Глава 614: Источник счастья

«Алхимик Гарри Поттера (Найди последнюю главу!

В этот момент лицо Снейпа было чрезвычайно мрачным, как будто кто-то только что ударил его кулаком в лоб, отчего его лицо почернело.

Его глаза смотрели на посылку перед ним, как будто посылка была не шоколадными конфетами ко Дню святого Валентина, а бомбой замедленного действия с обратным отсчетом.

Странная атмосфера внезапно наполнила зал, и обстановка стала ужасной. Даже Локхарт, который только что улыбался, замер. Профессор Защиты от темных искусств также заметил опасную ауру, исходящую от его коллег.

Тишина длилась лишь некоторое время, и в зале начал появляться спорадический шепот, а звук стал плотным, как дождь, падающий с неба.

Всем было любопытно, кто подарил Снейпу шоколадные конфеты на День святого Валентина.

Этот вопрос, вероятно, станет редкой неразгаданной загадкой Хогвартса.

«Я помню, как Снейп каждый год получал шоколадные конфеты ко Дню святого Валентина!» Альберт внезапно сказал, услышав, как несколько человек рядом с ним обсуждают это тихим голосом: «Возможно, у Снейпа есть девушка».

«Пока никто не знает, кто прислал Снейпу шоколадные конфеты ко Дню святого Валентина». Фред и Джордж оба подавили смех.

Да!

Никто не знает, кто подарил подарок на День святого Валентина. Говорят, что на упаковке нет подписи.

Снейп когда-нибудь ел шоколад в упаковке?

Хорошо!

По крайней мере, Альберта это не волнует.

После того как депрессивная атмосфера исчезла, Локхарт быстро вернулся в норму. Когда он собирался что-то сказать, к месту учителя подлетела другая сова и бросила перед ним сверток.

На посылке также была поздравительная открытка, плотно набитая странным текстом.

«Подарок от иностранного друга?»

Локхарт не понимал итальянского, но быстро нашел нужные слова.

«Кхм, окей, я сделал свое заявление и приготовил для всех небольшие сюрпризы!» Локхарт хлопнул в ладоши.

Преподаватели и ученики в зале вскоре увидели так называемый сюрприз Локарта.

Из дверей, ведущих в зал, в зал шагнули двенадцать мрачных гномов, все с золотыми крыльями за спиной и арфой на спине.

«Это определенно самый уродливый любовный дерьмо Купидона, которое я когда-либо видел». Альберт посмотрел на уродливого и грубого гнома и внезапно потерял аппетит.

«У них на спине должны быть луки и стрелы, а не арфы». — пробормотала Шанна, очевидно соглашаясь с точкой зрения Альберта. — Что это, гном?

«Ну, они гномы. Подобно феям и домашним эльфам, гномы обычно очень сильны и также могут использовать магию». Ли Джордан не мог не жаловаться, объясняя Шэнне про гномов: «Думаю, мне следует взять сломанный рот Ай Берта завален. Ожидается, что его последнее предсказание сбудется. У меня есть предчувствие, что Локхарт испортит День святого Валентина».

Однако Локхарт, похоже, не услышал жалоб или насмешек учеников и весело сказал: «Наша дружелюбная маленькая девчонка с поздравительными открытками сегодня будет бродить по школе, чтобы доставить вам открытки ко Дню святого Валентина, поэтому, пожалуйста, не ‘t Shy, тебе следует активно участвовать в этом мероприятии!»

Когда Локхарт говорил об этом, несколько соседей Альберта по комнате пожалели его. Все они думали, что Альберт получит кучу поздравительных открыток ко Дню святого Валентина.

В конце концов, это действительно очень редкая возможность. Посетите nov𝒆lbin(.)c𝒐/m, чтобы узнать о l𝒂тестовых обновлениях.

«Конечно, если вам интересно, вы также можете спросить совета у профессоров. Осмелюсь сказать, что никто не является более опытным в увлекательной магии чар, чем профессор Флитвик». Локхарт моргнул, глядя на присутствующих студентов. Он улыбнулся фирменной улыбкой: «Конечно, вы также можете попросить профессора Снейпа научить вас, как делать экстази. Я верю, что мои коллеги готовы… активно…»

Локхарт внезапно закрыл рот, и студенты, услышавшие этот звук, повернули головы и увидели большую группу сов, вбегающих в зал.

Эта сцена вызвала у нескольких профессоров плохое предчувствие, они подумали, что это снова уловка Локхарта, и послали большую группу сов, чтобы они подарили себе подарки на День святого Валентина.

Неудивительно, что у профессоров возникают такие мысли, у Локарта уже были подобные случаи.

Ну, на самом деле, Локхарт тоже думал, что все эти совы пришли сюда, чтобы подарить ему шоколадные конфеты на День святого Валентина. Его лицо уже было полно улыбок, и он даже приготовился раскрыть руки, чтобы обнять их, но вскоре его лицо застыло. Улыбка застыла.

Сова упала и швырнула сверток перед Альбертом. Вторая, третья, четвертая и пятая сова захлопали крыльями и приземлились рядом с ним, втиснувшись на стол. Он не только наступил на масло на тарелке, опрокинул солонку на столе, но и уронил перо в тыквенную кашу, и хотел отдать ему сверток.

Большая часть большой волны сов отправила Альберту посылки. Локхарт получил всего несколько посылок, и его щеки невольно дернулись.

Ну, он только что получил волну поздравительных открыток, но, увидев эту сцену, он все еще немного завидует.

«Вы все еще так популярны!»

Фред посмотрел на сложенные пакеты и не смог сдержать вздоха.

«Сначала я прошью кого-нибудь. Вы поможете мне упорядочить посылку и распакуете ее сами». Альберт заметил, что сюда подошел Локхарт, шепнул несколько слов стоявшему рядом с ним Фреду и встал. Мигает.

«Ему очень рады!» Рон кисло сказал: «Даже с Гарри не обращаются так».

«Забудь об этом, я не хочу быть таким популярным!» Гарри только сейчас заметил движения Локхарта, и теперь ему хочется смеяться, и его настроение чрезвычайно радостное.

— Кстати, Гермиона, не могла бы ты тоже сделать ему подарок? Рон испытующе взглянул на Гермиону, он знал, что Гермиона отправила Альберту открытку ко Дню святого Валентина.

Гермиона не ответила, но вдруг с интересом взглянула на свое расписание.

Локхарт пожалел, что не смог поймать Альберта, и воспользовался случаем, чтобы освежить в памяти свое чувство существования. Он вернулся на свое место учителя и просмотрел шоколадные конфеты, которые он получил ко Дню святого Валентина.

«Кто знает такое письмо?» Локхарт спросил нескольких коллег вокруг себя.

«Это немного похоже на итальянский». Профессор МакГонагалл уже побывала во многих странах и знает много слов.

«Это должен быть подарок от фаната».

Локхарт улыбнулся, открыл пакет перед несколькими профессорами и обнаружил, что это был не шоколад ко Дню святого Валентина, а целый кусок сыра.

В этот момент Локхарт немного растерялся. Он не мог понять, почему кто-то дает себе сыр на День святого Валентина.

Это просто совпадение? Если это совпадение, то это действительно совпадение.

«Эта штука выглядит хорошо, это, должно быть, сыр, произведенный в Италии. Хотите немного?»

Чтобы скрыть свое смущение, Локхарт уже взял рядом с собой нож и вилку, готовый отрезать кусок сыра по вкусу.

Однако вскоре он обнаружил, что обеденный нож плохо режет сыр, поэтому ему оставалось только вытащить палочку и использовать заклинание резки, чтобы отрезать кусок от целого сыра.

Когда Локхарт взял сыр и собирался его попробовать, его сразу же привлекли молочные полупрозрачные червячки на сыре Касумадзу!

Особенно когда активный личинка выскочила из сыра и чуть не прыгнула Локхарту в лицо, он испугался выбросить сыр и не смог сдержать крика.

что!

В зале вдруг стало тихо и страшно, и все внимание привлек Локарт, издавший этот крик. Ученики посмотрели на место учителя, пытаясь понять, что произошло.

Почему профессор Локхарт вдруг закричал?

Мышца на щеке профессора МакГонагалл вздулась, как будто он хотел рассмеяться. Что еще более удивительно, так это то, что большая часть уныния с лица Снейпа исчезла. Он с любопытством и очень странным выражением смотрел на сыр Локхарта.

Что касается профессора Флитвика, то он заколол ножом личинок на сыре и сказал Локарту: «Может быть, этот сыр — фирменное блюдо Италии».

Локхарт, который наконец почувствовал облегчение, выглядел не очень хорошо и понял, что только что вышел из себя. Выслушав слова профессора Флитвика, он громко сказал: «Я не ожидал, что итальянской стороне понравится этот сыр с червями. Я действительно не знаю, как они могут это проглотить».