Глава 684: Дамблдору есть что сказать

Поезд наконец прибыл на станцию ​​Хогсмид.

Студента, только что сошедшего с поезда, тут же облил холодным дождем на улице, он затрясся от холода.

Блин!

В декабре не так холодно.

Альберт, только что сошедший с поезда, почувствовал холодок, пронзивший его лицо, и выдохнул сильный жар.

Однако Альберт подготовился заранее и надел на улицу толстый плащ и плащ. Он поднял палочку, чтобы поддержать зонтик, чтобы не допустить холодного дождя, падающего с его макушки.

Во всем виноват дементор!

Должно быть, деятельность этих ребят и стала причиной холода такого масштаба, иначе как могла платформа замерзнуть в такую ​​погоду.

Блин!

Так ли хорошее телосложение у волшебника?

[Преимущества чтения] Следите за общедоступным аккаунтом [Базовый лагерь Book Friends] Каждый день вы читаете книги и получаете деньги/баллы!

Попав под такой дождь, разве он не простудился?

«Приходите сюда за первокурсниками!»

На одном конце платформы Хагрид держал фонарь, подзывая паникующих новых учеников и готовясь провести их в традиционное путешествие через озеро.

Остальные студенты сбились в кучу, дрожа, и толпились к каретной очереди на улице под дождевой занавеской. Им не терпелось сесть в карету и отправиться в теплый замок Хогвартс.

Альберт легко нашел Фреда, Джорджа и Ли Джордана. Все трое научились делать зонтики из волшебных палочек. Его ждали на платформе, особенно выделяясь в дрожащей толпе.

«О боже мой, ты так подготовлена».

Фред, Джордж и Ли Джордан уставились на тяжеловооруженного Альберта.

«Я давно догадывался, что дементоры сделают погоду в Хогвартсе похожей на такое привидение». Альберт поднял палец к небу над толпой и жестом предложил всем троим посмотреть вверх.

Дементоры были едва различимы в дождевой завесе, наблюдавшей за железнодорожной платформой сверху.

«Тюрьма Азкабана, должно быть, ужасна!» — пробормотал Джордж.

«Иди в ногу, не отставай».

Все пересекли неровные и грязные тропы и наконец нашли конный караван на Хогсмид-стрит. Студенты бросились к выбранному ими вагону и быстро сели в него, словно желая изолировать от вагона дождь и холод снаружи.

После того, как четыре человека сели в машину, они не могли не вздохнуть с облегчением. Даже несмотря на зонтики, некоторые из их халатов были мокрыми от дождя, не говоря уже о несчастных, которые были полностью мокрыми, боюсь, они сейчас дрожат в углу машины!

«Это действительно задыхается!»

Фред не мог удержаться от дрожи, вдыхая запах плесени и соломы в воздухе.

Альберт вытащил свою волшебную палочку и испарил мокрый дождь с мантий для них троих. Он напомнил: «Вам лучше потратить время на изучение этого. Некоторая магия все еще очень полезна, и вы можете использовать ее для изобретения подобных магических предметов в будущем. Я думаю, большинство студентов захотят потратить немного денег, чтобы купить это. вещь, потому что в начале школьного сезона всегда бывают дождливые дни.»Все 𝒍𝒂тест ноя𝒆l𝒔 на романеb𝒊n/(.)c𝒐m

«Ты прав, остальные несчастные, промокшие под дождем, обязательно почему-то купят». И Фред, и Джордж считали, что для этой вещи должен быть рынок, а рынок означал, что есть деньги.

Карета подъехала к замку. Проходя мимо ворот Хогвартса, Альберт увидел двух высоких дементоров в плащах, стоящих на страже по обе стороны ворот.

Необъяснимый холодок ударил в карету.

Фред, Джордж и Джордан Ли просто указывали на дементоров возле машины, даже не осознавая этого. Возможно, Альберт сидел рядом с ними, придавая им полную смелость.

Карета, запряженная лошадьми, проехала по длинному съезду и в конце концов остановилась перед замком.

Все четверо вышли из кареты и подняли зонтики, присоединяясь к толпе, бросившейся к каменным ступеням.

Пройдя мимо огромной дубовой двери, холод в воздухе рассеялся факелами на стене.

Альберт последовал за толпой в зал, его взгляд скользнул по плавающим в воздухе свечам. Эти волшебные свечи были заколдованы, чтобы с его головы не капал воск, иначе это была бы другая декорация.

Альберт нашел место, где присесть, и, взглянув на учительскую скамью, заметил кое-что более интересное. Их профессор зелий, Снейп, не сводил глаз с недавно назначенного профессора Защиты от темных искусств, и на его худом сером лице отразились искаженный гнев и ненависть.

«Посмотрите на профессорское место», тихо сказал Альберт. «Наш профессор зелий, кажется, знает нового профессора Защиты от темных искусств…»

«Это определенно не только потому, что ограбили должность профессора Защиты от темных искусств». Фред выглядел немного злорадным, и несчастье Снейпа было их источником счастья.

«Я подозреваю, что у них есть ненависть». — добавил Джордж тихим голосом.

«Возможно, другая сторона украла у Снейпа его девушку». Ли Джордан злобно предположил: «Иначе не было бы такой незабываемой ненависти».

«Может ли Снейп найти девушку?» Фред и Джордж были настроены скептически.

«Не забывай, Снейп получил шоколадные конфеты на День святого Валентина». Альберт любезно напомнил им троим.

Эти слова прямо заткнули рот им троим, и они боялись, что Снейп узнает, если они громко рассмеяются.

— Кхм, а куда, вы сказали, пошла профессор МакГонагалл? Фред посмотрел на профессора Флитвика, который вошел в аудиторию в старой шляпе и на трехногом табурете, и быстро сменил тему.

«Наверное… отправили Гарри в школьную больницу». — задумался Джордж и заметил, что рядом с Роном было свободное место, а Гарри Поттера сейчас в зале не было.

«Тихо, церемония сортировки вот-вот начнется».

Альберт спокойно посмотрел на сортировочную шляпу на трехногом табурете, вспоминая свои воспоминания о сортировке.

Гриффиндор.

В этом нет ничего плохого.

Альберта на самом деле не волновал сортировочный центр. Он был немного голоден и сожалел, что не перекусил сейчас.

У большинства студентов в зале, возможно, не хватит терпения на церемонию сортировки, поэтому им не терпится пропустить эту чертову церемонию и начать наслаждаться большой трапезой.

наконец-то все закончилось.

После церемонии сортировки Альберт тоже почувствовал облегчение и услышал позади себя шепот. Он последовал за всеми и обнаружил, что все они наблюдают за Гарри и обсуждают знаменитого Гарри Поттера, созерцающего душу. Странные вещи, которые можно потерять перед тобой.

Однако вскоре всем стало некогда обсуждать Гарри Поттера.

На учительской скамье директор встал и заговорил.

«добро пожаловать!»

Дамблдор раскинул руки и сказал: «Добро пожаловать в Хогвартс в новом учебном году! Добро пожаловать нашим старым ученикам! Прежде чем вы запутаетесь в еде, я должен вам всем сказать очень серьёзную вещь. Скажите ясно».

Весь шум исчез, и в зале вдруг стало тихо.

Дамблдор редко говорил чепуху перед банкетом. Он заговорил сейчас, очевидно, чтобы сказать что-то очень важное.

«Дементоры из Азкабана будут выполнять официальные обязанности Министерства магии в Хогвартсе». Дамблдор откашлялся и строго предупредил: «Во время пребывания здесь никому Вам не разрешается покидать школу».

«Не шутите с дементорами, а тем более не пытайтесь обмануть их маскировкой, даже плащами-невидимками, они не знают, что такое просьбы или оправдания по своей природе». Когда Дамблдор сказал это, он все еще двигался к Ха Ли, взглянул туда и продолжил: «Я надеюсь, что префекты, а также наш новый председатель Союза мальчиков и девочек позаботятся о том, чтобы ни один студент не вступал в конфликт с Дементоры».

— Пожалуйста, не давай дементорам повод причинить тебе боль, ладно?

Когда Дамблдор упомянул президента студенческого союза, Перси не мог не выпятить грудь, как будто давая людям увидеть эмблему президента студенческого союза на его груди.

«Я чувствую, что Дамблдор говорит о тебе». Джордж коснулся ребра Альберта локтем и улыбнулся. «Он только что посмотрел сюда».

«Ты слишком волнуешься», — спокойно сказал Альберт.

«Кто-то размывает лицо дементора святым покровителем, когда тот не согласен».

«Думаю, если ты встретишь дементоров в Хогсмиде, ты сможешь сделать то же самое». У Ли Джордана было такое выражение: «Вызывайте напрямую святого покровителя, чтобы он их прогнал».

«Не глупи, я осмелюсь сказать, что в этом году школа отправит профессора в Хогсмид, чтобы он смотрел, и не допустит, чтобы там что-то произошло». Альберт не скрывал своего отвращения к дементорам, полагая, что никто этого не сделает. Как те монстры.

«…К нашей команде присоединились два новых учителя». Дамблдор продолжил: «Первый — профессор Люпин. Он согласился заполнить вакансию на курсе Защиты от темных искусств».

«Кстати, еще есть люди, которые осмеливаются претендовать на должность профессора защиты от темных искусств?»

«Возможно, ему нужна эта приличная работа. Профессор Люпин не похож на богатого человека». Альберт спокойно проанализировал: «Если у него хороший уровень преподавания, но он не сможет найти работу, что-то произойдет. Это очень сомнительно».

«Что сомнительно».

«Личность.»

— Личность? Ты думаешь, у профессора Люпина проблемы? Неужели он действительно замаскированный Сириус Блэк?

«Так не должно быть, иначе Дамблдор обязательно обнаружит, что что-то не так».

«…Рубер Хагрид здесь, чтобы заполнить вакансию. Он согласился работать учителем в дополнение к работе охранником на охотничьих угодьях».

«Не радуйся. Хагрид, возможно, очень хорошо разбирается в магических зверях, но он определенно не квалифицированный профессор». Альберт посмотрел на троих аплодирующих людей и небрежно налил холодную воду.

«Эта кусачая книга выглядит не очень надежно!» — пробормотал Фред.

«Подумай о милашках, которых вырастил Хагрид. Бог знает, что появится в его классе».

«Трехголовая собака».

«Огненный дракон».

«Восьмиглазый гигантский паук».

«О, боже мой, это действительно не очень хорошая идея». — тихо пробормотал Фред. «На самом деле он не приведет восьмиглазого гигантского паука в класс, верно?»

Он ненавидит этих больших пауков.

«Наверное, нет».

Разве кто-нибудь действительно не принес бы в класс Восьмиглазого Гигантского Паука?

«К счастью, после этого года нам не придется посещать занятия по защите магических существ».

«…Теперь давай есть!»

Как только они закончили говорить, золотые тарелки и бокалы перед ними внезапно наполнились едой и напитками. УУ Ридинг www.uukanshu. Коммуникационный стол даже застонал.

Когда Альберт резал стейк, Ник, почти брови, подплыл, улыбнулся и сказал Альберту: «Ты действительно стал префектом».

«Спасибо.»

«Профессор МакГонагалл попросила меня сообщить вам пароль: это счастливая звезда».

«Это благо префекта». Ли Джордан пошутил.

«Заткнись и ешь свою картошку».

После того, как все достаточно поели и выпили, в зале постепенно стало шумно, и Дамблдор сказал еще несколько слов, прежде чем позволить всем снова отдохнуть.

«Увидимся позже.» Попрощавшись с Фредом, Джорджем и Джорданом Ли, Альберт подошел к концу длинного стола Гриффиндора и крикнул в сторону стола: «Первокурсник, пожалуйста, иди сюда!»

На этот раз Альберт и Шанна не скопировали путь внутрь. Выйдя из ресторана, они поднялись по мраморной лестнице и честно пошли по пути, по которому пошел Перси.

Альберт провел первокурсника через дверь, спрятанную за раздвижной перегородкой и висящей занавеской, протащил тяжелые ступеньки вверх по множеству ступеней и, наконец, подошел к портрету толстой дамы в конце коридора.

«Пароль»

«Удачи.»

«Это гостиная Гриффиндора». Альберт представил первокурсников. «Ты будешь жить здесь в будущем».

«Девочки, пожалуйста». Он сказал Шанне.

«Хорошо.» — сказала Шанна позади нее. «Девочки, не отставайте».

Альберт отвел мальчиков в общежитие. Если Перси не сказал ему об этом в поезде, он все равно не знал, где находится общежитие первокурсника.

Наконец закончив работу, Альберт усталым шагом направился обратно в общежитие.

Как только я открыл дверь, я увидел толстого кота, сидящего на корточках на столе и смотрящего на него суровым взглядом, который как будто говорил: я голоден.

Пожалуйста, запомните доменное имя первой публикации этой книги:. URL-адрес чтения новой мобильной версии Apex: