Глава 32: Выдумка Альберта Дафа

Погода в воскресенье была не очень хорошей, и за пределами замка все еще шел дождь.

В семь часов утра, когда небо было ясным, Альберт, только что вымывший руки, зевнул, и возбужденные соседи по комнате понесли его в зрительный зал на ужин.

«Я правда не понимаю, что в этом такого интересного?» Альберт вырвался из рук близнецов и поправил свой халат.

«Это деревня Хогсмид, самое веселое место в Великобритании». Ли Джордан сказал преувеличенно.

«Вся Британия?» Альберт облегченно вздохнул. Он чувствовал, что его мысли были не в том же русле, что и мысли трех человек рядом с ним.

По пути в зал замка близнецы гуляли и практиковали заклинание свечения. К сожалению, Филч ударил его.

Затем незадачливого Джорджа поймал Филч и отвез в кабинет администратора.

Филч с радостью достал из ящика стола большой рулон пергаментной бумаги, разложил его перед собой, затем взял длинную черную перьевую ручку и окунул ее в бутылочку с чернилами:

Имя… Джордж Уизли.𝒂все новые истории на n0ve/lbi/𝒏(.)c𝒐m

Преступление… Используйте заклинания в коридоре.

Предложение… Предложение о наказании…

«Кхм, я использовал проклятие свечения только потому, что мое зрение было тусклым, ты знаешь, в коридоре еще рано…» Джордж открыл глаза и сказал чепуху. В коридоре, мимо, стояла зажигалка.

«…мыть ночной горшок в школьной больнице». Филч взглянул на Джорджа и злобно улыбнулся уголком рта. «Так уж получилось, что ночной горшок в школьной больнице летом не мыли».

Выражение лица Джорджа застыло.

«Ты можешь идти, лучше не позволяй мне видеть, как ты используешь магию в коридоре». Филч продемонстрировал улыбку победителя и выгнал Джорджа из кабинета администратора.

«Пух!» Альберт не мог удержаться от смеха, выслушав слова Джорджа. Он протянул руку, похлопал Джорджа по плечу и утешил: «Не волнуйся, я могу научить тебя очень простому заклинанию для удаления накипи, чем чистить ночной горшок. Да, это скоро будет решено. Кроме того, у Филча есть только предложения для наказание. Фактически, он не может наказать вас напрямую».

«Этот парень действительно раздражает». Джордж взглянул на дверь кабинета Филча, выглядя в очень плохом настроении, никто не хотел мыть ночной горшок.

«Не расстраивайся, я приглашу тебя позже выпить сливочного пива». Альберту не удалось удержаться от смеха, и он быстро сменил тему: «Кстати, расскажи мне, что ты только что видел в офисе Филча?»

«Что ты видишь? Там много ящиков, а на стене за столом висят наручники и кандалы». Джордж пожаловался, тщательно обдумав это. «Этот старик, нет, у этого старого извращенца наверняка есть какие-то причуды».

На самом деле Альберт чувствовал, что «Старое ведро риса» могло бы больше подойти Филчу. В конце концов, как тупой пистолет, он был похож на ведро для риса.

Однако мысли он не высказал, ведь нехорошо давать другим такое оскорбительное прозвище.

«Что еще?» Альберт снова спросил: «Он, должно быть, конфисковал много вещей!»

«Да, но я действительно видел ящик шкафа с надписью: Конфискация припасов, высокая опасность».

«Я думаю, что все предметы, которые он конфисковал, находятся там». Глаза Фреда загорелись, как будто его интересовало содержимое ящика.

«Если это действительно высокий риск, его не поместят в это место». Альберт вспомнил хорошую вещь — живую карту Хогвартса, которую следует туда разместить.

«Да, мы тоже так думаем». Близнецы переглянулись и не могли сдержать смех.

«Ты не хочешь… не попадайся на уловки недостатка». Альберт предупредил: «Иначе у тебя обязательно будут проблемы».

Близнецы дружно запротестовали: «Вы клевета, как мы можем это сделать?»

Завтрак в Англии всегда самый богатый. Альберт приготовил себе тарелку молочной овсянки, положил на тарелку яичницу, два ломтика бекона, два ломтика хлеба, колбасу и небольшую щепотку овощного салата. .

«Привет, доброе утро!» Мальчик поприветствовал близнецов, проходя мимо.

«Я помню, ты, кажется, принадлежишь Хаффлпаффу…» Ли Джордан какое-то время не мог назвать имя мальчика и посмотрел на Альберта, ища помощи.

«Седрик Диггори». Мальчик представился.

«Привет, Седрик». Близнецы поприветствовали своих соседей: «Я не ожидал, что вы поступите в Хаффлпафф».

«Я не думаю, что Хаффлпафф — это плохо». Седрику не нравилось, что кто-то говорил плохие вещи о Хаффлпаффе.

«Мы не говорили, что он плохой».

«Просто Гриффиндор лучше».

Одно предложение для близнецов Уизли.

«Прошло много времени, Альберт». Другой человек подошел и поприветствовал Альберта: «Я не ожидал, что ты поступишь в Гриффиндор. Это меня очень напугало».

«Прошло много времени, Габриэль». Альберт улыбнулся и поприветствовал своего друга по переписке.

«Ты знаешь.» — подозрительно спросил Седрик Диггори. У него хорошие отношения со старшими.

«Конечно, мы были знакомы, познакомились во время летних каникул». Габриэль загадочно улыбнулся Диггори: «Тот, о котором я тебе говорил…»

Седрик Диггори посмотрел на Альберта очень удивлённым взглядом. Он слышал, как Габриэль лично упоминал об этом, но никогда не упоминал имени этого человека. УУ читаю www. uukanshu.com

После того, как Габриэль ушел, близнецы посмотрели друг на друга и сказали в унисон: «Так и должно быть…»

«Что это такое?» Ли Цяодань пока не отреагировал.

Близнецы посмотрели друг на друга и сказали: «Вот эта штука!»

«Какую вещь?» Парень все еще не ответил.

«Кхе-кхе, просто знай это, не забывай держать это в секрете!» Альберт слегка кашлянул, иначе я не подарю тебе рождественских подарков на зимних каникулах.

«Мы сохраним секреты». Близнецы многозначительно сказали и приложили указательные пальцы ко рту, показывая, что будут строго хранить секреты.

«Эй, не отвергайте меня, вы, три ублюдка». Ли Цяодань был очень расстроен и чувствовал, что его исключили из этого небольшого круга.

«Гм, газета, помните ту вещь, о которой мы говорили в поезде, когда приехали в Хогвартс?» — напомнил Фред.

«50 галлонов». Джордж напомнил.

«Ух ты, эта штука!» Ли Цяодань сразу понял, что происходит: «Как ты вообще это сделал…»

«Я не хочу, чтобы об этом узнала вся школа». Альберт приложил палец ко рту и велел им троим заткнуться.

«Хорошо, но ты потрясающий!» Братья Уизли до сих пор восхищаются методами Альберта, если бы они могли легко заработать 25 галлонов.

«Неудивительно, что ты готов поставить на кон весь Гарон, который у тебя есть». — кисло сказал Ли Джордан.

«Вы не обязательно проиграете». Альберт скривил губы и сказал: «Знаешь, почему волшебники так любят палочки из красного дерева?»

«Может ли это принести удачу?» — неуверенно сказал Джордж.

«Да.» Альберт продолжал врать: «В то время у меня было предчувствие, что я могу заработать много денег, если сделаю ставку, поэтому я рискнул».