проникнуть в эту тьму. Может быть, ты сможешь использовать их, чтобы противостоять заклинаниям, вызванным светом».

«У магглов есть что-то вроде дымовой шашки, которую они используют, когда убегают». Альберт напомнил: «Вы можете использовать его для изготовления подобных вещей. Это должно быть очень практично, но я не знаю цены».

«Не дорого, но и не дешево».

«Это очень дорого, поэтому я боюсь, что это непрактично». Альберт нахмурился.

«Технология процесса добычи нуждается в улучшении, и цена резко упадет». Серра Харрис немного подумала и сказала.

«Кстати, эту штуку ветром сдует?» — небрежно спросил профессор Броуд.

«Нет.» Серра Харрис покачал головой: «Хотя это своего рода порошок, когда он распространяется, это больше похоже на волшебство, но его эффект со временем постепенно рассеивается, обычно ненадолго».

«Мы всегда можем найти ему применение». Гербер Смит утешал: «Конечно, мистер Андерсон уже впервые нашел применение темным поклонникам».

После этого Сьерра Харрис, кстати, упомянула о процессе извлечения этой штуки. Честно говоря, это немного сложно, по крайней мере для Альберта. Если не выжить в больших масштабах, то это однозначно будет убыточный бизнес.