Глава 604: Метод

«Алхимик Гарри Поттера (Найди последнюю главу!

Сразу после прилета из Великобритании Андерсоны после обеда отдохнули в отеле. Они решили посетить Эйфелеву башню до ужина.

Когда я в последний раз приезжал во Францию, я хотел подняться наверх, но почему-то не пошли. И Херб, и Дейзи считали, что, раз уж они приехали во Францию, им нельзя пропустить Эйфелеву башню.

С помощью служащего отеля семья Андерсонов поехала к Эйфелевой башне.

Даже ночью вокруг Эйфелевой башни по-прежнему много туристов.

Альберт потратил немного франков. Купив у кондуктора пять билетов, все поднялись на лифте на второй этаж Эйфелевой башни.

Ночной Париж был окутан мигающими огнями, и с высоты это было действительно красиво. Альберт достал фотоаппарат, чтобы всех сфотографировать.

Альберт передал камеру Хербу, подошел к девушке, которая держала очки, чтобы наблюдать ночной Париж, и с улыбкой спросил: «Как вы себя чувствуете, как вы думаете, пейзажи здесь красивые?»

«Очень особенный». Изобель немного подумала, повернулась, посмотрела на лицо Альберта и сказала: «У меня никогда не было такого опыта».

Магглы, использующие «электричество», очевидно, в некоторых отношениях более «продвинуты», чем волшебники.

Это слово следует использовать именно так.

Хотя дом Изабель расположен на окраине маггловской деревни, в их доме никогда не использовались такие вещи, как «электрическое освещение».

Другими словами, весь волшебный мир до сих пор использует старые масляные лампы и свечи. Школа Хогвартс — лучший тому пример.

«На самом деле тебе не нравится оставаться в волшебном мире, не так ли!» Изабель сказала голосом, который могли услышать только два человека.

«Пожить какое-то время — это нормально, ретро-стиль довольно интересен, но давайте надолго забудем о жизни!» Альберт не скрывал своих мыслей: «Не волнуйтесь, я давно нашел решение».

«Решение?» — тихо повторила Изобель.

Только вернувшись в отель, Альберт рассказал Изабель о своем так называемом решении.

И волшебный мир, и мир маглов имеют собственный дом, и затем каким-то образом соединяют два дома вместе.

Да, таким образом, они живут там, где хотят жить.

Пока вы осторожно толкаете дверь, вы можете решить проблему и легко поменяться ролями.

Изобель долго смотрела в лицо Альберта, кивнула и согласилась с этой, казалось бы, абсурдной идеей. Единственной проблемой, которую нужно было решить, была дверь.

Кажется, это значит овладеть дополнительными маггловскими знаниями. Перед сном Изобель задавала вопросы, связанные с Альбертом и маглами, и записывала их все в свой блокнот.

Изабель надеется, что написанная им книга в будущем сможет стать учебником по маггловедению в школе Хогвартс. Новые 𝒄главы будут полностью обновлены на (n)ov(𝒆)l/bin(.)com.

«Возможно, вашего желания придется ждать годы, прежде чем у вас появится шанс сбыться». Альберт пролистал блокнот девушки, чувствуя себя очень интересно.

«Таинственный человек?»

Изобель быстро поняла, что имел в виду Альберт, и в Министерстве магии по-прежнему доминируют чистокровные люди.

«Ну, я не хочу, чтобы вы публиковали эту книгу до того, как загадочный человек падет».

С этими словами Альберт положил записи обратно на стол и отключил тему: «Да, мне немного любопытно, сколько старост Хогвартса пользовались этой префектской ванной?»

«Не так много людей». Сама Изабель никогда не пользовалась ванной, предоставленной префекту. «Однако я знаю, что некоторые старосты пойдут на свидание в туалет старосты».

«Свидания во время принятия ванны?»

«Как это возможно?» Изобель посмотрела на Альберта сверху донизу и сказала: «Я заметила, что твое лицо становится толще».

Да как это возможно.

Никто бы не пошел на такой риск. Что мне делать, если меня ударил некий префект?

«Наверное, есть более подходящий номер.» Альберт сказал себе: «Это очень удобно. Мне очень хочется самому сделать подобную комнату».

«Нет, не думай об этом в школе».

«Ну, это уже не в школе». Альберт протянул руку, чтобы взять девушку за руку, «редкая возможность».

Изобель, казалось, увидела мысли Альберта насквозь, подняла руку, ткнула Альберта в грудь и сказала: «По крайней мере, пока ты не закончишь школу, будучи взрослым».

«Мужчина!»

После того, как Альберт вошел в ванную, Изобель не могла не покачать головой от волнения и продолжала смотреть на записи в его руке.

Через некоторое время девушка закрыла свои записи и включила телевизор. Хотя она и не понимала по-французски, ей удавалось отвлечься.

Ночь была спокойной, и они долго разговаривали друг с другом.

Наконец, они просто поговорили лицом к лицу.

На следующее утро Изобель в оцепенении открыла глаза, глядя на странный потолок, а затем покосившись на его ровное дыхание, Альберт с безмятежным лицом, со стороны было очевидно, что он был всего лишь самым старшим мальчиком в 14-й пятёрке. -Годовой плановый период.

Однако этот парень сделал много удивительных вещей.

Это невероятно.

Изабель любит минуты спокойствия, а теперь ей нравится и Альберт. Только тогда это дает ей ощущение реальности.

Когда Альберт очнулся, он был таким зрелым, как будто взрослый волшебник выпил составное лекарство и притворился им.

Мальчик вскоре открыл глаза.

«Доброе утро.» — сказал Альберт, подмигнув.

Первоначально планировалось поехать в Люксембургский сад, но Альберт посчитал, что зимой в Люксембургском саду особо нечего будет посещать, поэтому он предложил семье попробовать французские деликатесы в отеле.

В конце концов, они с Изабель пойдут на свадьбу во второй половине дня, и им нужно восстановить силы и хорошо одеться.

Около двух часов дня в отеле появился мужчина средних лет в костюме.

«Вы готовы?» — спросил с улыбкой Херток Дагворт.

«Неожиданно ты пришел за нами».

«Здесь действительно хорошая окружающая среда. Магглы действительно лучше нас наслаждаются жизнью». Херток слегка кивнул семье Альберта и сказал: «Вы можете идти?»

— Тогда пойдем первым. Альберт сказал своей семье.

«Увидимся сегодня вечером. НТ читает www.uukanshu.com»

Дейзи шагнула вперед и поцеловала Альберта в щеку, затем обняла рыжеволосую девушку рядом с собой.

С этими словами Андерсоны покинули номер отеля.

Альберт и Изобель в одиночку схватили Хертока за руку, и в комнате послышался треск.

К счастью, звукоизоляция здесь очень хорошая и не привлекает внимание других людей в отеле.

Что касается несовершеннолетних волшебников, которые не могут использовать магию вне школы, то их нужно просто предупредить заранее.

Все трое появились в глухом поместье на окраине. Перед ними стояла огромная белая палатка. Сюда уже прибыло много гостей.

Сюда подошел молодой человек и с энтузиазмом поприветствовал Изабель по-французски.

Красивые женщины очень популярны, где бы они ни находились.

В этот момент вокруг юноши раздался несвоевременный голос: «Адам, ты идешь принимать других, они друзья моего отца».

Луиза появилась позади молодого человека, положила ему руку на плечо и жестом пригласила развлекать других гостей.

«Зрение у него среднее», — сказал Альберт с улыбкой.

«Прошло много времени с тех пор, как ты сказал, что давно мне не писал». — сказала Луиза на плохом английском.

«В эти дни было очень занято». Альберт спокойно взглянул на Изобель и представил: «Изобель, моя девушка».

«Кто это……»

«Это, должно быть, мисс Луиза, ваша подруга по переписке во Франции!» Изабель мягко сказала: «Это действительно красота».

«Гм, это Гектор Даггворт». Альберт представился с легким кашлем, он не должен игнорировать Гектора Даггворта.

«Здравствуйте, мистер Дагворт». Мисс Луиза улыбнулась и повела их к столу в белой палатке, где уже было несколько знакомых.