Глава 677: Умереть ради денег

, Самое быстрое обновление последней главы «Алхимика Гарри Поттера»!

В последнюю ночь во Франции Ле Мей попросили домашних эльфов приготовить роскошный ужин, наполненный тем, что они любят есть.

Во время еды госпожа Переналь рассказывала о школьном прошлом. Говорят, что господин Ле Мэй в то время был застенчивым мальчиком, любившим книги…

Изабель также рассказала об истории их отношений. По сравнению с мистером Нико, который в молодости был застенчивым, Альберт был просто… Так или иначе, ужин закончился взрывом смеха.

На следующее утро, попрощавшись с Ле Мей, Альберт и Изабель прошли через камин в деревне Николя на Волшебную улицу в Париже, Франция.

Они уже заранее поздоровались с мистером Кеннером, быстро прошли через скрытую международную сеть Floo и тихо вернулись в свою старую квартиру в Лондоне.

«К счастью, утром я ничего не ел».

Выйдя из камина, Альберт протянул руку и помог Изобель, которая тоже упала на землю.

«Я ненавижу это чувство!»

Некоторое время они оставались в пыльной комнате. Сбавив скорость, Альберт достал из немаркирующего эластичного мешка заранее приготовленную мантию-невидимку, надел ее на свое тело и молча покинул старую квартиру.

Второстепенные волшебники читают заклинания за пределами школы, и ключом к тому, чтобы их не заметило Министерство магии, является: не использовать магию за пределами волшебного мира.

Потому что в волшебном мире Министерство магии не может определить, используете ли вы магию.

Более того, несовершеннолетним волшебникам запрещено произносить заклинания вне школы. Главное, они не хотят, чтобы несовершеннолетние волшебники использовали магию без разбора, что разоблачит волшебный мир.

Альберт не хотел, чтобы Министерство Магии беспокоило его, поэтому всегда обращал на это внимание.

Они нашли отдаленное и безлюдное место, сняли укрывавший их плащ-невидимку, остановили такси на полпути и вместе с Изобель отправились к Разбитому Котлу.

«как вы себя чувствуете?»

Выйдя из машины рядом с книжным магазином, Альберт улыбнулся и спросил девушку рядом с ним. Посетите nov𝒆lbin(.)c𝒐/m, чтобы узнать о l𝒂тестовых обновлениях.

«Каково это?»

«Используйте магловский транспорт».

«Маглы могут прекрасно жить и без магии».

Войдя в бар «Сломанный котел», Изабель спросила Альберта, который держал его карманные часы: «Который час».

«До оговоренного времени еще полчаса!» Альберт положил карманные часы обратно в карман и огляделся в поисках Катрины, которая пришла к ним присоединиться.

«Она еще не пришла, что ты хочешь на завтрак?»

Альберт указал на свободное место рядом с ним, готовый подождать во время еды. Из-за использования транснациональной сети Floo ни одному из них утром нечего было есть.

«То же, что и ты». Изобель посмотрела на список разыскиваемых на стене, вспомнив предсказания Альберта, и нахмурилась.

Списки разыскиваемых Блэка были вывешены повсюду в баре разбитого котла стоимостью десять тысяч. Волшебники, которые могут предоставить информацию Министерству магии, также могут получить бонус.

Именно Министерство Магии заранее поймало Блэка.

Как мы все знаем, лучше ожидать, что Министерство магии поймает Блэка, чем ожидать, что Блэк сам попадет в тюрьму.

— Это связано с Поттером?

«Наверное… связано».

Альберт подошел к стойке и попросил Тома приготовить для них двоих два завтрака. Когда он спрашивал Тома о Блэке, Альберт увидел, как Гарри Поттер спускается вниз.

Когда спаситель увидел его, лицо его было немного удивленным.

— Гарри Поттер, почему ты здесь? — понимающе спросил Альберт.

«Мистер Поттер пока живет здесь». Сказал Том с улыбкой.

«О, жить здесь?» Альберт повторил: «Поругались с родственниками?»

Гарри неловко кивнул, видимо, смущенный, как будто говоря, что ты не знаешь.

«Я только что вернулся из Франции. Кажется, за это время произошло много всего». Альберт указал на список разыскиваемых на стене. «Есть ли какие-нибудь новости о Блэке сейчас?»

«Нет.» Том покачал головой. «Министерство магии всегда было ненадежным в этом отношении. Они даже не нашли Блэка, когда освободили дементоров».

«Том, как ты думаешь, я смогу получить деньги, если предоставлю улики?»

— Ты знаешь, где Блэк?

«не знаю».

«Он умеет гадать». Гарри заметил ошеломленное выражение лица Тома и объяснил.

«Если Министерство Магии готово заплатить». — сказал Альберт с улыбкой.

— Ты хочешь, чтобы деньги умерли, — пробормотал Гарри. «Но было бы здорово, если бы ты смог разбогатеть. С твоими способностями…»

«Я не делаю неблагодарных поступков. Трудно сказать, готово ли Министерство Магии платить деньги». Альберт пожал плечами: «О, мой завтрак здесь. Увидимся в школе».

Он вернулся к Изабель и начал завтракать, кстати, новости он услышал от Тома.

— Гадание, эта штука ненадежна, — пробормотал Том.

«Он очень хорош и никогда не допускал ошибок».

Гарри знал о величии Альберта, а также считал, что Фаджу следует потратить немного Гарона, чтобы найти его для гадания. Затраты на подключение и арест можно сэкономить, и нет необходимости тратить человеческие ресурсы на поиски Блэка.

Гарри подозрительно посмотрел на места Альберта и Изобель. Казалось, он колебался, присоединится ли к ним. Он редко встречал знакомого, а черную собаку и предзнаменование смерти. Он хотел услышать: «Послушайте, что говорит другой человек».

Когда Гарри уже собирался поднять ногу, он снова остановился, развеяв эту мысль.

Красивая рыжеволосая девушка стояла возле сиденья и странно смотрела на двух людей, которые ели за столом. Она не знала, что происходит, и всегда чувствовала, что атмосфера там немного странная.

«Дать тебе».

Катрина вручила Альберту список книг, присланных из школы.

«Да, мы купили тебе подарок». Альберт взял список книг, достал подарочную коробку из немаркированной эластичной сумки и передал ее Катрине.

«Это подарок, который мы выбрали для тебя».

Фактически, когда после возвращения они решили пойти за покупками в Косой переулок, Альберт попросил домашних эльфов пойти в магазин одежды и купить их.

Поскольку мы хотим вместе пойти за покупками, то все равно необходимо привезти подарок тете.

Катрина была ошеломлена, долго смотрела на пакет, затем снова посмотрела на Альберта, ее глаза, казалось, говорили: «Ты планируешь использовать это, чтобы купить меня?»

«Ты один?» – спросила Изабель.

«Мама только что ушла, деньги уже отдала… Что с этим кольцом?» Катрина не взглянула на пакет, лишь случайно взглянула на серебряное кольцо на безымянном пальце левой руки Альберта, оно тоже было у Изобель в руке. Идентичное кольцо.

«Учитель дал». — тихо сказал Альберт.

«Это подарок на встречу от мистера Ле Мэя». Изабель пожалела, что не убрала кольцо.

Должно быть, эти двое парней что-то скрывают от себя!

«Неужели ты…»

Катрина явно не поверила этому. Она не думала, что Изабель наденет кольцо не на тот палец, ведь положения обоих колец были совершенно одинаковыми.

«Гм, не могли бы вы открыть пакет и посмотреть?» Изабель громко прервала: «Мы все думаем, что эта шляпа тебе очень идет».

«Ты завтракал? Хочешь тоже?» Альберт также сменил тему.

«Нет, я не голоден!» Катрина выглядела ошеломленной и не знала, о чем думает.

«Давай купим их отдельно. Я пойду куплю тебе книги». Она просто села, а потом снова встала, как будто не хотела больше здесь оставаться.

Альберт и Изобель переглянулись, глядя на уходящую Катрину.

«Мама, наверное, не рассказывала ей о нас». Изобель вздохнула.

«Если вы беспокоитесь, не хотите ли вы пойти и посмотреть?»

Итак, они вдвоем бросили недоеденный завтрак и тайно последовали за Катриной до Косого переулка.