Глава 626: Подготовлено

Узнав, что Гермиона открыла Альберту дневник Загадки, Гарри поначалу все еще ожидал от Альберта хороших новостей. Однако спустя более чем полмесяца Альберт хранил молчание, как ни в чем не бывало.

Если вы не разочарованы, значит, это подделка.

Однако Гарри также знал, что было немного глупо возлагать надежды на других.

Недавно вот-вот снова начнется ежегодный финал карт волшебников. Некоторые из соседей Гарри по комнате не выдержали искушения получить чемпионские награды. Они записались на конкурс карточек волшебников, но им не повезло, поэтому их отмахнулись во время нокаута. Вверх.

Как организатор, Альберт по-прежнему занят игрой.

Гарри, который только что закончил домашнее задание, вышел из библиотеки и собирался вернуться в гостиную Гриффиндора, увидел полупрозрачную фигуру, плывущую в конце коридора. Он торопливо подбежал и поспешил к Нику уйти. Прежде чем позвонить другому абоненту.

«Эй, Ник!»

— Добрый день, Гарри.

Ник услышал, как кто-то зовет себя, отошел от стены и поприветствовал Гарри улыбкой. Говоря это, он отодвинул оставшееся тело от твердой каменной стены, ожидая следующих слов Гарри.

— Ник, у меня есть к тебе вопрос, ладно?

«О, хорошо». Ник, который был почти безголовым, согласился. «Если я знаю».

Поколебавшись мгновение, Гарри спросил: «Ты знаешь Тома Риддла?»

На самом деле Гарри хотел спросить Ника, кто открыл секретную комнату Слизерина пятьдесят лет назад, но не думал, что ему стоит волноваться.

«Том Риддл?» Ник повторил имя.

«Так звали одного студента пятьдесят лет назад». Гарри сказал то, что знал.

«Имя человека пятьдесят лет назад?»

Ник нахмурился, затем в замешательстве покачал головой и сказал: «Извини, Гарри, я не знаю, кто он, но я думаю, что имя Том очень распространено. Насколько я знаю, в Гриффиндоре есть студенты, у меня есть толстый кот по имени Том».

Гарри открыл рот, не зная, что сказать.

«Что-нибудь еще?»

«Что ты знаешь о легенде о секретной комнате Слизерина? Говорят, что пятьдесят лет назад секретная комната Слизерина была открыта, а преступник был исключен из школы». Хоть Гарри и не возлагал на это особых ожиданий, но все равно старайся.

«Это действительно произошло», — кивнул Ник, изо всех сил пытаясь вспомнить: «Кажется, в то время студент все еще был мертв, и, наконец, тогдашний директор взял на себя вину и подал в отставку».

— Ты знаешь, кто открыл секретную комнату Слизерина? — спросил Гарри.

— Я не знаю, Гарри. Ник покачал головой.

— Разве наследник Слизерина не пойман? — сказал Гарри.

«К сожалению, я мало что помню. Прошло слишком много времени. Если это не особенно впечатляет, большинство призраков не будут помнить слишком многого». Ник долго думал, но, наконец, не ожидал: «Наши мысли Здесь обычно воспоминания из его жизни. Но если вы хотите знать, вы можете спросить директора Дамблдора, возможно, он все еще помнит то, что произошло пятьдесят лет назад».

«Извините, что беспокою вас.» — сказал Гарри.

«Не беспокойтесь об этом.»

Ник ушел, оставив Гарри там, тупо смотрящего на стену, где исчез Ник.

Когда Гарри только повернулся, чтобы уйти, он увидел Джинни Уизли с бледным лицом.

— С тобой все в порядке? — обеспокоенно спросил Гарри.

«Все нормально.»

Рот Джинни Уизли слегка дрогнул, затем быстро повернулась и пошла прочь.

— Ты неважно выглядишь, — пробормотал Гарри, глядя на исчезающую спину Джинни.

«Гарри, что ты сделал с Джинни, я только что увидел ее…» — спросили Гермиона и Альберт, появившись на углу набережной, глядя на стоящего там Гарри.

«Я не знаю, что происходит». Гарри тоже не мог этого понять.

— Разве ты не отказываешься от признания Уизли? Альберт пошутил.

«Мне есть куда идти». Гарри неловко ушел.

Гермиона не могла не закатить глаза на Альберта, думая, что его шутка была уж слишком.

«Джинни сейчас всего несколько лет, как такое могло быть…»

«Джинни написала Гарри открытку ко Дню святого Валентина». Альберт торжественно сказал: «Я думаю, нетрудно увидеть, что Джинни Уизли действительно восхищается Поттером!»

«Откуда ты узнал, что она написала Гарри открытку ко Дню святого Валентина? Я помню, что ты, кажется,…» Гермиону прервал Альберт, прежде чем она успела закончить свои слова.

«Глаза у него зеленые, как свежемаринованные жабы…» Альберт начал вспоминать песни, которые Фред и Джордж пели в комнате общежития. «Он черный, как доска… Надеюсь, он мой, он Действительно красивый… воин, победивший Темного Лорда».

На лице Гермионы отразилось изумление, а затем она посмотрела на Альберта со странным выражением, как будто он не решался говорить.

«Как вы думаете, кроме Джинни Уизли, которая восхищается Гарри Поттером, кто-нибудь напишет ему эту валентинку?»

Даже Гермионе пришлось признать, что слова Альберта имели смысл. Хоть Гарри и был так называемым спасителем, он не пользовался такой популярностью у девочек в школе, как сейчас Альберт.

Ну, кажется, я написал поздравительную открытку для Альберта, и когда я об этом думаю, Гермионе вдруг становится немного не по себе. Она быстро отвернулась от этой темы и спросила: «Как вы расследовали инцидент с Томом Риддлом?»

«Ситуация может быть немного сложной».

«То, что называется, немного сложно». Гермиона также поняла, что Альберт исследовал результаты.

«Поскольку ваша конфиденциальность очень плоха, сейчас нецелесообразно сообщать вам об этом». Альберт пока не собирается рассказывать Гермионе о Хагриде, потому что Гермиона скоро узнает об этом от Гарри. .

Что ж, Альберт действительно что-то сделал с Гарри.VIssịT n0(v)eL/b(i)(n).𝘤𝑜𝓂 за лучший опыт чтения романа

Следует сказать, что в сознании Гарри видоизменилось небольшое воспоминание, которое помогло бы ему раскрыть тайны дневника.

— Что ты нашел? Гермиона не могла не спросить после того, как слова Альберта ее зачесали.

«Инцидент в секретной комнате пятьдесят лет назад». Альберт понизил голос. «Том Риддл поймал наследника Слизерина. Школа вручила ему так называемую награду за особый вклад, чтобы остановить его».

«Вы знаете, кто открыл секретную комнату пятьдесят лет назад?» Гермиона не смогла сдержаться, но ее глаза расширились. Трудно поверить, что Альберту удалось за короткое время исследовать столько информации.

Он потрясающий!

«Несчастный парень, которого уволили, — всего лишь козел отпущения. НТ, читаю www.uukanshu.com», — Альберт заметил, что Гермиона пристально смотрит на него, и покачал головой, — «Я пока не могу назвать его имя, я обещал это. Я сохраню его». для него пока тайна, я думаю, ты скоро это узнаешь, так что не спрашивай сейчас ничего, просто подожди спокойно».

Гермионе вдруг захотелось ударить Альберта.

— Кстати, это для тебя. Альберт внезапно достал из кармана маленькое зеркальце и протянул его Гермионе.

«Что ты с этим делаешь?» — спросила Гермиона, вопросительно взяв зеркало и глядя вверх и вниз.

«Проходя за угол, если вы услышите какой-то странный шум, воспользуйтесь зеркалом и прощупайте угол набережной». Альберт напомнил Гермионе остерегаться василиска.

— Ты имеешь в виду, что наследник Слизерина продолжит атаковать? Вскоре Гермиона поняла, что имел в виду Альберт.

«Будь готов». Альберт пожал плечами. «В конце концов, мы все маггловские волшебники, и нам нужно быть готовыми».

Пожалуйста, запомните доменное имя первой публикации книги:. URL-адрес для чтения мобильного издания 4Fiction Network: