Глава 814: Назначить встречу

«На самом деле, мне всегда было любопытно, почему на твоем иностранном языке можно так хорошо говорить».

С начала каникул, помимо выполнения летних домашних заданий, Ния почти все оставшееся время проводила, практикуя иностранные языки с Альбертом. Люк и Санса также присоединились к этой семейной беседе по поводу предстоящей поездки на Восток. Готовый.

«Может быть, это потому, что у меня разные таланты в этом аспекте», — сказал Альберт, не краснея.

Ния явно в это не верит, ведь Альберт говорит на многих иностранных языках.

Даже если таланты разные, никто не талантливее него.

Чтобы умело овладеть языком, необходимо часто его использовать. Практика за этот период времени дала Ние глубокое понимание этого, а у Альберта явно нет такой возможности.

«Почему бы не быть оптимистом в отношении субконтинента?»

Просматривая книги, которые Херб вернулся из колониальной зоны Дальнего Востока, Ниа заново открыла для себя эту тему: «На субконтиненте также проживает довольно много людей, и на субконтиненте все еще живет много британцев».

«На самом деле на субконтиненте очень мало настоящих людей». Альберт просто прокомментировал: «Это грязно, грязно и недружелюбно по отношению к девочкам. Люди, которые к этому не привыкли, в прошлом легко заболели».

«Кажется, ты очень ясно выразился». Люк спросил с улыбкой: «Есть какая-нибудь информация из книги?»

«Я провел расследование». Альберт мягко сказал: «Если бы я не стал волшебником, я бы, вероятно, сначала подумал о том, чтобы заработать немного денег в Китае, а затем использовать заработанные деньги, чтобы поехать в Соединенные Штаты или на Дальний Восток. Вы знаете, вспышка экономического кризиса Кризис Существует закономерность. Это катастрофа, но это также и возможность».

«Ну, я не идиот, я знаю, что ты имеешь в виду». Ния знала, что Альберт попросил их родителей поехать в дальневосточные колонии, что, очевидно, было связано с этим делом.

Это возможность, никому не понравится его отсутствие денег.

«Кстати, через два дня я собираюсь поехать далеко. Друг пригласил меня поучаствовать в игре, может быть, я смогу привезти трофей обратно». Альберт сказал всем с улыбкой.

Вчера господин Бард написал ему. В письме он упомянул премию Барнабуса Финкли за выдающиеся навыки правописания. Местом проведения соревнований стала Испания.

— Как долго ты планируешь оставаться снаружи?

Голос Нии был немного выше, и она явно была недовольна. Во время каникул Альберт пробыл дома всего несколько дней и собирался снова выйти, а она не собралась.

«Это не займет много времени, самое большее два или три дня». Альберт мягко успокоил: «Я не забуду привезти тебе сувениры».

«Я не ребенок, так какие сувениры». Ния несчастно сказала: «Мы уедем из Европы в следующем году. Возможно, мы расстанемся на долгие годы. Тебе следует уделять больше времени своей семье».

«Извините, это действительно моя халатность». Альберт был занят своими делами и действительно игнорировал окружающих его родственников.

«Если вы хотите добиться успеха, вам нужно что-то отдать». Люк не стал винить Альберта и сказал Сансе: «Ананас на кухне следует замочить».

Санса встала и пошла на кухню, достала ананас из соленой воды и положила его на тарелку, и нечаянно мельком увидела пролетевшую сюда сову.

«Письмо от твоей совы». Санса открыла кухонное окно и сказала Альберту в гостиной:

Сова влетела из окна, пролетела через открытую дверь в гостиную, приземлилась на стол перед Альбертом, подняла его правую ногу, а к ноге совы привязал конверт.

Альберт отвел Тома в сторону, протянул руку, снял конверт, просмотрел печать на письме и сказал с улыбкой: «Отправлено из школы».

«Когда ты пойдешь за покупками на Волшебную улицу?» Ния выжидающе спросила: «Тогда мы можем пойти с тобой?»

«Конечно, тогда мы можем пойти вместе».

Альберт пошел на кухню приготовить воду и еду для сов. Затем он разорвал конверт, достал небольшую стопку пергаментной бумаги и развернул ее, чтобы найти стенограмму:

Результаты экзамена на звание обычного волшебника

Проходной балл: Отлично (O)

Хорошо (Е)

Пас (А)

Безоговорочные результаты: Плохо (P)

это очень плохо (Д)

Очень плохо (Т)

Результаты Альберта Андерсона следующие:

Древняя руника: 〇

Арифметика и гадание: O

Астрономия: O

Защищайте волшебных существ: O

Мантра: 〇

Защита от темных искусств: O

Гадание: O

Гербология: O

История магии: O

Маггловские исследования: O

Зелья: 〇

Трансфигурация: 〇

действительно выиграл двенадцать отлично.

Прочитав стенограмму обычного экзамена на звание волшебника, Альберт обнаружил, что его сердце не колеблется, но «простой экзамен на звание обычного волшебника» в групповом задании стал доступен.

«На что ты смотришь?» Ния повернула голову.

«Транскрипт экзамена за последний семестр».

Альберт передал пергамент Ние и открыл остальные письма в конверте. Как и ожидалось, в списке был дополнительный вариант покупки платья.

— Ты будешь учиться на маглов?

Ния прочитала книгу «Семейная жизнь и социальные привычки британских магглов». Действительно сложно представить, что волшебница так поверхностно понимает простых людей, а прошла курс с характером и терпением Альберта.

«Все хорошие лучше», — сказал Альберт, — «Но ты прав, волшебники совершенно не понимают маглов, а маггловские исследования действительно глупы, а иногда даже вызывают неловкость».

«Мне кажется, что волшебники немного высокомерны, и хотя магией легко пользоваться, волшебный мир действительно отстал». Нию очень впечатлила отсталость волшебного мира. «Наоборот, развитие обычного мира происходит гораздо быстрее, чем мира волшебного. .»

«Это нормально, ведь количество волшебников невелико, поэтому развитие волшебного мира обречено быть медленным». Альберт положил письмо обратно в конверт, протянул руку, чтобы коснуться головы Тома, и приготовился вернуться в комнату, чтобы написать Баду. Письмо с согласованием времени встречи двух сторон.

«Кажется, есть еще одна сова». Альберт взял ананас и уже собирался выйти из гостиной, как услышал сзади голос Нии.𝒩ewW 𝒏ovels upd𝒂tes on nov/𝒆l/b(i)𝒏(.)com

Когда Альберт повернул голову, он увидел серую сову, парящую над толпой и бросающую письмо перед Альбертом, и он, похоже, не собирался немедленно улетать.

Альберт наклонился, поднял письмо и обнаружил, что отправителем на самом деле была Анджелина.

Он открыл конверт, вынул почтовую бумагу и начал читать:

Дорогой Альберт:

Вчера я получил письмо от школьной Совы. Мои оценки OWL были не очень удовлетворительными. В итоге я прошёл всего семь курсов. Я думаю, что все ваши OWL, должно быть, получили оценку «O».

Есть кое-что, что меня беспокоит. В конверте я не нашел значок капитана команды по квиддичу. Надеюсь, ты не будешь смеяться надо мной из-за этого. Я тайно спросил Фреда, Джорджа и Алию, но никто из них не получил значок, поэтому я подозреваю, что профессор МакГонагалл забыла положить значок в конверт и не решалась написать профессору МакГонагалл. Это важно.

Если вам что-нибудь известно, я надеюсь, что вы ответите мне, и поздравляю вас с получением медали Мерлина III класса.

Я планирую поехать на чемпионат мира по квиддичу в этом году, чтобы посмотреть игру, Фред сказал, что ты тоже пойдешь, увидимся.

Желаю вам счастливого лета!

Анджелина Джонсон

Альберт, конечно, знает, почему Анджелина не получила значок капитана команды по квиддичу, ведь в следующем семестре соревнований по квиддичу вообще не будет.

«Пойдем со мной.»

Альберт сказал Серой Сове, что не может позволить этому парню всех беспокоить.

Через некоторое время Пепельная Сова Анджелины улетела с запиской.

Ксуэла все еще стояла на столе, глядя на улетающую из окна сову, моргая, и казалось, говорила: «Этот противный парень наконец-то ушел».

Альберт продолжал писать Баду, сообщая ему, что собирается завтра пойти за покупками в Косой переулок, и он согласился встретиться с ним там. Было бы еще лучше, если бы вы могли решить все проблемы попутно. В конце концов, неспособность использовать магию была бы проблемой.

Написав Баду, Альберт рассказал всем о походах за покупками в Косой переулок, но, к его удивлению, дедушка Люк не был в восторге от похода в Косой переулок, и он даже не планировал разговаривать с Альбертом. Я пошел туда вместе, просто сказав, что подожду снаружи, пока они закончат покупки, прежде чем забрать их обратно.

«Дедушка, почему бы тебе не пойти вместе?» — озадаченно спросила Ния.

«Я думаю, теперь все хорошо. В конце концов, мы не можем быть волшебниками, и мы не находимся в том же мире, что и волшебники». Люк нежно погладил Нию по голове и сказал: «В этом случае не делайте слишком много перекрестков, чтобы мы не могли сдаться в будущем».

«Дорогая моя, давай сходим в кино, когда придет время. Мы давно не были в кино вместе». — предложила Санса с улыбкой. Хотя ей тоже интересно, как выглядит волшебный мир, она явно не намерена покидать Люка. , Просмотр фильма, несомненно, лучший способ скоротать время.

На следующий день Люк отправил Альберта и Нию в район бара «Сломанный котел».

«Кажется, там ничего нет». Через окно машины Санса с подозрением посмотрела на то место, куда направлялись Альберт и Ния.

«Бар «Сломанный котел» находится там, но обычные люди не видят его, потому что он зачарован». Люк спокойно объяснил: «Хорошо, пойдем в кино!»

Альберт взял Нию за руку и вошел в бар «Сломанный котел». Он обнаружил, что в баре стало оживленнее, чем раньше. Большинство людей говорили о чемпионате мира по квиддичу в этом году. Том был удивлен, когда увидел Альберта.

Альберт проигнорировал взгляд Тома, оглянулся и не нашел Изобель, он протянул руку и достал из кармана карманные часы, взглянул на время и пробормотал: «Может быть, они ждут нас в магазине мороженого».

— У тебя назначена встреча с Изабель? — спросила Ния.

«Она пойдет за покупками со своей сестрой». Альберт объяснил: «Так уж получилось, что ты можешь встретиться с Катриной первым».

Ния недовольно скривила губы, явно с большим желанием пойти по магазинам с Альбертом, если бы Изобель была там, она стала бы лишней лампочкой.

Альберт не заметил перемены в настроении Нии и отвёл её на задний двор бара, используя свою волшебную палочку, чтобы открыть вход в Косой переулок.

«Независимо от того, сколько раз я смотрю на это, это кажется невероятным». — сказала Ния, глядя на переставленную кирпичную стену.

«Да, это было невероятно, когда я впервые увидел это». Альберт взял Нию за руку, вошел в кирпичную галерею и сказал с улыбкой: «Добро пожаловать в Косой переулок».

«Если я могу, я действительно хочу пойти вокруг». — сказала Ния, глядя на оживленный Косой переулок.

«К сожалению, у нас есть только два часа времени на покупки». Альберт повел Нию за руку в магазин холодных напитков «Флорин».

Изобель и Катрина, очевидно, еще не здесь.

«Ой, посмотрите, кого я увидела, какой редкий гость». Флорин приветствовал Альберта с улыбкой.

«Два шоколадно-ореховых мороженых». Альберт достал из кармана галлон.

«Нет, я спрошу тебя бесплатно. Я слышал, что ты выиграл Медаль Мерлина III». Флорин улыбнулся, протянул Альберту два только что приготовленных мороженого и тихо спросил: «Этот красивый мужчина — твоя девушка?»

«Она моя сестра». Альберт поправил. «Но спасибо за мороженое, я найду время, чтобы сделать для вас прогноз на следующий день».

«О, кажется, они сказали, что ты предскажешь, что это правда?» Флорин с любопытством посмотрел на Альберта: «Истинный пророк встречается нечасто».

«Да… он может предсказывать, и он очень точен». Когда Альберт собирался что-то сказать, он услышал рядом с собой знакомый голос.

«Я думал, нам придется немного подождать». Альберт улыбнулся и сказал двум сестрам: «Что вы хотите съесть, я вас угощу».

«Тогда пожалуйста, Катрина, что ты хочешь съесть?» – с улыбкой спросила Изабель у сестры.

«То же, что и ты».

Катрина тайно смотрит на Нию, держащую руку Альберта. Она симпатичная девушка, которая тоже не уступает своей сестре. Говорят, что это сестра Альберта, магл, не умеющая использовать магию.

Ния откусила кусочек мороженого и тайком посмотрела на Катрину.

«Давайте сначала зайдем в магазин одежды миссис Моркин». Альберт предложил: «У нас есть два часа на покупки».

«Почему ты вдруг захотел сшить платье на заказ?» — спросила Катрина.

«В этом году в школе будет рождественский бал». Альберт объяснил, что все студенты, которые планируют присутствовать, должны подготовить платья.

— Ты не планируешь поехать домой на это Рождество? Ния была еще более несчастна.

«Не волнуйся, у меня есть другие способы вернуться и провести Рождество с тобой». Альберт улыбнулся и коснулся головы Нии.

Катрина посмотрела на Альберта, который без ума от ее сестры, и не могла не скривить губы.

«В чем причина?»

«Министерство магии пытается восстановить Турнир Трех Волшебников, когда две другие школы приедут в Хогвартс для участия в соревновании, чтобы Хогвартс провёл рождественский бал». Альберт рассказал всем то, что знал: «Говорят, что чемпион, выигравший чемпионат, может получить 1000 галлонов».

«Поздравляю, еще один трофей». Катрину поздравили заранее. Она не думает, что кто-то станет противником Альберта, этот парень — просто безжалостная машина по сбору трофеев.

«В это время я хочу кое-что обсудить с тобой».

«В чем дело?» — спросила Катрина.

«Подожди, пока я выберу воина Хогвартса, если я его не выберу, то буду считать, что ничего не говорил». Несколько человек разговаривали возле магазина одежды миссис Моркин.

Изобель нахмурилась и посмотрела на сестру. Вероятно, она догадалась, что Альберт хотел сказать Катрине.

Они вошли в магазин, внутри уже были люди. После того, как четыре человека вошли, в магазине стало еще больше народу.

Подросток с бледно-желтыми волосами примерял темно-зеленое платье, покосившись в сторону шагов, и сказал странным тоном инь и янь: «Мама, я почувствовал странный запах, может, нам стоит сменить его еще раз. Магазины».

Альберт нахмурился и уставился на Малфоя. Он не мог не прищуриться, чтобы рассмотреть мать и сына перед ним, с глубокой злобой в уголке рта.

Даже Ния не могла не посмотреть на своего брата. Внезапно она почувствовала себя немного странно и посмотрела на блондина перед ней, очевидно, из-за только что сказанных слов.

Нарцисса Малфой посмотрела на четырех человек, вошедших в магазин одежды, и сказала: «Ну, пойдем в магазин одежды, там мы сможем купить платья получше».

«Причинность – очень волшебная вещь».

Голос Альберта был очень тихим, но его услышал Малфой, собиравшийся уходить.

«Я думал, ты рассердишься». Катрина взглянула на Альберта и сказала.

«Это только заставит вас выглядеть необразованным». Альберт спокойно сказал миссис Моркин: «Мне нужно перешить две школьные формы».

«Разве ты не хочешь платье?»

«Нет, у меня есть платье». Альберт сказал: «Это хорошо».

«Это в последний раз, не будет ли он слишком маленьким?» Изабель знала, о каком платье говорит Альберт.

«Нет, он был зачарован так, чтобы автоматически подстраиваться под рост и форму тела пользователя». Альберт спокойно объяснил, что на самом деле Бад сказал ему в письме: «Ваше платье на самом деле такое же».

«Ой.»

Изабель была немного удивлена. Когда Альберт измерял свое тело, он тихо отвел Катрину в сторону и заговорил о платье.

Однако Катрина в конце концов подобрала платье.

Измерив размер одежды, группа людей планирует продолжить покупки.

Ния потянула Айте за покупками, Катрина хотела пойти в книжный магазин, чтобы купить книги.

«Я пойду с тобой и тогда встретимся в магазине одежды». Изобель не могла беспокоиться о том, что его сестра будет ходить по магазинам одна: «На какой курс ты собираешься пойти в следующем семестре?»

«Арифметика, гадание и древние магические тексты и пять основных курсов». Альберт протянул Изабель небольшой мешочек с золотыми монетами: «Тогда, пожалуйста».

«Ты ведь не будешь злиться?» — спросила Катрина тихим голосом, когда Альберт ушел.

«Нет.» — сказала Изабель, покачав головой.

Катрина прошептала: «Тебе не кажется, что он слишком балует свою сестру».

«Его семья скоро покинет Великобританию. Для Альберта нормально проводить некоторое время со своей семьей». – спокойно сказала Изабель.

Катрина открыла рот, не зная, что сказать.

После расставания с сестрой МакДаг настроение Нии значительно улучшилось. Она схватила Альберта за руку и повела его за покупками, ее большие глаза были полны любопытства и волнения, и ей хотелось увидеть все окружающие пейзажи. Все ради дохода.

Альберт купил для Нии несколько новых вещей.

Когда они вышли из аптеки, выражение лица Нии выглядело очень ненормальным. Она спросила тихим голосом: «Разве зелье красоты волшебника тоже не может быть сделано из этих вещей, верно?»

«Не обязательно, обычно зелье именно такое, не думай слишком много». Альберт мягко утешил.

«Тебе становится плохо, когда ты впервые выпиваешь зелье?» — снова спросила Ния.

«Это вроде как, но это просто привычка». Альберт немного подумал и сказал: «Однако обычные волшебники не исследуют конкретную формулу зелий, и им все равно, если они могут вылечить себя».

«Это трудно понять и трудно принять».

Альберт достал из кармана карманные часы, посмотрел на время и спросил: «Если есть зелья, которые могут сделать тебя умным или красивым, те зелья, которые выглядят немного отвратительно, ты бы их выпил?»

«Наверное, так».

«Правильно, вам нужно обращать внимание только на его эффекты, и вам не нужно слишком заботиться о других вещах». Альберт сказал Ние: «Пойдем, возьмем халат, я думаю, Катрине пора уже закончить покупки».

— Ты хочешь вернуться? Ния немного расстроилась, у нее еще было много мест, куда она хотела пойти.

Когда они проходили мимо магазина, торгующего совами, она тихо спросила: «Могу ли я купить сову, и я смогу связаться с вами через нее в будущем».

— Нет, по крайней мере, не сейчас. Альберт прямо отказался: «А разве нет двустороннего зеркала?»

«Зеркало у моей матери. Если ты найдешь для меня другое зеркало, нам не придется беспокоиться о проблемах со связью в будущем». Ния поджала губы и пожаловалась.

«Я посмотрю в это время».

«Не забывай».

Когда они вернулись в магазин одежды, Изобель и Катрина уже закончили делать покупки.

Закончив покупки, Альберт предложил сходить перекусить и подождать, пока дедушка Люк, посмотревший фильм, придет и заберет его.

«Хочешь пообедать у магглов?» Катрина колебалась.

«Если вы будете изучать только маглов, вы никогда не узнаете, как живут маглы». Альберт сказал с улыбкой: «Я думаю, это хороший выбор, чтобы понять маглов по еде».

Несколько человек пошли в ближайшее отделение Чарли с молочным чаем, где заказали вкусные десерты, такие как различные пироги и жареные сырные палочки с взрывным жаром, различные вкусы жареных куриных голеней, жареных куриных наггетсов, жареных колбасок и пальчикового печенья.

Сегодня магазин чая с молоком — это не просто магазин чая с молоком, он начал трансформироваться в магазин для гурманов.

Конечно, Альберт также делится деньгами, заработанными магазином Чарли, но по названию он носит имя Дейзи.

Катрина откусила ароматную и вкусную сырную палочку, счастливо прищурилась и сказала: «Это очень вкусно».

«Это вам.»

Ния протянула Катрине жареную сырную палочку.

— Ты не собираешься это есть? – озадаченно спросила Катрина.

«Если вы не будете есть слишком много, вы потолстеете. В этих вещах много калорий». Ния объяснила тихим голосом.

Катрина посмотрела на сырную палочку в своей руке и вдруг почувствовала, что она нехорошая.

«Не волнуйся, время от времени можно есть». Альберт утешительно улыбнулся.

Вскоре после того, как четверо человек заплатили и вышли из магазина, Люк поехал за вещами, купленными Нией и Альбертом.

«Почему вы не ушли вместе?»

— спросила Катрина у Альберта, который все еще стоял рядом с ними, озадаченный.

«У меня с кем-то назначена встреча». Альберт подошел к бару с котлом: «Как ты планируешь возвращаться?»

«Я воспользуюсь Призраком, чтобы вернуть Катрину позже». Изабель небрежно спросила: «Кого ты ждешь?»

«Мистер Бард, он сказал, что возьмет меня на конкурс отличных заклинаний Барнабуса Финкли». Альберт взял Изобель за руку и спросил: «Если хочешь поехать с тобой, просто отправляйся в отпуск». Вверх.»

«Забудь это.» Изабель покачал головой: «В следующий раз, когда я поеду в Египет для участия в Международной конференции по алхимии, я снова поеду вместе».

Катрина не знала, почему ей вдруг стало грустно за соперника Альберта.

Все трое один за другим вошли в бар «Сломанный котел». Изобель и Катрина вернулись в Косой переулок. Альберт быстро нашел мистера Бада за стойкой.

«Надеюсь, я не заставил тебя ждать слишком долго». — сказал Альберт извиняющимся тоном.

— Ты там закончил? Бада это не волновало.

«Все в порядке». — сказал Альберт.

— Тогда пойдем. Мистер Бад поприветствовал Тома и ушел вместе с Альбертом, который только что вернулся в бар «Сломанный котел».

Пожалуйста, запомните доменное имя первой публикации книги:. Самый быстрый URL обновления мобильной версии: