Глава 608: Кодовое слово.

«Алхимик Гарри Поттера (Найди последнюю главу!

Это определенно самые депрессивные рождественские каникулы, которые когда-либо были у Катрины.

После того, как Изабель и Альберт уехали в отпуск за границу, хотя ее мать старалась как можно больше времени проводить с ней, она все еще была очень занята. Она не могла видеть людей весь день. Большую часть времени она наблюдала за домом одна и молча готовила еду. Навыки кулинарии очень средние, поэтому все рождественские каникулы прошли не очень хорошо.

Возможно, мне не стоит идти домой во время рождественских каникул.

Я думал, что даже если Изобель и Альберт уедут в отпуск, он сможет поехать в поместье дяди Могга на рождественские каникулы, но дядя Могг, похоже… забыл?

Катрина сидела за столом, отведя глаза от пергамента, она подняла голову и смотрела на падающий за окном снег, ей почему-то стало одиноко и грустно.

Учитывая отношения Изабель и Альберта, в конце концов они, вероятно, сойдутся!

Моя мать в принципе согласилась, и он хорошо понимал Альберта. Более того, в этот период времени она болтала с ней всякий раз, когда была свободна, и она также знала, что имела в виду ее мать: он твой зять.

Что касается стороны Альберта, то раз они все пригласили Изабель в отпуск, значит, они согласились.

Катрина посмотрела на фотографию, сделанную с Изабель на столе, и тихо вздохнула: «Ты заботишься обо всем хорошем».

День за днем ​​Изабель все не возвращалась.

Катрине потребовалось несколько дней, чтобы закончить домашнее задание на каникулах.

Чтобы не думать весь день о каких-то странных вещах, я большую часть времени проводил за чтением у камина, пытаясь превзойти Изобель на обычном экзамене на звание волшебника в следующем году, доказав, что я не хуже Изобель.

Почему не Альберт?

Катрина полностью отказалась от идеи превзойти Альберта, что является более отдаленной целью, чем превзойти Изабель.

Делая одно и то же каждый день, время всегда летит очень быстро, рождественские каникулы закончатся в мгновение ока, а Изабель до сих пор не вернулась.

Всего за несколько дней до окончания праздника, наконец, дверь послышались шаги. В снежную погоду Изабель вернулась. У нее не было усталости после путешествия, но весь человек выглядел очень энергичным, и даже Катрина была ошеломлена, а Изобель казалась еще красивее, чем раньше.

Даже если другой стороной является ее собственная сестра, Катрина не может не чувствовать легкую зависть и ревность.

Ни одна женщина не любит красоту.

«В чем дело?» Изабель поставила чемодан, закрыла дверь и посмотрела на Катрину, которая стояла ошеломленно и озадаченно спрашивала.

«Мне всегда кажется, что ты стала красивее». Катрина посмотрела на Изобель сверху вниз и с любопытством спросила: «Как ты это сделал?»

«Это красиво?» Изобель на мгновение опешила и ответила с улыбкой: «Наверное, я знаю причину».

«какая причина?»

В этот момент Катрина заметила, что щеки Изобель немного покраснели, и она не знала, было ли это холодно или отражалось от огня в камине.

«Альберт сказал: счастливые женщины самые красивые». Изобель повесила его плащ на вешалку у камина, повернула голову и сказала сестре: «Я думала, что он блефует, но не ожидала, что это правда…»

Катрина потеряла дар речи, чувствуя, что действительно задает глупый вопрос.

«А как насчет заграницы?» Она задала другую тему.

«Мир маглов очень интересен. Хотя они не умеют использовать магию, они создали бесчисленное множество магических приспособлений». Изабель повернула голову, посмотрела на сестру и спросила: «Как прошли каникулы?»

«Не так хорошо, мама до сих пор редко возвращается». Катрина пробормотала: «Вы знаете, что мои кулинарные способности средние, а то, что я готовлю, едва съедобно».

«Все в порядке, я принес эту кулинарную книгу». Когда Изабель достала кулинарную книгу из чемодана и сунула ее Катрине в руки, выражение лица Катрины застыло.

«Не смотрите свысока на эти кулинарные книги. Хотя невозможно научить вас использовать магию для приготовления еды, вы можете приготовить вкусную еду, если приготовите ее сами». Изабель потащила его чемодан наверх.

Однако не это делает Катрину худшей. Хуже всего то, что вся книга записана словами, которые она не может понять.

«Что это за текст?» — сухо спросила Катрина.

«Итальянский, эту книгу на самом деле купил Альберт, и он понимает итальянский». – небрежно объяснила Изабель.

«Вы понимаете?» — недоверчиво спросила Катрина. Она с трудом могла поверить, что ее сестра менее чем за месяц освоила другой вид письма.

«Я могу кое-что понять, Альберт перевел мне это в прошлый раз». Изобель, естественно, не понимала итальянского языка, но у нее как у гения была очень хорошая память. Когда Альберт дал ей перевод предложения за предложением, она записала общее содержание.

Эту книгу она собиралась использовать не для приготовления пищи, а для чтения по-итальянски, чтобы углубить свое впечатление. Девушка не хотела, чтобы Альберт отбрасывал ее слишком далеко.

«Ты потрясающий». — обескураженно сказала Катрина. Она думала, что расстояние между ней и Изобель не дошло до такой степени, что она не могла видеть спину другой стороны. Сейчас кажется, что она переоценила себя.

Эти два парня просто монстры!

«В чем дело?» Изобель заметила, что его сестра выглядит немного вялой, поэтому он вывез ей подарок из Сицилии.

Флакон духов.

Цена не сравнима с бутылочкой Дейзи.

«Разве ты не собираешься в маггловский мир на каникулы?» Катрине понравился запах этой туалетной воды, но она все равно была немного озадачена. Монет для маглов у Изабель точно не было.

«Альберт купил это». — сказала Изабель.

— Он тоже подарил тебе духи? Катрина подняла брови. UU Ридинг www.uukanshu.com

«Нет, его семья дала мне бутылку». Изабель никогда не упоминает цену духов, они и так ее не знают.

Вечером миссис Макдуг редко возвращается рано.

Слушая, как моя дочь рассказывает мне о мире маглов и любуясь сделанными мной фотографиями, я долго просто болтал. Я слышал, что Изабель планировала описать его собственный опыт в книге. Миссис Макдугал также весьма поддерживала свою дочь. упражняться.

«На Сицилии очень тепло, не идет снег, совсем не похоже на зиму». Изобель не заметил сложного взгляда в глазах сестры и сказал себе: «Кстати, я принес тебе подарок».

То же самое и флакон духов.

Миссис МакГонагалл духи не волновали, но он сделал вид, что не может не спросить о возрасте Альберта.

Разговор между ними кажется странным для Катрины, которая напоминала Изабель о проблеме возраста, взрослой жизни Альберта и времени окончания школы.

Катрина всегда чувствовала, что в словах их двоих что-то есть, но она действительно не понимала, что они означают. Новые 𝒄главы будут полностью обновлены на (n)ov(𝒆)l/bin(.)com.

Однако Изобель поняла, ее щеки слегка покраснели, она была немного смущена, она не ожидала, что мать сразу увидит маленькую тайну в ее сердце, и напомнила ей, что ей следует обращать внимание на время.

Конечно же, странно!

Катрина посмотрела на реакцию Изабель и поняла, что вещи, о которых они говорили, были очень проблематичными.

В какую дурацкую загадку ты разыгрываешь?

Она спросила об этом Изабель, но Изабель использовала брак, чтобы наполнить ее. Вероятно, это означает: миссис Макдуг напомнила ей, что ей нужно дождаться, пока Альберт окончит школу, прежде чем они смогут пожениться.

Катрина не думала, что это имело в виду. Прежде чем она успела подумать о причине, прошло два дня. Миссис Макдуг взяла отпуск на полдня и отправила их обоих на вокзал Кингс-Кросс, чтобы они сели на поезд обратно в школу.