Глава 722: Позолоченный тигель.

Как только появились домашние эльфы, они сразу же привлекли внимание людей.𝑅êạd новые главы𝒆rs на no/v/e/l𝒃in(.)com

Большинство зрителей в замешательстве и не понимают, зачем конкурсантка привела сюда домовых эльфов. Лишь немногие умные ребята догадались, зачем сюда привезли домовых эльфов.

Даниэла, жаждущая победы, пристально посмотрела на Альберта. Парень с самого начала был спокоен, как будто ожидал этого.

Судьи действительно планировали позволить домашним эльфам выпить омолаживающее средство для мозга Чин Фей на глазах у всех, чтобы проверить его эффект.

Поскольку вы не можете использовать волшебника для проверки, пусть проверят домашние эльфы, в любом случае это то же самое.

Альберт слегка нахмурился и наблюдал, как домовой эльф с трепетом протянул руку, чтобы взять пробирку, налить себе в рот омолаживающее средство для мозга Баффи и с трудом проглотить его.

Он смеет поклясться, что домовой эльф даже не знает, что он пил.

Они не могут нарушить приказ хозяина, не более того.

Рефери нервно спросил: «Как вы себя чувствуете?»

Все не могли удержаться от дыхания, нервно глядя на бедного домовика.

Многие злонамеренно догадывались, что домовые эльфы скоро покроют головы и упадут на землю, завывая от боли, но их «ожидания» не оправдались.

Ничего не произошло.

«Есть что-нибудь неудобное? Честно говоря».

«С Касой все в порядке, никакого дискомфорта». — нервно сказал домовой эльф.

«Как вы себя чувствуете после приема омолаживающего лекарства Чин Фей? Есть ли какие-нибудь изменения?» Другой судья нахмурился и спросил. Он не думал, что омолаживающее лекарство Чин Фей не оказало никакого эффекта.

«Чувствую? Каса чувствует себя отдохнувшим, его голова очень гибкая, и она никогда не была лучше, чем сейчас, это невероятно». Домовой эльф закрыл глаза и почувствовал, как его тело изменилось.

Все кончено, все кончено!

В этот момент Даниэла почувствовала, как ее глаза потемнели, как будто она увидела, как золотой тигель в ее руке удаляется от нее.

Если бы рефери объявил, что Альберт выиграл чемпионат в самом начале, у Даниэлы никогда не было бы такой реакции, и потерять его после получения было бы очень обидно.

Не только она, но даже лицо директора Кастро Бушера было очень уродливым.

месть!

Бернард определенно сделал это намеренно!

Мало того, что Даниэла выглядела некрасиво, но лицо Уильямса было темным, как дно горшка, и он, казалось, хотел что-то бросить. Он предпочел бы одержать окончательную победу с Даниэлой, чем с британцем, который его ненавидел.

Однако не всё переносится по желанию.

Что касается Фуджи Хироки, то этот парень выглядит немного злорадным. В любом случае, он пропустил чемпионат. Естественно, его это не слишком волнует, или он немного подавлен. Он также в глубине души жалуется, почему рефери вытащил его в настоящее.

Видимо, чтобы истязать всеобщее терпение, судьи не сразу объявили результат. Вместо этого они спокойно подождали четверть часа, чтобы убедиться в отсутствии побочных эффектов на домашних эльфов, прежде чем объявили, что Альберт создал идеальное средство для освежения мозга Баффи.

«Что ж, нет никаких сомнений в том, что наш чемпион родился. Поздравляем мистера Альберта Андерсона с победой на 99-м чемпионате Школы магии по зельеварению».

Судьи прекратили засчитывать Альберту, чтобы избежать других инцидентов во время подсчета очков. Поскольку «Омоложение Баффи» не имеет побочных эффектов, это означает, что Альберт успешно создал идеальное «Омоложение Баффи», и чемпион должен принадлежать ему. Это мнение всех судей.

Внезапная перемена шокировала всех.

Не означает ли это, что Альберт исключен?

Почему ты стал чемпионом?

В этот момент многие люди в замешательстве.

Парень, который в этот момент все еще говорил об Альберте, крепко сжал губы, делая вид, что это не он сейчас сказал плохо об Альберте.

Человек, вручивший премию Альберту, не был президентом Бернаром. Президенту Ассоциации выдающихся фармацевтов, ошеломленному Альбертом, естественно, не было бы скучно вручать Альберту премию. Старый глава волшебного сада был бы счастлив. Примите работу.

«Мистер Андерсон, пожалуйста, подойдите сюда». Старый руководитель сада помахал Альберту рукой, приглашая его выйти на сцену и принять награду.

Кстати, подиум был построен временно и выглядел весьма примитивно, но ни самого Альберта, ни конкурентов это не волновало.

Под аплодисменты Альберт предстал перед несколькими судьями. Старый директор вручил Альберту золотой тигель, символизирующий чемпионство, и послал свое благословение.

Альберт взял золотой котел и высоко поднял его, чтобы все могли ясно видеть золотой котел и под аплодисменты принять народное благословение.

Ну, не многие искренне желали.

Но кого это волнует?

По крайней мере, Альберта это совершенно не волновало.

Сейчас он немного в депрессии. Вещь в его руке оказалась легче, чем ожидалось. Очевидно, что это позолоченное изделие. Первоначально он думал, что сможет испытать ощущение использования золотого котла для приготовления зелья.

«Правильно, и этот. Я уже заменил всех вас Гароном за то, что вы выиграли денежный приз Турнира Зельеварений Школы Волшебства». При этом старый директор передал Альберту тяжелый мешок с золотыми монетами.

Настроение Альберта значительно улучшилось, когда он получил пакет галлонов.

Под пристальными взглядами всех Альберт сошел с трибуны и подошел к Изобель, вручил ей золотой тигель, улыбнулся и сказал: «В этой штуке тоже есть твоя доля».

Изобель, похоже, не волновал золотой тигель, поэтому он передал его непосредственно профессору Слагхорну, стоявшему рядом с ним.

Затем на виду он вышел вперед, чтобы обнять Альберта и поцеловать его, как будто объявляя всем присутствующим о принадлежности чемпиона.

Вокруг внезапно стало очень тихо, а затем несколько человек свистнули, а некоторые неестественно засмеялись.

После окончания чемпионата по зельям Альберта поздравили многие. Они словно коллективно потеряли память, забыв, что еще четверть часа назад насмехались и издевались.

Многие рецензенты-энтузиасты также подошли, чтобы сказать несколько слов Альберту, сказав, что они будут чаще с ним связываться в будущем и обмениваться знаниями в области зелий. Они также оставили свои имена и адреса.

В результате Альберту удалось приобрести кучу друзей по переписке.

«Поздравляю, думаю, Херток будет очень рад», — засмеялся Дамокл и пошутил: «А еще, если ты планируешь в будущем выйти замуж, я могу быть твоим свидетелем».

«Мой возраст более подходящий, чем твой». — шутливо сказал профессор Слагхорн.

«Нет, у нас уже есть подходящие свидетели». — прошептал Альберт.

Оба от шока открыли рты. Большинство тех слов, которые были сказаны сейчас, были просто шутками. Неожиданно… Не знаю почему, Дамокл почувствовал, что его ударили тоннами.

«Херток?»

— Или Дамблдор?

«Ни один.» Альберт покачал головой.

«Кто это?» – подозрительно спросил Дамокл. «Не надо нас специально шутить».

«Это мистер Николь Лемей». Альберт сказал голосом, который могли услышать только они двое. «Он мой учитель».

Рты обоих открылись шире, достаточно, чтобы сжать кулаки.

Вечером в баре «Зачарованного сада» состоялся ужин, который расценивался как прощальный банкет перед отъездом.

В мероприятии приняли участие представители восьми школ магии. Еда была очень богатой. На столе стояли разнообразные деликатесы, а также разнообразные фирменные закуски, десерты и множество напитков. Было даже место, где каждый мог потанцевать.

Альберт ел с большим удовольствием. Он не только выиграл чемпионат по зельеварению, но и практически выполнил задания, вызванные его посещением Волшебного сада.

Среди них также есть задание «Последнее желание Зигмунда Баха», а богатые награды почти стоят приключений, связанных с инцидентом с Василиском в прошлом семестре.

На следующий день, попрощавшись, все ушли.

На последней странице чемодана Альберта записан этот отрывок:

Это богатое наследие. Он сопровождал и был свидетелем того, как мелкий фармацевт выиграл чемпионат по зельям. — Альберт Андерсон, чемпион 99-го чемпионата Школы магии по зельеварению.

На нем также есть фотография. На фотографии Альберта и Изобель держат золотой котел. На столе рядом с ними лежит закрытая книга.

Пожалуйста, запомните доменное имя первой публикации этой книги: URL мобильной версии: