Глава 349: Как ты будешь здесь?

Миссис Уизли была немного удивлена ​​и сожалела, когда услышала, что Альберт сегодня вечером возвращается, а затем с энтузиазмом пять раз добавляла Альберту блюда.

«Мистер Броуд?» Мистер Уизли слегка приподнял брови.

«Да, мистер Бад Брод». Альберт не стал этого скрывать и добавил: «Раньше он был профессором защиты от темных искусств в Хогвартсе. После отставки я вел с ним переписку».

«Вон тот!»

Мистер Уизли изумленно посмотрел на Альберта. Он также знал мистера Браудера. Он был миролюбивым и популярным человеком, а также был одним из членов Весенгамы.

«Тогда пути нет». Мистер Уизли с сожалением сказал, что ему нравится говорить с Альбертом о маглах.

Около 7:30 вечера домовой эльф Ноэль вовремя постучал в дверь дома Уизли и отвез Альберта в Брод, который был еще знакомым поместьем.

Войдя в поместье, Альберт встретил знакомого.

«Давно не виделись.» Альберт посмотрел на рыжеволосую девушку, сидящую на диване, поднял брови и сказал: «Кстати, ты все еще здесь!»

«Я живу здесь больше полумесяца». Изабель подняла голову и с улыбкой посмотрела на мальчика перед ним: «Как прошли твои летние каникулы?»

«Все нормально.» Альберт уже собирался сесть рядом с Изабель, но услышал резкий возглас у входа.

«Как ты будешь здесь?»

Тело Альберта замерло на месте, он оглянулся в сторону звука, Катрина с двумя напитками в руке стояла у двери.

DiiScôver 𝒏𝒆w stori𝒆s на no/𝒗/e()/lbin(.)com

«О, это ты, Катрина, прошло много времени». Альберт поприветствовал еще одну рыжеволосую девушку.

«Странно, тебя тоже пригласил дядя Моге?»

Катрина поставила на стол перед Изабель чашку холодного черного чая, оглядела Альберта с ног до головы и озадаченно спросила.

Атмосфера в комнате внезапно стала странной, и в конце концов Изобель первой нарушила молчание.

Больница магических травм и травм Святого Мунго, похоже, была очень загружена. Матери двух сестер некоторое время не могли выйти из ее тела, поэтому Могг МакДуг пригласил сестер МакДаг в поместье на каникулы.

На самом деле это поместье принадлежит богатству членов семьи Уайлдсмит, и Могг МакДуг также может им пользоваться. Приглашенный человек на самом деле Изабель, а тот, кто рядом с ней, просто случайный.

Конечно, Изобель должна знать это, и только Катрина все еще остается в неведении.

«Ну, меня тоже пригласили». Альберт небрежно улыбнулся и сказал: «Я не останусь здесь надолго. Вероятно, я вернусь через два дня».

«Дядя Могг ищет тебя из-за древнего магического текста?» Катрина подозрительно посмотрела на Альберта, думая, что угадала ответ.

Альберт тоже не был готов ответить, он взял книгу, которую толкнула Изобель, и начал ее читать. Чем больше он это читал, тем более странным это становилось. Он поднял брови и быстро прочитал всю книгу.

«Как это?» – спросила Изабель с улыбкой.

«Когда я пришел в прошлый раз, я не заметил этой книги». Альберт вспомнил содержание книги и почувствовал себя немного знакомым. Он не знал, что прочитал их там.

«Дядя Могг дал мне это».

«О чем ты говоришь?» Взгляд Катрины метался между ними, чувствуя, что между Альбертом и Изобель что-то произошло.

«Однако сейчас эта теория немного устарела». Альберт перевернул книгу и пробормотал: «Я чувствую себя немного знакомым. Ну, кстати, кажется, «Магия Чавика». Просто воспользуйтесь этой теорией».

Конечно, магия Чавика подразумевает его обаяние заклинаниями.

«О чем ты говоришь, что такое магия Чавика, пожалуйста, не исключай меня?» Катрина сказала немного отчаянно.

Она может понять каждое слово двух людей, но не может понять, что они говорят.

«Магия Чавика» — это учебник по защите от темных искусств Академии Ифамони в Соединенных Штатах. Он немного отличается от нашей нынешней теории проклятий… Забудьте об этом, если вы не читали эту часть. , ты, должно быть, я не понимаю».

Как сказал Альберт, ему было лень объяснять. Даже если бы некоторые вещи были объяснены, другая сторона могла бы их не понять.

По сравнению с британскими учебниками книга «Магия Чавика» действительно немного отличается. Он учит студентов некоторым навыкам произнесения заклинаний. Хотя эта часть была исключена, она по-прежнему актуальна для большинства студентов. Все равно очень полезно.

Катрина немного разозлилась, но Альберт был прав. Она действительно не понимала, что еще больше вгоняло ее в депрессию.

После этого они молча обсудили некоторые вопросы обучения и разумное распределение времени в этом семестре.

В конце концов, этот семестр предназначен для людей, которые собираются пройти двенадцать курсов, и мне всегда приходится перенимать некоторый опыт у Изобель, чтобы не разбиться.

Большая часть слов Изабель была адресована Катрине.

Сама Изабель гений. Нет особого давления на учебу. Альберта считают гением, когда он открыт. Учеба требует еще меньшего давления. Единственный человек, на которого может оказываться давление, — это Катрина, которую едва ли можно назвать гением.

После наступления темноты Альберт отделился от них двоих и на обратном пути в свою комнату увидел домового эльфа.

Вскоре после этого он увидел мистера Броуда в кабинете, старик улыбнулся и стал ждать его прибытия.

«Я думал, что это поместье было очень важным местом для тебя». Альберт посмотрел на стоящего перед ним старика, который не собирался приглашать его на ужин, и не мог не пожаловаться.

— Ты имеешь в виду Катрину? Старик жестом предложил Альберту сесть напротив него.

Альберт тоже не стал отрицать и, присев, дождался объяснений старика.

«Вы, должно быть, что-то знаете о семье Уайлдсмитов. На самом деле, не следовало рассказывать вам об этом так рано». Мистер Брауд, казалось, обдумывал слова и говорил очень медленно.

— Потому что мы еще не наследники?

«Ну, это имеет какое-то отношение к этому делу». Г-н Броуд тоже этого не отрицал.

«В заявлении наследника нет ничего плохого. Однако оно может быть не таким, как вы думаете. Мы наследуем не наследство, а фамилию». Сказал он с улыбкой.

«Конечно, в какой-то степени это тоже своего рода наследие».

«Наследовать фамилию?» Альберт вспомнил письмо Изабеллы и с любопытством спросил: «Итак, имею ли я право?»

— Ну, как это сказать? Мистер Браудер немного подумал и сказал: «По нашему мнению, вы с Изобель оба подходите, по крайней мере, на данный момент».

«Так и сейчас?» Альберт повторил: «Разве период экспедиции еще не закончился?»

«Обычно на ~www.mtlnovel.com~ мы рассказываем вам эти вещи после того, как вы закончите учебу». Г-н Броуд сказал с улыбкой: «Ну, на этот раз особый случай».

«Знаешь, ни меня, ни Изобель эти вещи особо не волнуют».

«Гордость гения!» Г-н Браудер сказал с улыбкой: «Даже если вы не унаследуете вещь, вы сами можете получить то, что хотите. Я это понимаю, и я делал это раньше».

«Конечно, если тебе не нужна эта фамилия, ты можешь унаследовать ее только от Изабель. Хоть она ей и не нужна, ее всегда кто-нибудь унаследует».

«Наша задача фактически состоит в том, чтобы выбрать подходящего человека и затем убедить его унаследовать эту фамилию». Профессор Броуд сказал: «Если вы согласны, я расскажу вам о причине и следствии этого дела, а также о некоторых очень личных вещах».

— Ты не боишься, что я притворюсь, что согласен?

«Не бойтесь, поскольку мы считаем вас подходящим, естественно, вы не будете делать подобные вещи, иначе вас не сочтут подходящим».

«Похоже, что ваша так называемая адекватность касается многих аспектов?» Альберт поднял брови.

«Это естественно, каждого, кто имеет право наследовать эту фамилию, выбирают тысячи людей».

«Тысячи вариантов? У вас так много кандидатов? Не думайте, что я не знаю, сколько волшебников в Великобритании». Альберт скривил губы и не мог не пожаловаться.