Глава 758: Ночной разговор.

После одиннадцати часов вечера Альберт спокойно прошел через портретный коридор и вернулся в Гриффиндорскую башню. Студенты уже вернулись в общежитие отдохнуть. В общей комнате, кроме камина, царила тишина. Некоторые угли мерцали.𝑅прочитайте последние главы на n/𝒐v(e)lbi𝒏(.)co/m

Альберт уже собирался вернуться в общежитие, чтобы отдохнуть, когда обнаружил темную тень рядом с ближайшим к коридору креслом. Когда он убрал свет со своей палочки, он обнаружил, что Гермиона сидит за столом и крепко спит. На голове у нее книга.

— Гермиона, просыпайся, просыпайся, не спи здесь, остерегайся простуды. Альберт осторожно толкнул девушку за плечо, чтобы разбудить ее.

«Ах… Я случайно уснул»

Когда Гермиона открыла глаза и проснулась, она в растерянности огляделась, ее взгляд снова упал на Альберта, и она едва развеселилась и спросила: «Где ты был, я тебя искала весь день».

«Зачем я тебе нужен?»

Альберт снял плащ и надел его на Гермиону, жестом пригласив сесть с ним у камина, огонь разгорелся вновь, и лица их двоих осветились бушующим пламенем.

Глядя на горящий огонь, Гермиона плотно затянула плащ, словно что-то вспомнив, вынула из кармана письмо и протянула его Альберту: «Хагрид проиграл судебный процесс, и Клювокрыл будет побежден. Исполнив смертный приговор, он послал мне это письмо».

Альберт взял письмо, но не прочитал его. Он мог догадаться, что было написано в письме.

«Хотя апелляцию еще можно продолжить, я почти не вижу никакой надежды. Отец Малфоя угрожал комитету». Гермиона закусила нижнюю губу и сказала: «Ты прав. Ты с самого начала хотел спасти Бакби через судебный процесс. Ке — просто экстравагантная надежда».

— Неожиданно, не так ли? Альберт снова поправился: «Я думаю, Люциусу следовало купить комитет. Даже если он продолжит подавать апелляцию, это будет пустой тратой времени».

— Что ты собираешься делать дальше? Гермиона подняла голову и с надеждой посмотрела на Альберта. «Если понадобится, я, Гарри и Рон можем помочь».

«Нет, тебе не нужно помогать этому делу, просто сохрани это в тайне. Остальное я решу сам. Чем меньше людей будут знать, тем безопаснее». Альберт просто отверг доброту Гермионы.

Гермиона открыла рот, выглядя немного потерянной.

«Однако вы можете позволить Хагриду продолжать апеллировать, по крайней мере, чтобы сделать жест, что он никогда не сдается».

«Разве ты не говорил…»

«Некоторая маскировка необходима».

«Ой.» Гермиона кивнула и сказала, что знает это.

«На самом деле, вам не составит труда догадаться, что я собираюсь делать дальше. Думаю, вы, вероятно, не захотите нарушать закон». Альберт мягко успокоил: «Иди и помирись с Гарри и остальными, а затем сходи навестить Хагрида, Хагрида. Кого-то нужно утешить».

— Я помирилась с ними, — прошептала Гермиона.

«Замечательно.»

По его словам, Альберт быстро взглянул на письмо Хагрида и бросил его прямо в камин, наблюдая, как пергамент превращается в кучу пепла в огне, а затем спросил: «Это письмо, ты показывал его другим. И?»

«Гарри и Рон это видели».

Гермиона заметила нахмуренное выражение лица Альберта и обеспокоенно спросила: — Что случилось?

«Хагрид был настолько неосторожен, что даже написал это в письме. Я говорил ему сколько раз». Альберт не мог не покачать головой: «Так неосторожно, что рано или поздно он попадет в беду. Никто не сможет ему помочь в этот момент».

«Есть проблема с письмом?» Гермиона была озадачена. Она прочитала письмо и не обнаружила никаких проблем.

«Конечно, проблема есть, и она очень серьезная». Альберт торжественно напомнил: «Что подумают другие, если прочитают это письмо? Если орлоголовый коннокрылый зверь убежит сам по себе, все знают, что это море. Ге отпустил его сам. Даже если бы у него было алиби на время все подумают, что это сделал он. Если Малфой заберет это письмо, то зверь с головой орла и крыльями лошади должен быть мертв, даже в конце концов, если я отпущу его, я приму факт, что Хагрид. нарушил закон Министерства Магии.

«Но… разве это не должно считаться доказательством?» — в замешательстве спросила Гермиона.

«Нужны ли им доказательства? Нет, не нужны». Альберт посмотрел на встревоженную Гермиону и покачал головой. «Пока есть это письмо, Люциус может заставить Министерство магии вынести приговор Хагриду и позволить ему потерять профессора. Кстати, его бросили в тюрьму Азкабана».

«Как они могут…»

«Конечно, могут, не слишком беспокойтесь о законах Министерства магии». Альберт усмехнулся: «И тогда у меня будут проблемы. Чистокровные волшебники хотели меня побеспокоить, и они могли найти подходящие оправдания».

— Вас беспокоит? Гермиона смутилась еще больше.

«Потому что я их смутил, понимаешь?»

Гермиона покачала головой.

«Я маггловский волшебник. Чем больше ореол на моем теле, тем больше насмешек для большинства чистокровных волшебников. Упрямые чистокровные волшебники всегда держатся в стороне. Я думаю, Малфоя нетрудно заметить. этот.»

— Но… они действительно… — Гермиона, казалось, хотела что-то сказать, но в конце концов замолчала.

«В прошлый раз, когда я выиграл международный чемпионат волшебников по шахматам, раздались какие-то неприятные звуки? Они не позволяли магловским волшебникам трахать и трахать их головы, так же, как они когда-то убили первую пеньку в магии. мир. Это то же самое, что министр волшебства Гуа». — удивился Альберт.

Гермиона в шоке широко открыла рот и недоверчиво посмотрела на Альберта.

«Не смотри на меня так, мне так кто-то сказал». Альберт вспоминал: «Нобби Лич был первым магглорожденным министром магии в истории, опубликованной в 1968 году. В то время он был вынужден уйти в отставку из-за загадочной болезни и умер в том же году. Нобби Лич на самом деле страдал от драконьей оспы. Говорят, Абрамс Малфой хорошо поработал, Абрамс Малфой — дедушка Драко Малфоя, однако старик от него избавился, и он умер от драконьей оспы».

На этом Альберт остановился и заставил тему вернуться, сказав: «Я помогу Хагриду разобраться с орлоголовым конем и крылатым зверем. Вас троих ничего не волнует, и не говорите об этом везде, иначе это будет только ранил Хагрида.

Гермиона энергично кивнула, затем понизила голос и спросила: «Отношения между чистокровным волшебником и волшебником-маглом действительно плохие».

«Это ужасно, или как ты думаешь, откуда появилось столько Пожирателей Смерти вокруг загадочного человека?» Альберт спокойно сказал: «Точно так же, как некоторых слизеринцев называют маггловскими волшебниками-грязнокровками».

Гермиона впервые подумала о Малфое.

«Ну, тебе не нужно беспокоиться об этих вещах, и не говори Рону и Гарри о том, что мы сейчас говорим, можешь считать это нашей тайной». Альберт подмигнул Гермионе и сказал.

«Почему ты мне это говоришь?» — внезапно спросила Гермиона.

«Вас можно рассматривать как мой совет, а вам — как друга».

— Друг? Спасибо, Альберт. На лице Гермионы появилась широкая улыбка.

«Уже поздняя ночь, возвращайтесь в постель, будьте осторожны, не простудитесь».

«ОК, спокойной ночи».

Гермиона вернула плащ Альберту и пошла к лестнице с книгой в руках.

«Спокойной ночи.»

Альберт посмотрел на уходящую Гермиону и пробормотал: «Какая наивная девочка».

Он протянул руку, чтобы прикрыть зевок, поднял палочку, чтобы погасить горящее пламя в камине, и пошел к своей спальне.