Глава 359: Невероятно

Запомни через одну секунду【】

«Это действительно Гарри Поттер. Я собственными глазами видел шрам в виде молнии на его лбу». Вскоре после того, как поезд тронулся, Фред и Джордж поспешили обратно в вагон и принесли хорошие новости: в этом поезде находится Гарри Поттер.

«Гарри Поттер действительно только что зашел с тобой в участок?» — недоверчиво спросил Ли Джордан. Разве это не ложь, что Альберт был для него ложью?

«Черноволосый мальчик действительно Гарри Поттер. Однако на стороне маглов у него, похоже, дела идут не очень хорошо». Джордж сел напротив Альберта и посмотрел на большого паука в ящике для насекомых на столе. , спросил с любопытством: «Откуда ты взял этого здоровяка».

«Большой парень? Этот парень не слишком большой, правда!» Фред постучал по ящику с насекомыми указательным пальцем, но паук-мешок внутри не отреагировал.

— Ты действительно собираешься поднять этот вопрос?

«Нет, я считаю, что, возможно, я не смогу его поддержать, и я подумываю, выпустить ли его…» Тон Ли Джордана был откровенно подавленным.

«Почему?» — озадаченно спросил Фред.

«Если тебе это не нужно, просто отдай это мне!»

Ли Джордан не смог удержаться от закатывания глаз и сердито сказал: «Я бы предпочел отпустить его и позволить ему жить в лесу».

Джордж, стоявший рядом с ним, не мог не спросить: «Могу ли я вынуть его и посмотреть?»

«Лучше нет». Ли Джордан покачал головой и отказался. «Это ядовитый паук. Если его укусят и отравят, я ничего не смогу с ним поделать».

«Это не имеет значения, все будет хорошо, когда конечность ампутируют». Альберт улыбнулся и испугался: «Прежде чем яд распространится по всему телу, отрубите укусящую руку».

Лицо Джорджа не могло не дернуться. Хотя он чувствовал, что заявление Альберта было слишком преувеличено, он все же временно отказался от этой опасной идеи.

«Кстати, твой кот толще того, что на последнем фото!» Фред протянул руку и попытался пнуть кота, но его одежда была поцарапана.

«Настоящий убийца!»

«Сначала его следует покупать вместе с едой!» — радостно предложил Джордж.

«Что ест твоя кошка?» Фред достал свою волшебную палочку, чтобы зачистить царапины на своей одежде, и попросил толстого кота, сидящего на корточках на столе. Новые главы романа опубликованы на n0v/e/(lb)i(n.)co/m.

«Сушёная рыба!»

«Разве он не будет добывать пищу сам по себе?»

«Нет, если да, то мне не нужно везти его в Хогвартс». — беспомощно сказал Альберт.

«Он толстый, на ощупь кажется очень удобным». — пробормотал Джордж, но, видя только что невезение Фреда, на время отказался от мысли лизать кошку.

Кота нельзя толкать. У близнецов есть и другие занятия: дразнить пауков. Они используют палку, предоставленную Ли Джорданом, чтобы дразнить паука-мешка в ящике с насекомыми, пытаясь заставить его двигаться.

«Чем питаются сумчатые пауки

«Сушёная рыба!» — сказал Альберт без колебаний.

«Прекрати!» Фред взял палку и попытался подразнить Тома. Последнему было все равно, он спрыгнул прямо со стола и присел на колени Альберту.

«Будь осторожен, чтобы Том ночью не сбил дохлую мышь и не швырнул ее тебе на кровать». — сказал Альберт с улыбкой.

«Просто твой дом ловит мышей».

«Чем это существо питается?»

«Лягушки, мыши или другие насекомые». Ли Джордан беспомощно улыбнулся: «В школе не знают, где взять эти продукты»…

— Ты мне не веришь? Альберт достал из кармана небольшой пакетик с сушеной рыбой и, разорвав пакет, набил один Тому, а затем засунул в ящик с насекомыми еще две сушеные рыбы.

Сумчатый паук быстро увлекся едой, тут же кинулся и начал кусать сушеную рыбу. Трое человек, увидевшие эту сцену, почувствовали себя плохо.

«Смотри, эта штука ест сушеную рыбу». — торжествующе сказал Альберт.

Увидев, что его пайку украли, Том тут же рассердился, уставился на паука в коробке и настороженно вскрикнул.

«Я никогда не слышал, чтобы пауки ели сушеную рыбу». Ли Джордан, похоже, раздумывает, стоит ли в будущем кормить сумчатых пауков сушеной рыбой.

«Вы можете попробовать бобы Биби Дуо». — внезапно сказал Фред.

«Пауки едят мясо, а рыба — это, естественно, мясо». Альберт пошутил: «Что касается бобов Bibi Duo, то Ли Джордан, вероятно, сам недостаточно ест!»

Ли Джордан действительно достал оставшиеся бобы Биби Дуо и бросил несколько в ящик с насекомыми, но паука-мешка эти вещи совершенно не интересовали.

«Не будь слишком трудным».

Ли Джордан был немного обескуражен и спросил Альберта о цене сушеной рыбы.

«Это не слишком дорого, большая упаковка в пять фунтов. Ну, это около галлона». Альберт не стал дразнить друг друга, поэтому спросил: «Почему вы не пошли в магазин волшебных существ на Косом переулке и не купили пайков для своих пауков?»

Фред и Джордж переглянулись и купили еду для своих питомцев. Это потому, что Гарона недостаточно?

— Как ты думаешь, сколько это будет стоить? Ли Джордан не мог не спросить.

«Это не займет много галлонов, я часто покупаю для Шеры совиные орехи». Альберт немного подумал и сказал: «Одного галлона хватит на долгое время».

«Один галлон!» Лицо Ли Джордана мгновенно вытянулось.

«Содержание домашних животных стоит денег, — любезно напомнил Альберт, — особенно содержание такого толстого кота обходится дороже».

«Ты прав, может быть, мне стоит отказаться от воспитания этого блудного сына». Ли Джордан посмотрел на Тома, который смотрел на карман Альберта, и впал в еще большую депрессию. Он завидовал Альберту, который тратил деньги по собственному желанию, но он этого не делал. Способность другого зарабатывать деньги.

«это хорошо

^0^Вспомни за одну секунду【】

Нет, не грусти, я приглашаю тебя на конфетку. «Фред достал из кармана несколько ирисок и протянул их Ли Джордану. Джордж посмотрел на Альберта и сказал ему не останавливаться.

Ли Джордан подозрительно посмотрел на ириску перед ним и, посмотрев на парней перед ним, открыл оберточную бумагу и засунул конфету в рот.

«Запах твоей ириски…» Ли Джордан нахмурился, жуя ириску, и в следующий момент сильно закашлялся.

Длинный, скользкий пурпурно-красный язык высунулся изо рта Ли Джордана, от чего его стошнило.

«Кажется, тебе это удалось!» Альберт немедленно достал палочку и помог Ли Джордану вернуть язык обратно.

«Кхм, ублюдок, что ты сейчас для меня ел!» Вернувшись в нормальное состояние, Ли Джордан бросился к Фреду и после беспорядков был готов сдаться.

Альберт старался не смеяться.

— Придурок, ты тоже это знаешь? Ли Джордан пристально посмотрел на Альберта, клянясь, что этот парень определенно знал, что это за ириска только что. …

«Ты этого не узнал».

Альберт вынул ириску с толстым языком, понюхал ее и сказал Фреду и Джорджу: «Средство для набухания на вкус намного легче, но немного все равно есть. Это почти то же самое, если его немного улучшить. Конечно. Вы можете добавить другие ароматизаторы, чтобы разбавить вкус набухшего агента».

Сказав это, Альберт бросил ириску в рот под ошеломленными глазами всех троих, дважды отказался, проглотил ее и просто прокомментировал: «Вкус ириски не очень приятный~www.mtlnovel.com~ все еще можно сделать разница».

«Почему ты…» Ли Джордан ошеломленно уставился на Альберта. В этот момент восхищение на его лице полностью сменилось удивлением.

— Ты имеешь в виду, что это не сработало?

Все трое напряженно кивнули.

«Потому что я просто пожевал несколько раз и проглотил». Альберт небрежно объяснил: «Эта штука еще и лечебная. В жирную ириску для языка добавлено не так много наполнителей, поэтому я больше не жую. Никакого эффекта вообще нет».

«Что ты думаешь, если мы продадим эти вещи в школе?» — осторожно спросил Фред. Они надеются, что смогут получить с помощью этой штуки первый калонг.

«Еще не время. Вы даже не заработаете много денег. Более того, подобные вещи на самом деле легко имитировать. Я предлагаю подождать, пока вы изобретеете больше продуктов, а затем продадите их вместе, кстати, начните свой собственный слава.» Альберт Поразмыслив над этим, я дал свои собственные предложения: «Теперь вам нужно изобретать и накапливать свои собственные продукты, чтобы подготовиться к будущим открытиям магазинов. В конце концов, товары — это самая основная вещь».

Дорогие, эта глава окончена, желаю вам приятного чтения! ^0^