Глава 34: Магазин приколов Джоко.

Когда четверо человек допили сливочное пиво и вышли из трех метел, дождь на улице стал меньше.

«Давайте сначала сходим в магазин Joko Joke!» — предложил Фред. Он беспокоился, что они вчетвером потратят свою мелочь, когда пойдут в кондитерскую Duke Bee.

«Хорошо.» Альберт отвернулся от кондитерской. На самом деле, ему также было немного любопытно, что продается в магазине шуток, что могло бы удержать их троих в любви.

Магазин Zoko Joke Shop находится рядом с кондитерской Duke Bee, его отделяет частный дом. Магазин здесь похож на соседнюю кондитерскую, с большими стеклянными витринами и разнообразным реквизитом для шуток.

Когда четверо толкнули дверь, за дверью зазвенел звонок.

«Добро пожаловать.» Джоко отложил газету, встал из-за стойки и с улыбкой приветствовал четверых юных гостей. Это волшебник лет сорока с дружелюбной улыбкой на лице.

В магазине приколов много видов товаров. Альберт убрал зонтик, подошел к окну и посмотрел на выставленные на нем товары.

«Автоматическое гусиное перо с автоответчиком». Альберт тихо произнес название пера.

«Это подготовка пера, которое поможет вам справиться с неприятными предметами. Это может помочь

Вы пишете большинство тем. «Зоко похож на квалифицированного продавца, который юмористическим тоном, как Альберт, представляет функцию перьевой ручки.

«Это действительно хорошая вещь». Альберт ответил небрежно, неодобрительно в глубине души. Продать ему эту вещь — это все равно, что отправить справочный ответ Сюэбе.

Ему это явно не нужно.

Рядом с ним метла. Альберт посмотрел на свое введение: «Сбежавшая метла».

Когда волшебник пытается взлететь на ней, метла переворачивается, заставляя волшебника, сидящего на метле, опустить голову, и есть 5 режимов, таких как безумное вращение, резкое торможение и выбрасывание людей. Его глава обновлена𝓮d автор: n𝒐v(ê(l)biin.co/m

Метла может летать на высоту до 3 метров.

Это тоже игрушечная метла, цена 15 литров.

Лицо Альберта дернулось, и он повернулся, чтобы посмотреть на Фреда, Джорджа и Ли Джордана. Все трое выбирали реквизит на другом прилавке. Он подошел и увидел в ряду шкафов кусок мыла с черными пятнами на мыле.

мыло из лягушачьих яиц.

Это введение в эту шутку. Когда его используют для чистки, он становится все более и более грязным.

Рядом с этим мылом стоят чайные чашки, Альберт не потянулся к ним, потому что на них есть этикетки, кусая носом чашки.

Как только кто-то возьмет эту чашку, чтобы выпить чай, он внезапно укусит этого человека за нос и прольет горячий чай в чашку.

Хорошо!

Если не быть осторожным, то, по оценкам, будет завербован даже волшебник.

«Что ты собираешься купить?» — спросил Альберт.

«Большая навозная бомба». — сказали близнецы в унисон.

«Икота и скрипучие конфеты». Альберту было слишком неловко, чтобы ничего не купить, он просто купил несколько конфет.

Конфеты для икоты — это конфеты с твердым горлом, которые продолжают икать в течение пяти минут после еды. Что касается скрипучих конфет, то они похожи на мышонка. Фред взял на себя инициативу попробовать один, и он кричал, как мышь, когда кусал его, как будто он действительно укусил маленькую мышку, и его рот испугался. У босса все жевательные конфеты во рту упали на пол.

«Как это на вкус?» — с любопытством спросил Альберт.

«Это не плохо, это обычное желе».

«Что ты покупаешь?» Альберт посмотрел на Ли Джордана.

«Я хочу это купить?» Он указал на фрисби с острыми зубцами.

«Это летающая тарелка Спайка». Джоко взял летающий диск и выбросил его. Все четверо услышали рев воющего летающего диска. «Будьте осторожны, играя в это. Не укусите».

Он взял лист бумаги и сунул его в рот фрисби, и тот в мгновение ока разорвался на куски.

Летальность не маленькая.

«Дай мне посмотреть, есть ли еще что-нибудь». Ли Цяодань посмотрел на цену и был немного разочарован. Эта штука стоит три галлона, цена недешевая!

Перед отъездом Альберт купил еще два надувных кричащих надувных скелетона. Эта штука размером с его кулак. Пока его выбрасывают, он быстро расширяется до роста человека, пугает людей криками и взрывается. Иногда белый порошок рассыпается, отчего лица других людей путаются.

Ли Цяодань купил липкую выдвижную руку, которую можно убирать по желанию. Выбросив его, он схватится за уши самого близкого человека. Хоть это и не повредит, но при втягивании издаст щелчок, что напугает другую сторону. прыжок.

Когда они вчетвером ушли, все они держали в руках большие бумажные пакеты, полные вещей, купленных в магазине шуток Джоко.

Ли Цяодань также купил мешок навозных бомб.

Им троим очень любопытно, что Альберт не купил эту вещь.

Это почти то, что они должны купить, когда придут в магазин шуток Джоко.

«Нет, меня такие вещи не интересуют». — хрипло сказал Альберт.

Эта вещь станет очень грязной, если вы протянете руку и прикоснетесь к ней, а выкинув ее, взорвется отвратительная грязь, а также будет исходить отвратительный запах тухлых яиц.

это просто биологическое оружие.

«Лучше не вонять в общежитии». Альберт серьезно предупредил.

«Не волнуйтесь, мы обязательно заметим, что я купил этот предмет, чтобы заплатить Элчу». Джордж явно все еще беспокоился о наказании за мытье ночного горшка.

«Это великолепное место, не так ли?» — с улыбкой спросил Фред~www.mtlnovel.com~Это великолепное и интересное место. «Альберт признался в этом и вдруг подумал о чем-то: «Кажется, тебе нравятся эти шутки, может быть, ты сможешь открыть подобный магазин шуток в будущем».

Он до сих пор помнил, что после окончания учебы близнецы открыли магазин шуток и проделали хорошую работу.

«Это хорошая идея». Глаза близнецов загорелись. В отличие от Альберта, они никогда не задумывались о том, чем будут заниматься в будущем.

«Я думаю, тебе нужно выучить заклинания, эти вещи тоже связаны с алхимией». Альберт взял конфету, взглянул на нее и напомнил ему.

— А что насчет тебя самого?

«Я еще не решил». Альберт все еще думает об этом.

Он не собирался отказываться от работы в сфере финансов Нью-Йорка. В конце концов, это была легкая работа. Судя по его нынешнему опыту накопления и решению задач, после окончания учебы он сможет полностью овладеть различными навыками в области экономики и финансов и зарабатывать деньги лежа. Конечно, ему это больше подходит!

Кстати, похоже, прогноз кажется хорошим. Можно предсказать, что в лотерее будет подходящий розыгрыш, и вы выиграете 100 миллионов долларов США или что-то в этом роде.

Ru, похоже, конвертер времени тоже хорош, в лотерею можно выиграть в любое время и в любом месте.

Другими словами, кажется, что финансы лучше подходят для зарабатывания денег.

Альберт обнаружил, что использование магии для зарабатывания разумных денег также является хорошей идеей, но единственная проблема заключается в том, что, как только Министерство магии обнаружит это, это может стать проблемой.

В конце концов, пророчество может быть лучше, пока никто не знает, что он пророк, проблем нет.

Пока Альберт размышлял о будущем, все четверо вошли в кондитерскую Duke Bee. В магазине шуток Джоко у близнецов уже освободили сдачу, но они с таким же успехом могли бы взглянуть на товары в магазине и подождать, когда в следующий раз у них появятся деньги. Приходите снова покупать сладости.