Глава 484: Когда назначена встреча

После того, как на башне с часами прозвенел звонок в одиннадцать часов вечера, еще горящие факелы на стенах по обеим сторонам коридора замка постепенно погасли, и тихий коридор снова погрузился во тьму.

Внезапно откуда-то послышался слабый голос, как будто кто-то разговаривал в коридоре.

Нет, следует сказать, что в коридоре кто-то говорил.

Бледный свет загорелся из воздуха во тьме, вызвав недовольство и обвинения со стороны волшебников, собиравшихся спать на окружающих портретах.

«Сегодня вечером кажется очень оживленно». Изабель остановилась, прислушалась к шепоту на расстоянии, повернула голову и сказала своему парню рядом с ним: «Не имеет значения, встречаюсь ли я в другой день».

«Все в порядке. В любом случае, есть такая штука. Мы не столкнемся с другими профессорами». Альберт потряс карту карты в руке. На ночное свидание он, естественно, возьмет с собой важные вещи, иначе ему будут мешать окружающие. Знакомства, какое разочарование.

«На карте очень много магии». Изобель сказала, что, продолжая двигаться вперед, «он использовал очень умные заклинания слежения, заклинания мантры и заклинания маскировки».

«Я знаю.» – спросил Альберт в ответ. «Кстати, ты можешь сам сделать копию?»

— Ты не можешь сделать это сам? Изобель была немного удивлена, Альберт в ее глазах на самом деле ничем не отличался от всемогущества.

Ни в коем случае, этот продукт в принципе все знает и все умеет.

«Мое заклинание слежения не очень умное и не мантра». Альберт пожал плечами и с удивлением обнаружил, что Изобель так хорошо его знает. Иногда думать об этом было немного странно.

Однако фотограф-натуралист действительно потрясающий!

«В последнее время накопилось большое давление». Альберт протянул руку и взял Изобель за руку, ведя ее дальше.

«Почему ты так говоришь?» — риторически спросила Изобель. Она часто использует преобразователь времени и испытывает большое давление. По мере приближения испытаний OWL давление становится все больше и больше.

«Это просто смутное ощущение, а ты слишком заботишься о своих оценках». Альберт небрежно сменил тему: «Мы пошли в гостиную Рейвенкло, чтобы поболтать. Я не был в других комнатах отдыха колледжа?»

«Вы были там в прошлый раз, а сейчас лучше не делать этого. Некоторые ученики Рейвенкло все еще проверяют домашнее задание». Изабель предложила: «Или, пойдем в гостиную Гриффиндора. Мне тоже интересно, как выглядит твоя гостиная».

«Перси Уизли все еще проверяет домашнее задание». — сказал Альберт без колебаний.

«Вы хотите сказать, что я недостаточно усердно учился?» Изобель взглянула на его рот и повела Альберта прямо в гостиную в Рейвенкло.

По пути в гостиную Рейвенкло они также встретили множество студентов, вернувшихся в свои комнаты отдыха. Там были студенты всех четырех академий, а проклятия Филча доносились издалека.

«Неужели стражник на охоте действительно выращивает дракона?» После того, как Изобель и остальные ушли, он с любопытством спросил своего парня, стоявшего рядом с ним.

«Ну, это правда, я тайно вырастил норвежского риджбека».

Поскольку сегодня вечером дракона прогонят, Альберт этого не скрывал.

«Значит, то, что бушевало некоторое время назад, тоже правда?» Изабель вдруг поняла, глядя на Альберта со странным лицом: «Министерство магии не обнаружило дракона при внезапной проверке. Это потому, что ты его спрятал?»

«Ну, поздравляю, это правильно. Как и положено от моей девушки, приди, вручи тебе награду». Альберт протянул руку, поднял Изобель за талию и поцеловал ее в щеку.

«На самом деле, я даже подозреваю, что это дело от начала и до конца как-то связано с тобой». Изобель чувствовала, что его парень всегда был загадочным и знал много вещей.

«Если он поможет спрятать дракона, восемь достижений в этом деле напрямую связаны с ним».

«Можно думать, что я помог Хагриду получить яйцо дракона, помог ему удовлетворить его надежду вырастить дракона, помог ему спрятать дракона от внезапной проверки Министерства магии и, наконец, помог ему прогнать дракона». Альберт был очень прямолинеен. Признал это.

«Трудно представить, что ты мог бы это сделать».

«В моем пророчестве Хагриду суждено заполучить драконье яйцо». Альберт беспомощно вздохнул: «Вырастить дракона — это мечта Хагрида и его одержимость. Даже мне это могло помешать ему вырастить дракона, поэтому я протянул ему руку, и он стал другом».

Конечно, есть некоторые вещи, о которых Альберт не сказал. Множество заданий и наград он получил для себя благодаря инциденту с Драконьим Яйцом. Это самое главное. Если он не сможет выжать опыт, Альберт принципиально не станет вмешиваться и отпустит его. .

«Я понимаю, что вы имеете в виду». Изабель кивнула. Вначале у нее также была своя преданность делу. Чтобы убить Ровену Смит, Изабель тоже заплатила немало. В конце концов, невозможно было так просто отпустить и не сдаваться. , Даже если он примет какие-то иррациональные решения.

Пока они разговаривали, они подошли к входу в гостиную Рейвенкло.

«Иди ты или я».

«Пойдем, кто сделал меня просто приглашенным гостем?» Альберт улыбнулся, сделал знак «пожалуйста», поднес голову к уху Изабель и тихо спросил: «Тайно неси. Каково твоему парню войти в гостиную твоего колледжа?»

«Каково это?» Изабель повторила: «Это ничего особенного, ты все равно можешь войти».

— Или отвезешь меня в свое общежитие? — предложил Альберт с улыбкой.

«Вы уверены?» Выражение лица Изабель стало странным и напоминающим. «Знаешь ли ты, что в Хогвартсе строгие правила?»

«Я знаю. В «Хогвартсе. История школы» говорилось, что основатели школы считали, что мальчики не так надежны, как девочки. Поэтому они заколдовали лестницу женского общежития, но Большой Четверке нечего было думать. о. Да. Мы можем войти в женское общежитие, не поднимаясь по лестнице. Альберт игриво моргнул и напомнил: «У меня здесь есть летающая метла!»

«Ну, ты выиграл». Изобель обескураженно сказала: «Тебе следует перестать ходить в общежитие для девочек. Это движение потревожит девочек, которые не спят. Если другие девочки узнают, что ты собираешься тайно задерживаться допоздна, проберись в общежитие для девочек… ты не хочу знать результат!»

«Я думал, девчонки тепло развлекут меня к послеобеденному чаю!» Альберт смеялся и дразнился.

«Если тебя здесь нет ночью, возможно, это возможно».

«Добрый вечер, мисс Грей». Альберт улыбнулся и поприветствовал призрак Рейвенкло, не смущаясь, что его узнали на свидании.

«Добрый вечер, на твоем месте я бы не бегал по ночам». Мисс Грей оглядела двух гениальных волшебников в Хогвартсе перед собой: «Хотя многие люди думают, что свидания после комендантского часа — это романтическая вещь».

После разговора г-жа Грей уплыла.

«Похоже, вы очень хорошо знакомы с этой дамой».

Изабель начала знакомить Рейвенкло с Альбертом, она все еще настаивала на том, что если бы Альберт приехал в Рейвенкло, он не был бы таким предприимчивым, как сейчас.

Альберт только рассмеялся и ничего не сказал.

Во время разговора они поговорили о каких-то домашних вещах, а затем представили друг другу свою семью.

Изабель также узнала от Альберта, почему он стал наследником Уайлд Смита.

«Тупой пистолет?»

Изобель незаметно кивнула: «Вначале я догадывалась, что ты можешь быть отпрыском волшебника или тупого пистолета. Но я не ожидала, что ты все еще являешься прямой линией Смита».

«Это уже не важно».

Альберт небрежно раскрыл инцидент. Для получения обновлений посетите сайт Novelbin(.)c.𝒐m.

Да, это уже не имеет значения!

«Однако твоя сестра может доставить немного хлопот!» Изабель внезапно сказала: «Теперь она испытывает к тебе поклонение и привязанность. Для нее ты принадлежишь только ей, совершенно особенное существование. Я в ней. В его сердце, вероятно, та плохая женщина, которая забрала его брата. Для нее это невозможно. чтобы это нравилось!»

«Не думай слишком много. Когда Ния вырастет и станет более разумной, она не будет такой». Альберт обнаружил, что утверждение Изобель может быть верным, но он считает, что время поможет все это решить. Все изменится, не говоря уже о молодой девушке.

«Пойдем, пойдем в обсерваторию, если повезет, то сможешь увидеть норвежского риджбека». Альберт с улыбкой предложил: «Вам тоже должно быть интересно, как выглядит дракон!»

После того, как Изобель согласилась, они вместе покинули гостиную Рейвенкло и направились к обсерватории. По дороге они также встретили Филча, а возле Астрономической башни патрулировал администратор.

После того, как Филч исчез в конце коридора, Альберт прошептал Изабель: «Возможно, ты тоже заметила, что Филч — тупой артиллерист, и пока он не так уж плох, он легко сможет это от него скрыть».

«Ты много знаешь». Изобель пристально посмотрела на Альберта.

«Если присмотреться, то нетрудно узнать его личность. Филч никогда не использовал магию от начала до конца, ни разу, и маггл не может быть администратором в Хогвартсе, поэтому он мог быть только тупым пистолетом. .»

Изобель посмотрела на уходящую спину Филча и незаметно покачала головой.

Они пришли в коридор на первом этаже под Астрономической башней и обнаружили Малфоя, крадущегося вокруг, и они не знали, как он избежал патрулирования Филча.

«Малфоя обязательно поймают, снимут баллы и посадят». — сказал Альберт Изабель, когда начал подниматься по винтовой лестнице.

«Я слышал, что вы, кажется, сделали предсказание насчет этого мистера Малфоя». – с интересом спросила Изабель.

«Ну, я сделал предсказание, и это предсказание начинает сбываться». Пока они разговаривали, они вдвоем закончили крутую винтовую лестницу и открыли деревянную дверь на верхнем этаже Астрономической башни.

«Как они собираются поступить в Хогвартс?» Изабель посмотрела на облачное ночное небо и вдруг спросила Альберта, склонив голову набок. «Я помню, что это упоминалось в «Истории школы Хогвартс», потому что школа была рядом. Благодаря защите древней магии посторонние не могут напрямую попасть в эту школу, летая».

— Тогда как, по-твоему, они проникли внутрь? Слабая улыбка тронула уголок рта Альберта, и он посмотрел куда-то в школу. Окно кабинета директора все еще было освещено.

— Вы имеете в виду, что директор впустил их? Изабель сразу поняла, что происходит. — Директор знает об этом?

«Поздравляю, вы правы!» Альберт радостно сказал: «На самом деле я написал директору, кратко объяснив ему ситуацию со стороны Хагрида. Поскольку директор не готов участвовать, это означает, что он фактически не выполнил своих обязательств. Это то, что сделал Портер».

«Ты хочешь сказать, что все это на самом деле то, чего ты ожидал?» Изобель слегка приподняла брови.

«Можно сказать так».

«Мне нравится, как ты уверен в себе». Изабель поцеловала Альберта в щеку и напомнила ему: «Но ты должен знать, что не все может пойти так, как ты ожидал».

Она не хотела, чтобы Альберт был слишком самодовольным, чтобы рано или поздно ему не повезло.

«Честно говоря, я не ожидал найти тебя в качестве девушки». Альберт поднес голову к уху Изабель и тихо прошептал: «Я действительно никогда не думал, что Хогвартс вернется. Есть такая хорошая девочка, как ты».

«Значит, когда ты учился в первом классе, ты начал искать себе девушку?» Изабель прикрыла рот рукой и усмехнулась, но слова Альберта ей все равно понравились.

«В одном классе я не особо себя чувствую. Твоя сестра на самом деле очень красивая, но ее характер, вероятно, не такой, как у меня. Личность гриффиндорской Санны в порядке, она тоже магглорожденная и ладит со мной. . Это неплохо». Альберт тайно заметил изменение выражения лица Изобель и смертельно сказал: «Думаю, я немного понравлюсь Шэнне».

«Что, по-твоему, я делаю?» Изобель не смогла сдержать смех.

— Посмотри, не ревнуешь ли ты? — торжественно сказал Альберт.

«Ревнивый, почему я должен ревновать, что тут такого ревнивого, девчонки, о которых ты упомянул, просто бедные неудачницы». – с сожалением сказала Изобель.

Это настолько разумно, что Альберт просто не знает, что сказать.

Он внезапно немного понял, что случилось с Фредом, Джорджем и Ли Джорданом, которых обычно лишали дара речи его собственные слова.

Пока они разговаривали, за винтовой лестницей послышались шаги.

Это Поттер и Гермиона.

Они шептались о том, что Малфоя поймали и заперли.

Когда они собирались открыть деревянную дверь и войти на верхний этаж, Альберт внезапно почувствовал, что кто-то держит его за щеку и кто-то закрывает его рот.

Затем дверь открылась, но в обсерваторию больше никто не вошел.

Альберт не совсем понимает, почему Изабель сделала это.

Внезапно послышался звук приземления ящика на обсерваторию.

Они тут же разделились и посмотрели в сторону звука.

«Кто там».

Сцена внезапно погрузилась в странную атмосферу.

В этот момент Гарри, скрывавшийся под мантией-невидимкой, немного растерялся. Они никогда не думали, что на обсерватории будут другие люди.

— Поттер, плащ-невидимка хорош, я не вижу, где ты прячешься? Альберт зажег свою палочку, с помощью света кончика палочки, глядя туда, где открылась дверь, нарушил тишину, открыв первым рот.

«Почему ты здесь?» Гарри вылез из мантии-невидимки и спросил, глядя на Альберта.

«Извините, что прерываю ваше свидание!» Гермиона не такая дура, как Гарри. Когда эти двое только что вошли, они столкнулись с ними целующимися.

Ученики школы знают, что у Альберта уже есть девушка, но никто никогда не видел, чтобы они встречались вместе.

Неожиданно они встретились здесь.

«Изабель интересуется драконами, поэтому я привел ее попытать счастья. И ты не думаешь, что это также хорошее место для свиданий?» Альберт моргнул, глядя на Гарри, и напомнил: «Особенно, если у тебя в будущем появится собственная девушка, ты можешь привести ее сюда на свидание».

Гарри немного смутился и даже забыл о выговоре и задержании Малфоя.

«Это дракон?» Изабель с интересом посмотрела на маленького дракончика в ящике. Это был первый раз, когда она увидела, как выглядит живой дракон.

«Зубы этого парня ядовиты». Альберт достал из деформированной сумки из кожи ящерицы пару перчаток из кожи дракона и протянул их Изабель. Он напомнил ему: «Если хочешь прикоснуться к этому, не забудь надеть перчатки. Я не хочу, чтобы ты тоже заходил в школьную клинику».

Глядя, как Альберт вынимает перчатки из кармана, выражение лица Гермионы внезапно осложнилось.

«Это действительно сварливо!» Изобель укусила, когда он вел дракона.

Нобл в ложе яростно двигался.

«Норвежские риджбеки более агрессивны!» Альберт вытащил палочку, и после того, как заклинание поразило дракона, он перестал сопротивляться.

«Что ты сделал?» — необъяснимо спросила Гермиона.

«Заклинание комы, ты, наверное, не хочешь, чтобы Филч беспокоил тебя!» Альберт небрежно объяснил, а затем сменил тему: «Кстати, то, о чем ты только что говорил, кажется очень счастливым».

«Когда мы пришли, мы увидели, как Малфоя поймала профессор МакГонагалл». — взволнованно сказала Гермиона. «Именно этот парень чуть не стал причиной исключения Хагрида из школы. Наконец он получил возмездие».

«Мне очень хочется знать, как будет выглядеть Снейп, когда он увидит, что профессор МакГонагалл привела к нему Малфоя». Гарри тоже злорадствовал от несчастья.

«Ну, это действительно интересно, и я хочу знать». Альберт повернул голову и посмотрел на Изабель, которая потирала пальцы: «С тобой все в порядке!»

«Он еще очень маленький!» Изабель с волнением сказала: «Прошло меньше месяца, дракон действительно очень опасное существо».

Пока они разговаривали, на горизонте появилось несколько черных пятен. Они должны были быть друзьями Хагрида, и вскоре они приземлились в обсерватории.

«Что в этом плохого, похоже, это скучно?» — спросил волшебник, проверяя дракона в ящике и поднимая брови.

«Я применил к нему заклинание комы, чтобы успокоить его», — сказал Альберт.

«Это непросто, кожа дракона очень устойчива к магии». Все остальные волшебники выразили удивление. Они также имели дело с драконами и, естественно, понимали, насколько сложно иметь дело с этими существами.

«Наверное, потому что дракон слишком мал, и сопротивление магии не является сильной связью». Альберт небрежно сказал: «Передай от меня привет Чарли!»

«Хорошо, мистер Андерсон».

Все четверо были очень хороши. После краткого знакомства они начали крепко опутывать коробку принесенной веревкой. Они вообще не решились остаться в Хогвартсе, а спешно оседлали дракона на метле и улетели.

Ни в коем случае, если Министерство Магии узнает, что они незаконно носят дракона, предполагается, что они окажутся в тюрьме.

— Тогда пойдем первым!

Гарри и Гермиона отпустили их, помахали угасающей спине и повернулись, чтобы попрощаться с Альбертом и Изобель.

Потом они забыли взять с собой плащ-невидимку и спустились вниз.

— Почему бы тебе не напомнить им? Изабель подозрительно посмотрела на Альберта.

«Пусть немного пострадают, чтобы у них была долгая память, чтобы им не нравилось бегать после комендантского часа». Альберт показал взглядом, что я им полезен, из-за чего Изобель потеряла дар речи.

Она всегда чувствовала, что Альберт просто хотел увидеть, как этим двум парням не повезло, у них не будет магического заклинания, и, вероятно, их поймает Филч, когда они упадут.

Большое количество отчислений и лишения свободы.

Нетрудно представить, что происходит, когда все просыпаются и с шоком обнаруживают, что баллы в Гриффиндоре значительно упали.

«Ты такой смешной!»

Изабель посмотрела на Альберта, проверявшего мантию-невидимку, и спросила: «Что-то не так?»

«Оно достойно быть Дарами Смерти!»

Альберт не мог не вздохнуть в глубине души. Этот плащ-невидимка кажется странным на ощупь, как будто он соткан из воды~www.mtlnovel.com~ Он особенный, и я не могу понять, из чего он сделан. «Альберт передал Изабель плащ-невидимку и посмотрел на новое задание, появившееся на панели задач: собрать три Дара Смерти.

Увидев это задание, Альберт на некоторое время потерял дар речи.

Однако Изабель быстро привлекла его внимание.

— Что ты собираешься делать с этой штукой?

— Что ж, я отнесу это Поттеру позже! — сказал Альберт без колебаний.

Собираясь покинуть обсерваторию, они услышали звук шагов под винтовой лестницей.

«Возможно, Поттер рассказал другим, что мы отправились на ночную экскурсию». — поддразнила Изабель.

— Как ты думаешь, кто это будет? Альберт посмотрел на посетителя и вопросительно поприветствовал его: «Добрый вечер, директор Дамблдор».

«Добрый вечер, мистер Андерсон». Дамблдор посмотрел на Альберта и Изобель без злости, не говоря уже о том, чтобы обвинить их в том, что они оказались здесь посреди ночи.

«Этого маленького дракончика прогнали?»

«Отправлено!» Альберт передал Дамблдору мантию-невидимку просто: «Плащ-невидимку, которую Поттер забыл забрать. Думаю, он теперь жалеет, что оставил ее на крыше!»

«Да, у них небольшие проблемы». Дамблдор взял плащ-невидимку и мягко сказал Альберту и Изобель: «Я предлагаю вам перенести свидание на день. Нарушать школьные правила всегда плохо. Да, и не спать по ночам вредно для здоровья».

С этими словами Дамблдор ушел с мантией-невидимкой.

«Давайте тоже вернемся!» Альберт сказал Изабель с улыбкой: «В конце концов, не удивляйся, это Дамблдор, который все еще очень открыт и с ним легко иметь дело».

https://

Пожалуйста, запомните доменное имя первой публикации этой книги:. URL чтения мобильной версии книжного магазина: