Глава 660: 2 вещи перед праздником

Благодаря выдающемуся выступлению команды Гриффиндора в матче по квиддичу и важной роли Гарри и Альберта в разрешении инцидента в секретной комнате, колледж завоевал огромное количество очков, в результате чего Гриффиндор в Кубке колледжей успешно защитил титул с высокий балл, которого никогда раньше не видели.

На банкете в конце года банкетный зал был заполнен алыми и золотыми украшениями, а за длинным столом в Гриффиндорском Доме было очень оживленно. Все праздновали эту великую победу.

Только студенты Слизерина и их декан были черными, и Малфой смотрел на Гарри Поттера горькими глазами, не понимая, о чем тот думает.

В последний день семестра школа объявила результаты тестов.

Альберт был бесспорным номером один в этом году. После того, как Фред и Джордж отработали **** обучение, они успешно сдали экзамен по каждому курсу.

Обратный путь на Хогвартс-экспрессе прошел не так гладко, как ожидал Альберт.

Малфой, Крэбб и Гор не могли дождаться, готовые победить Гарри.

Однако они не знали, что Фред и Джордж тоже сидели на корточках. Когда Малфой и его друзья устроили засаду на Гарри, вышедшего из ванной, два человека, скрывавшиеся под Призрачным проклятием, «случайно» столкнулись друг с другом. Приходите на эту сцену.

Итак, они применили магию, которой Малфой научился от Альберта некоторое время назад, ко всем троим.

Ослепительный свет заклинания даже пронзил глаза Гарри.

После того, как свет рассеялся, Малфой, Крэбб и Гор без сознания лежали на дорожке возле туалета.

— Что с ними случилось?

Рон намеренно наступил на тело Малфоя, подошел к Гору, присел на корточки и с интересом, в особенно счастливом настроении, посмотрел на маленькие щупальца, появившиеся на лице Гора.

«Похоже, что Альберт прав. Некоторые заклинания нельзя смешивать». Джордж торжественно сказал: «Однако эффект очень интересный».

«Ладно, давайте не будем оставлять их здесь, это повлияет на других людей». Рон в панике посмотрел на Малфоя, затем недобро посмотрел на унитаз, явно желая забрать этого мужчину. Суньте голову в унитаз.

«Нет, опусти голову мистера Малфоя в унитаз, и он утонет». Фред использовал свою палочку, чтобы заставить их троих встать и заключил их в любящие объятия с Джорджем.

«Я думаю, те, кто придет позже, обязательно удивятся их отношениям, выходящим за рамки дружбы».

По его словам, Джордж поднял камеру, одолженную у Альберта, сделал несколько совместных фотографий и сказал с улыбкой: «Посмотрите, теперь есть даже доказательство дружбы».

«Не забудь стереть им память». Ли Джордан напомнил: «Кто из вас, забывая о проклятии?»

Близнецы переглянулись, ни один из них не использовал заклинание.

«Забытое заклинание?» — спросил Гарри.

«Просто чтобы заставить их забыть то, что только что произошло». — объяснил Фред, подняв палочку.

«Будьте осторожны, не превращайте людей в идиотов».

«Разве так не лучше?»

«Нет, это доставит тебе неприятности. Ладно, двигайся быстрее. Это все равно, что протискиваться в унитаз». Сказал Ли Джордан, повернулся и ушел.

«Забудь обо всем».

Фред поднял палочку и направил ее на голову Малфоя, тихо бормоча.

После использования проклятия забвения выражения лиц троих людей становились все более и более запутанными.

«Очень хорошо, отлично». Он был удовлетворен эффектом Забытого проклятия.

— Что с ними случилось?

Гермиона подошла сюда, ошеломленно глядя на троих людей в туалете.

«Ничего, пойдем, не мешай им и любите друг друга».

Все вместе вышли из туалета, закрыли дверь тыльной стороной руки и повесили неисправную табличку.

«Я думаю, старого Малфоя ждут неожиданные сюрпризы после того, как он найдет своего драгоценного сына».

«Кто хочет разыграть карту волшебника».

«Я должен вернуть камеру».

«Может быть, они целуются в карете».

«Тогда тебе стоит пойти посмотреть это еще раз».

Гермиона посмотрела на троих уходящих вместе с ней людей, не зная, что сказать.

Глядя на Фреда, который вручил себе камеру, Альберт спросил: «Решено?»

«Решено, у меня еще есть хорошее фото, оно вам нужно?» Фред протянул руку и достал фотографию из кармана, готовый передать ее Альберту.

«Забудь об этом, это твоя обида». Альберт убрал камеру и отослал Фреда, чтобы лампочки не мешали им болтать.

После того, как дверь машины снова закрылась, Альберт возобновил разговор.

«Итак, после возвращения загадочного человека весь британский магический мир будет в панике, а предметы защиты от темной магии станут очень популярны. Я намерен получить большую прибыль. Тогда плюс моя семья из магглов Есть много денег за большие призы там. Ну, призы магловской лотереи больше, чем вы ожидали, по крайней мере миллионы фунтов, если все заменить галлонами, по крайней мере 200 000 плюс Лонг.

«Это лазейка в законе Министерства магии». Изобель никогда не думала, что Альберт будет использовать этот метод для зарабатывания денег. «Ты должен знать, что сделать это можно только один раз».

«Конечно, я знаю эти вещи». — равнодушно сказал Альберт. «Но кого на самом деле волнуют законы Министерства Магии? Министерство не знает этих вещей. Кроме того, Министерство Магии в этом году очень занято».

«что произойдет?»

Рука Альберта осторожно положила на хрустальный шар, его глаза задержались на нем на минуту, и перед ними двоими появился портрет Блэка.

«что это?»

Изобель нахмурилась, глядя на список наград в хрустальном шаре.

«Список разыскиваемых Сириуса Блэка». Альберт без колебаний сказал: «Насколько мне известно, Блэк заперт в тюрьме Азкабана. Его список разыскиваемых появится, а это значит, что он сбежал из тюрьмы, вы знаете. Никто никогда не сбегал из тюрьмы Азкабана. Министерство магии обязательно это сделает. будет беспорядок. Никто не обратит внимания на то, что я использовал гадание, чтобы набрать себе большое количество фунтов. На самом деле, они не могли этого заметить, потому что в маггловском деле министерство магии уделяет очень мало внимания. мир.»

«Являются ли ваши предсказания результатом видения сквозь хрустальный шар?»

Изабель наконец поняла, о чем шло так называемое пророчество Альберта, и почувствовала, что не будет преувеличением назвать Альберта лжецом.

Так называемые пророчества – это все его предсказания.

«Содержимое, которое вы можете увидеть через хрустальный шар, в конечном итоге ограничено. Как и при использовании рун для гадания, вам нужно самостоятельно получать информацию и анализировать ее дальше». Альберт с улыбкой сказал: «Профессор Трелони мне очень завидовала. Ее способности к предсказанию не так удобны, как мои».

«Я думал, что она лгунья».

«В большинстве случаев она действительно лжет». DiiScôver 𝒏𝒆w stori𝒆s на no/𝒗/e()/lbin(.)com

Слушая речь Альберта, если вы не знаете его подробностей, вы действительно думаете, что это лжец. Но в некоторых вещах у Альберта есть интуиция, которой нет ни у кого другого. Возможно, его предвидения и таланты принесли ему уверенность, а еще он самоуверен, хотя очень красив в самоуверенности.

Альберт очень дорожит своей жизнью и радует Изобель. По крайней мере, ему не нужно беспокоиться о своей безопасности в надвигающейся буре.

Они говорили о Франции, о Николь Ле Мэй, о зельях молодости, о вещах, которые их интересовали.

Время шло незаметно, Хогвартс-экспресс постепенно замедлял ход, и они вместе сошли с поезда, прошли через вход и вернулись в маггловский мир.

Расставшись на платформе, Изобель хотела остаться и дождаться Катрину, в то время как Альберт вышел со станции один и увидел Херба, разговаривающего с кем-то еще возле вокзала Кингс-Кросс.

Увидев Альберта, Херб улыбнулся и помахал в эту сторону. Он взял чемодан и засунул его в багажник.

Как только он открыл дверцу машины, Том Толстяк прыгнул на него, как комок мяса.

«Прошло много времени с тех пор, как я видел Тома». Альберт усадил Тома на заднее сиденье, закрыл дверь и сказал: «Конечно, мне еще нужно похудеть».

«Вы говорили это несколько раз».

«Ты накрасилась?» Альберт посмотрел на нежное лицо Нии и удивленно спросил: Ния сильно изменилась, становясь все красивее, как фарфоровая кукла, в этом преимущество европейских девушек, не по годам развитых, молодых и энергичных.

«Есть проблема?» — спросила Ния, подняв брови.

«Да, если наносить макияж так рано, можно легко состариться». Альберт, нахмурившись, напомнил: «Тебе следует больше заниматься спортом, твоя кожа естественным образом станет лучше, нет необходимости краситься, Изобель редко красится».

«Есть ли у волшебника зелье, которое улучшит кожу?» — внезапно спросила Дейзи.

«Я думаю, тебе лучше не пить эту странную штуку, если ты знаешь, из чего делаются эти так называемые зелья». Херб вмешался, чтобы напомнить.

В тот год это произвело на него плохое впечатление.

«Есть такие, но эффект посредственный». Альберт вспоминал: «Я могу помочь вам обратить на себя внимание. Девушкам всегда нравится делать себя красивее».

«Действительно?»

«Конечно ~www.mtlnovel.com~ Альберт сказал: «Если это может сделать людей бессмертными, почему они не могут сделать людей бессмертными? По крайней мере, должно быть возможно замедлить старение. «

«Магия удивительна. Если эти богатые люди знают это, им придется сойти с ума». Дейзи выглядела немного взволнованной.

«Не будут, потому что эти зелья еще не открыты». Альберт поднял Тома наверх. «Конечно, это правда, что есть волшебники, которые открывают салоны красоты. Изобель тоже изучала этот аспект. Я спрошу в другой раз. Позвольте мне сказать вам, работает ли это».

«Женщина!»

Херб слегка покачал головой, снова завел машину и поехал в сторону дальней дороги.

«Вернись домой!»

(Конец этого тома)

Дорогой, нажмите, оставьте хороший комментарий, чем выше оценка, тем быстрее обновление, говорят, что новые полные оценки находятся в конце красивой жены!

Новая ревизия и адрес обновления мобильной станции: данные и закладки синхронизируются с компьютерной станцией, свежее чтение без рекламы!