Глава 827: Магический эффект травы манделы.

Genius запоминает адрес этого сайта за одну секунду: []https://самое быстрое обновление! Никакой рекламы!

Дул ветерок, смешанный с легким цветочным ароматом.

Девушка отпила фруктового чая и посмотрела на цветы, цветущие во дворе, со слабой улыбкой на губах.

Это не столько место работы, сколько новый дом для двоих.

Изобель отвела взгляд от клумбы, села за стол у окна, взяла со стола конверт и внимательно прочитала письмо профессора Батшеды Баблин. Профессор Моуэн многое упомянул в письме. Полезные предложения и идеи.

«Конечно, сделать первый шаг всегда будет сложнее всего». — пробормотала Изабель.

Когда она взяла перо и собиралась продолжить работу, в кабинете внезапно послышался звук очень легких шагов, заставивший ее слегка поднять брови и посмотреть на книжный шкаф рядом с ней.

Несколько секунд спустя книжный шкаф внезапно сдвинулся в сторону, открыв секретную дверь, спрятанную за книжным шкафом, и из потайной секретной комнаты вышла знакомая фигура.

«Почему ты здесь?» – удивленно спросила Изабель.

Днем Альберт в основном оставался дома со своими родственниками и не приходил в коттедж Хогсмида. Теперь, когда он здесь, очевидно, есть и другие вещи.

«Ну, я только что получил письмо от мистера Серры». Альберт достал из кармана брюк листок почтовой бумаги и кратко изложил Изабель содержание письма: «Послезавтра мы собираемся в Египет для участия в международной алхимии. Техническая конференция».

«Собираетесь ли вы участвовать в конкурсе или просто обменяться опытом алхимии с другими?» Изобель провела обзор Международной конференции по алхимии, ее характер, как правило, больше похож на академические конференции, и алхимики собираются вместе. Обменяйтесь результатами исследований.

Что касается так называемой Золотой награды за новаторский вклад на Каирской международной конференции по алхимии, то она заключается в выборе наиболее ценного результата от волшебников, принявших участие в этой научной конференции.

«Раз уж я принял участие, то лучше всего было бы выиграть награду».

Альберт очень доволен наградой за выполнение задания в виде золотой награды за выдающиеся навыки правописания Барнабуса Финкли. Навыки Техники правописания Волдеморта исчезли, их заменили Техники правописания.

Однако что делает Альберта немного недовольным, так это то, что техника произнесения заклинаний Волдеморта, которая уже была повышена до уровня 3, не была унаследована. Новый навык сразу становится нулевым, поэтому ему приходится тратить опыт, чтобы снова улучшить свои навыки. Нужно знать, что навык 2 к 3. Но это требует большого опыта.

Награды за задания в международных соревнованиях обычно не так уж и плохи. Конечно, Альберт хочет бороться за себя. Возможно, награды за выполнение заданий, которые он выполнил, преподнесут ему неожиданные сюрпризы.

— Тогда в каких работах ты планируешь участвовать? Изабель немного любопытна по этому поводу. Она знает, что Альберт очень хорош в алхимии, а также делает много интересных вещей.

Альберт подсознательно взглянул на пакет, который держал в левой руке, улыбнулся, покачал головой и сказал: «Я еще не обдумывал, что взять для участия в конкурсе. Соломенное вино Манделы — самый подходящий результат, я думаю, на данный момент. «

Это волшебное вино, сваренное Альбертом благодаря мастерству «основного здравого смысла травы Манделы». Говорят, что эффект от этого вина очень хороший.

Я должен сказать, что «Основной здравый смысл травы Манделы» — это действительно сокровищница, по сути, ее можно рассматривать как четкое расположение травы Манделы.

Иногда Альберту даже хочется постичь подобное мастерство. Было бы лучше, если бы он смог получить базовый здравый смысл единорога. Он был уверен, что является заветным единорогом. Если бы его можно было правильно использовать, это определенно было бы целое состояние. Необычайное богатство.

Вы знаете, что рога, волосы из хвоста и кровь единорогов очень полезны.

«Можно ли использовать манделу для изготовления вина?» Изабель удивлена, она, конечно, знает, что такое Мандела.

«Да, из свежих корней манделы можно делать вино, но этот процесс немного громоздкий. Что касается его эффектов, вы никогда об этом не подумаете». Альберт многозначительно улыбнулся Изобель.

Заметив улыбку на лице Альберта, Изобель прекратила вопросы и отключила тему: «На самом деле, мне еще больше любопытно, что в пакете, который ты держишь?»

— Ты это сказал? Альберт передал пакет Изабель и загадочно сказал: «В нем заключены мечты бесчисленного количества людей».

«Мечта бесчисленного количества людей?» Изабель посмотрела на пакет перед ним и осторожно спросила: «Могу ли я открыть его и посмотреть?»

«Разбери это».

Изобель открыла посылку и обнаружила, что это запечатанная металлическая коробка. За исключением некоторых узоров, в коробке не было никаких пробелов.

— Оно очень хорошо защищено, вас послал мистер Ле Мэй?

Изабель уже видела нечто подобное и инстинктивно сказала ей, что в этом определенно есть что-то хорошее.

«Это своего рода страховка». Альберт с улыбкой объяснил: «Она устроена так, что только я могу ее открыть, а если открыть коробку силой, ее содержимое будет уничтожено».

По его словам, Альберт нажал большим пальцем где-то в коробке и услышал лишь очень легкий щелчок, коробка без предупреждения открылась, а внутри оказалась бутылочка с чистым рубиновым зельем.

«Что это?» Изобель не могла не спросить.

«Зелье, способное замедлить старение». Альберт передал зелье Изобель.

«Замедлить старение?» Изобель недоверчиво уставилась на Альберта, как будто он хотел определить, лжет ли собеседник, и она не могла не держать зелье в ладони. В этот момент она внезапно поняла, почему Альберт сказал, что это было бесчисленное количество людей. Мечты.

«Наверное… ОК». Альберт достал из коробки еще один флакон с порошком, а также множество листов пергаментной бумаги. На пергаментной бумаге подробно описан метод изготовления этого зелья.

«Это то, что вы обсуждали с мистером Нико?» Голос Изабель дрожал, и она, казалось, вынула бутылку и выпила зелье.

Ни одна женщина не сможет устоять перед искушением отсрочить старение.

«Ну, учитель помог мне выполнить предварительный экзамен. Однако способ, который он выбрал, отличался от того, как я изначально думал». Альберт уставился на красный порошок в своей руке. Эта штука на самом деле является катализатором, чем-то похожим на эффект магического камня. .

Очевидно, вдохновением для такого подхода послужил Эликсир Жизни.

Альберт знал, что, освоив метод изготовления этого зелья, он сможет улучшить и усовершенствовать его, совершенствуя свои навыки.

Это преимущество, которое ему дают панельные навыки.

Однако, поскольку многие из алхимических способностей Альберта улучшаются с помощью групповых навыков, это напрямую приводит к его высокому уровню теоретической алхимии, но фактический уровень алхимии не слишком высок. Он может относительно быстро освоить алхимию на панели навыков, но не может создавать слишком сложные предметы.

«Корень мандрагоры на самом деле является одним из ингредиентов эликсира жизни, и его можно превратить в зелье против старения с помощью сложного процесса приготовления зелья».

Сказав это, Альберт потряс стопку пергаментов в руке, улыбнулся и своими яркими глазами протянул их Изабель.

Последний дрожащими руками взял пергамент и жадно прочитал его содержимое.

Однако Изабель немного смущена. Она понимает каждое слово, но все еще в замешательстве.

«Без определенных теоретических знаний в алхимии на самом деле нормально не понимать». Альберт посмотрел на потерянный внешний вид Изобель и мягко утешил: «Твои ожидания слишком высоки. Эта штука не выдержит длительного периода времени. Исследования и улучшения, эффект определенно не такой, как ты думаешь».

«Не хотите ли вы использовать его для участия в соревновании?» Изабель явно не согласна с решением Альберта. Хотя он будет использовать его для участия в соревновании, он обязательно выиграет золотую медаль за новаторский вклад в Каирскую международную конференцию по алхимии.

но…

Это того не стоит.

Это просто сломанный приз.

Альберту не стоит раскрывать информацию о методах производства, позволяющих замедлить старение.

Бог знает, что произойдет, когда станет известен антивозрастной агент.

«Нет.» Альберт покачал головой, улыбнулся и сказал Изобель: «Пойдем со мной, вещи в лаборатории наверняка преподнесут тебе неожиданные сюрпризы».

«Что это такое?» Изобель спросила: «Соломенное вино Манделы?»

«Можете ли вы догадаться, каков его эффект? Если угадаете, вы можете использовать эту бутылку». — сказал Альберт с улыбкой.

«Я не знаю.» Изобель некоторое время смотрела на Альберта и не могла не скривить губы. Окклюменция Альберта становилась все более и более мощной. Пока Альберт не хотел, другим было бы трудно увидеть, что он делает. Что думать.

Однако Изабель не торопится. Она прекрасно знала, что талант Альберта в алхимии и зельях определенно сможет улучшить более совершенное зелье против старения.

Оба направились в лабораторию. Домашние эльфы уже переставили всю стеклянную посуду для заваривания, и жидкость внутри стала розово-красной.

Ну, в основном это связано с лепестками роз, добавленными в процессе пивоварения Манделы.

«Считается ли вино своего рода алхимией?» – в замешательстве спросила Изабель.

«На самом деле это не вино, это больше похоже на зелье, но его не нужно варить как зелье, но я спросил мистера Серру, и он сказал, что так и должно быть. Потому что сфера применения самой алхимии очень широка и границы размыты. Некоторые зелья на самом деле изготавливаются с помощью алхимии. Не будет ошибкой сказать, что это алхимия. Я помню, что у фармацевтов на самом деле есть другие имена: фармацевт-пивовар или фармацевт.

«Каков его эффект?» – спросила Изабель.

«Не догадаешься?» Альберт улыбнулся, поднес лицо к ее уху и тихо сказал: «Это вино полезно для плодородия и имеет определенный эффект афродизиака. Хотите попробовать? Серра уже испытала его. Теперь вы можете пить его с уверенностью, без каких-либо очевидные побочные эффекты».

«Тест?» Изобель слегка нахмурилась, когда он услышал это слово.

«После нескольких испытаний на животных я найду кого-нибудь, кто это проверит». Альберт заметил нахмуренное лицо Изобель, протянул руку, чтобы помочь ей разгладить его, и тихо сказал: «Пока цена приемлемая, есть много обедневших волшебников. вино действительно имеет эффект. Говорят, что вкус сладкий, немного похожий на сладкое вино, что, вероятно, связано с добавленным в конце медом».

Он взял бумажный стаканчик и налил из него немного спиртного. Сразу же распространился слабый аромат. Альберт прикоснулся пальцем к ликеру и лизнул его кончик языка. Его глаза неожиданно загорелись. С таким количеством добавленных ингредиентов вкус довольно приятный.

Изобель также узнала, что Альберт немного промокнул кончиками пальцев, и обнаружила, что эта штука вообще не связана с вином, это было что-то вроде сока без особого винного вкуса.

Однако алкоголя в нем нет, даже выше, чем в пиве, но он прикрыт.

«Чем ты планируешь заняться?» Изабель какое-то время смотрела на Манделу в бутылке, затем перешла к Альберту, который взвешивал вещи с небольшим замешательством на лице.

«Я попробую сделать мазь». Альберт достал из кармана записку и передал ее Изобель, в которой был записан метод изготовления.

Название: Летающая мазь

Необходимые материалы: 200 грамм пчелиного воска, 20 грамм **, 10 грамм от укусов насекомых Billiweig, 25 грамм порошка корня Манделы, 30 грамм экстракта хризантемы, 15 грамм лютика.

Производственный процесс…

«Какая польза от этой штуки?» Изабель обнаружила, что существует две рецептуры мазей, и способы применения также различаются.

Увидев, как используется летучая мазь, Изобель слегка приподняла брови. Она чувствовала, что это несерьезно.

«Летающая мазь может расслабить тело и разум и насладиться ощущением парения в воздухе». Альберт плавил пчелиный воск и сказал Изобель: «Если формулу скорректировать, люди смогут летать напрямую».

«Летит?» Изобель была озадачена.

«Буквально.» Альберт объяснил. «Однако опасность заключается в неуправляемости, и существует риск падения прямо с воздуха».

Изобель внезапно не знала, что сказать.

— Хорошо, хочешь попробовать?

Альберт положил летающую мазь в маленькую бутылочку, моргнул, глядя на Изабель, и сказал: «Она определенно произведет на тебя впечатление».

Кажется, чтобы убедиться в действии летающей мази, Альберт нанес летучую мазь на тыльную сторону ладони и тщательно ощупал ее, только она была немного холодная, он вроде бы ничего не почувствовал.

Альберт попросил Изабель помочь нарисовать его левую руку, и это, наконец, принесло некоторый эффект. Он несколько раз качнулся в воздухе и сказал Изабель: «Рука действительно легче, и кажется, что-то помогло ее компенсировать. Гравитация. Ну, это можно понять как ощущение человека, плывущего по воде».

Хотя эффект относительно средний, Альберт все же чувствует, что у этого зелья есть хороший потенциал. Он потратил некоторое время на поиск летающей мази на панели навыков и вложил в нее некоторый опыт, чтобы улучшить свои навыки.

Регулируя сырье и производственный процесс, UU читает www. ууканшу. Ком Альберт быстро воссоздал улучшенную версию летающей мази, которая особенно расслабляет при нанесении на руку.

Эффект другой версии более очевиден, поскольку при его нанесении на поверхность объекта он будет аналогичен наложению на объект заклинания типа плавающего заклинания. Альберт подозревает, что если эту вещь доработать, ее можно будет изготовить с использованием технологии метел. Волшебная версия дирижабля.

Он быстро нашел Изобель, поделился своими новыми открытиями с другой стороной и успешно позволил стулу парить в воздухе.

«Я думаю, что эта штука более надежна, чем соломенное вино Манделы». — прокомментировала Изабель.

«Ладно, оставь это в покое, приходи и помоги мне применить эту штуку». Альберт сунул Изобель в руку еще один флакон с летающей мазью и отвел ее за руку в хозяйскую спальню.

«Ты не думаешь… или подожди вечера». Изобель поняла, что имел в виду Альберт, его щеки слегка покраснели.

«Я думаю, что на самом деле нет никакой разницы между днем ​​и ночью».