Глава 713: Играй нормально

«Алхимик Гарри Поттера (!

Чемпион чемпионата Школы магии по зельеварению Альберт обязательно одержит победу, тайно нападая на Гая Бернара, без малейшего напряжения в сердце, напевая музыкальную тему «Гарри Поттера», прогуливаясь по лесу. По тропам изредка я останавливался, чтобы наблюдайте и собирайте волшебные растения на обочине дороги или найдите место, где можно немного присесть и отдохнуть.

Я правда не знаю, что думает конкурсная команда, но думаю, участники смогут просидеть в этом месте десять часов без припасов?

Хотя склоны холмов невелики, восхождение — это силовая работа. Более того, им также нужно обращать внимание на окружающую среду, остерегаться ядовитых, опасных и смертоносных магических растений или опасных магических животных и тратить свое время на поиск необходимых материалов для зелий. Физическое истощение огромно, и слишком глубоко в волшебном саду Альберт очень сомневается, что у игроков хватит сил вернуться назад.

Внезапно Альберт, казалось, что-то понял. Он поднял голову и посмотрел на лес вдалеке. Невдалеке вспыхнула красная искра. Известный участник попал в беду и был вынужден отказаться от игры и обратиться за помощью к патрульной команде.

— Похоже, там что-то пошло не так?

Из кустов впереди послышался голос. Девушка из Кастро-Буше свободно говорила по-испански, отодвинула кусты и предстала перед Альбертом.

«Патруль должен был пройти. С ним все будет в порядке». Альберт достал палочку и жестом показал девушке, стоящей впереди, остановиться.

«Я думал, вы скажете, что нам не хватает конкурента». Девушка из Кастробуша развела руками и заявила, что она невиновна. «Меня зовут Даниэла, Даниэла Гонсалес, из Перу».

«Альберт Андерсон, британец».

«Я знаю, все говорят, что ты гений». Даниэла посмотрела на Альберта и сказала. «Мне больше интересно, сколько языков ты знаешь?»

«Я изучал широкий спектр языков», — сказал Альберт.

«Это потрясающе». Даниэла преданно восхищалась способностями другого. Честно говоря, нелегко найти человека, с которым можно пообщаться, когда вы приходите в это место для участия в конкурсе.

Альберт свободно говорит по-испански и является гением. Он нежный, обходительный и красивый. Они вызывают у Даниэлы необъяснимую привязанность и вызывают у нее желание пообщаться с этим конкурентом. .

Более того, только что произнесенная Альбертом фраза: «Патруль должен был пройти, и с ним все будет в порядке». На Даниэлу это произвело хорошее впечатление.

«Я ищу сморщенный инжир, ты его видел?» Альберт случайно нашел тему для разговора.

Девушка из Кастро Бушера посмотрела на Альберта и с улыбкой сказала: «Я думала, ты обязательно выиграешь чемпионат, так что у тебя есть время посидеть здесь и отдохнуть».

«Нет, это не я обязательно выиграю чемпионат». Альберт покачал головой.

«Это не ты, кто еще?» Девушка из Кастробуше тоже нашла место, где можно присесть, но их разделяло расстояние, и требовалась небольшая осторожность.

«Гай Бернард». — сказал Альберт без колебаний. «Участник Школы чародейства и волшебства Бутбаттена, который… ну, парень, который носил шелк и пришел позади меня в первом раунде. Он был рефери. Внук».

«Вы знаете Ассоциацию выдающихся фармацевтов?» Альберт продолжал смотреть на задумчивую девушку в Кастро Бушере. «Известная ассоциация фармацевтов в Европе, относительно свободная организация, члены этой организации могут пройти Получение некоторых зелий, продажа которых запрещена формальным способом. Ассоциация выдающихся фармацевтов является одной из участников соревнований Чемпионата по зельеварению. Большинство мастеров зелий в жюри представляют Ассоциацию выдающихся фармацевтов. Стоит отметить, что некоторое время назад избранного нового президента зовут Бернард, а участника Школы чародейства и волшебства Бутбатона зовут Гай Бернард.

Даниэла не глупая, она все сразу понимает.

Хотя в игре все жульничают, читерство и мошенничество иногда бывают разными.

«Тогда какое значение имеет чемпионат по зельеварению на этот раз? Просто отдайте золотой тигель чемпиона парню по имени Гай Бернард». Даниэла была немного подавлена ​​раньше и сказала, что в первом туре соперника игра, почему можно получить такой высокий балл, оказалась хорошо подготовленной.

Однако она так схитрила, но все равно была ошеломлена, что неизбежно заставило Даниэлу немного позлорадствовать.

Этот парень перед ним действительно потрясающий, и говорят, что этот парень до сих пор является международным чемпионом по волшебным шахматам.

Если такого не будет, возможно, чемпионом Чемпионата по зельеварению станет он.

«Ты собираешься сдаться?» Найдите новые 𝒆st 𝒏романы на n/𝒐/velbin(.)com

«Зачем сдаваться?» Альберт слегка приподнял брови: «Я думаю, интересно победить этого парня силой и разрушить его мечту о чемпионах».

«Действительно уверенный в себе парень!»

Даниэла также услышала уверенность, содержащуюся в словах Альберта.

Она достала из сумки сморщенный инжир, указала в определенном направлении и сказала: «Сморщенный инжир, который ты ищешь, находится там. Можешь пойти и попытать счастья».

«Спасибо.»

Альберт встал, стряхнул пыль со своей задницы и пошел в направлении пальцев Даниэлы.

Он не знал, обманула ли себя девушка из Кастробуше, и ему не хотелось попытать счастья в прошлом.

На самом деле Альберт уже знал точное местонахождение сморщенных инжиров. Прежде чем заполучить Гая Бернара, он нашел небольшой кусочек сморщенного инжира и сохранил его до конца. Это было не что иное, как затягивание времени. , Чтобы создать иллюзию.

Отделившись от Даниэлы, Альберт тихо повернулся и направился к ссохшему кусту инжира.

Наступает ноябрь, и пора сжимать фиговые листья. Часть зрелого, сморщенного инжира опадает вместе с отмершими листьями, оставляя только голые ветки.

Альберту повезло. На сморщенной смоковнице на ветвях все еще висело несколько сморщенных смоковниц, но их количество было ограничено.

Он не сомневался, что большую часть сморщенных инжиров травник собрал в волшебном саду уже после того, как они созрели. Было бы расточительством позволить фруктам гнить.

Когда Альберт уже собирался собрать сморщенные инжиры, позади него послышался еще один шаг.

Он оглянулся и увидел неподалеку черного парня, выходящего из леса.

«Ваша удача, количества сморщенных инжиров достаточно, чтобы мы могли их разделить». Альберт поднял руку и остановился. Он знал, что игрок из Школы чародейства и волшебства Вагаду понимает французский язык.

«Спасибо, я долго искал».

Черный парень поднял руки, чтобы показать, что он не злонамерен. Он был удивлен тем, что другая сторона действительно может говорить по-французски, и сказал, что попросил Альберта сначала собрать смятый инжир.

Когда Альберт повернулся и пошел к засохшей фиговой роще, его взгляд упал на подсказку на панели задач. В это время была запущена новая задача?

Открыв панель задач, Альберт взглянул на заголовок: «Уловка Вагадо».

Быстро просмотрев содержание задания, Альберт вдруг почувствовал себя плохо, необъяснимое чувство кризиса хлынуло из его сердца, он почти инстинктивно прыгнул в сторону, прищурился и смахнул вылетевшую из пальца противника красную магию, попав в Сморщенную фигу. роща недалеко от центра.

Черный парень тоже был озадачен. Он не ожидал, что скрытная атака потерпит неудачу, и немедленно поднял палец, чтобы наложить заклинание комы на Альберта, который изо всех сил пытался подняться с земли.

«Разве ты не знаешь, что если ты на кого-то нападешь, тебя сразу дисквалифицируют?» Альберт в смущении уклоняется от заклинания и в панике воскликнул. Его голос звучал очень резко и, казалось, был немного расстроен.

Альберт наконец поднялся с земли и потянулся, чтобы попытаться достать палочку из кармана. Хоть он и выглядел испуганным, в душе он был спокоен.

Этот парень в порядке.

Беспалочковая магия.

Используйте его более свободно, чем я.

Африканская сторона, кажется, хороша в этом, используя только пальцы или жесты для завершения заклинания, и, похоже, хороша в трансформации анимагов.

Кажется, это очень хороший покровитель.

«Ну и что, у них нет никаких доказательств». — равнодушно сказал черный парень и продолжил заклинать Альберта, даже не давая ему времени вытащить палочку.

Уровень зелий этого парня очень высок, но в некоторых отношениях он кажется очень плохим. Говорят, что Хогвартс крайне плох в области обороны, и эти слухи правдивы.

Пока вы уничтожите этого парня, вы можете использовать палочку противника, чтобы стереть воспоминания прямо сейчас, а затем бросить его в сморщенный фиговый куст. Кто знает, что он сделал это сам?

Они могут только думать, что это маленькое белое лицо британца случайно столкнулось с какими-то неприятностями, собирая мятый инжир.

«Ты собираешься нокаутировать всех остальных игроков?»

«У тебя слишком много ерунды».

Черный парень знал, что не может больше говорить чепухи, и продолжал произносить заклинание, чтобы подавить Альберта, готовый победить его на одном дыхании.

Совершенное здесь движение привлекло находившуюся неподалеку патрульную группу. После выяснения причины и следствия член патрульной группы появился из воздуха на метле, чтобы остановить злодеяния.

«Прекратите, разве вы не знаете, что нападающие участники нарушили правила игры?»

Черный парень прекратил атаку и беспомощно посмотрел на только что появившийся патруль.

«Он напал на меня первым».

— Заткнись, ты считаешь меня дураком?

Когда член патруля только что отругал его, он увидел летящий к нему красный свет, вероятно, потому, что он не ожидал, что кто-то сможет произнести заклинание с пустыми руками, поэтому этого парня прямо поразило проклятие комы. Посадился с летающей метлы и отключился.

Альберт «наконец-то» достал палочку, посмотрел на чернокожего парня, напавшего на сторону мероприятия, и многозначительно сказал: «Ты такой смелый!»

К счастью, незадачливый парень уже приземлился, и от земли осталось всего больше метра, иначе я не знаю, сломает ли он себе шею напрямую.

«Я тоже этого не хочу. НТ читаю www.uukānshu.com»

Черный парень использовал летающее проклятие, чтобы захватить палочку волшебника, и продолжил атаковать Альберта.

С помощью волшебной палочки сила заклинаний этого парня стала намного сильнее, а скорость произнесения заклинаний стала быстрее.

Жаль, что Альберт также держал свою палочку и использовал проклятие Железной Брони, чтобы смущающе заблокировать все заклинания.

После нескольких трюков друг с другом Альберт «случайно» нанес противнику удар «оглушающим проклятием» с отскоком и сразу же потерял сознание.

Увидев несчастного, находящегося в коме, Альберт скривил губы: «У меня сейчас было почти пасмурно, так что не вините меня, который делает этот черный горшок подходящим для вас».

Последний адрес отделения Алхимика Гарри Поттера: https://

Полный текст Гарри Поттера-алхимика читайте: https://

Адрес загрузки в формате txt «Алхимик Гарри Поттера»: https://

Мобильное чтение «Гарри Поттер Алхимик»: https://

Чтобы облегчить следующее чтение, вы можете нажать «Избранное» ниже, чтобы записать запись чтения на этот раз (Глава 714), и вы сможете увидеть ее в следующий раз, когда откроете книжную полку!

Если вам нравится «Алхимик Гарри Поттера», порекомендуйте эту книгу своим друзьям (QQ, блог, WeChat и т. д.), спасибо за поддержку! ()