Глава 83: Пусть Мерлин обманет тебя

Все трое слышали имя Миранды Госак. Следует сказать, что, поскольку они происходят из семьи волшебников, большинство из них слышали о знаменитой ведьме Миранде Госак. Ее «Книга заклинаний» переведена на 72 доступных языка.

Позже содержание некоторых злых чар, содержащихся в «Книге заклинаний», вызвало споры. При вмешательстве Министерства Магии Миранда Госак переработала «Книгу Заклинаний», и в магических Книгах из серии «Стандартные Заклинания», используемых на уроках заклинаний, появились студенты Хогвартса.

Однако говорят, что Миранда Горщак не очень рада этому, не редактору серии «Стандартные заклинания», а полному отрицанию злых чар в оригинальной книге.

Миранда Госак однажды отметила, что в учебнике есть заклинание умеренно оскорбительного характера, которое помогает учащимся не использовать более опасные заклинания для разрешения споров.

Фактически, Альберт поддерживает эту точку зрения.

Несколько человек шли и разговаривали, сами того не подозревая, они подошли к гобелену Варнавы на восьмом этаже.

«Ты все еще ищешь исчезающий шкаф для метел?» Альберт заметил рядом с собой гобелен и сразу понял, что здесь делают близнецы.

«Мы были здесь несколько раз». Джордж поднял голову и осмотрелся. Убедившись, что вокруг никого нет, он прошептал Альберту: «Я чувствую, что ты можешь помочь нам найти шкаф для метел».

«Вас волнует шкаф для метел?» Лицо Альберта имело странное выражение.

Хорошо, Джордж правильно догадался. Он знал, как войти в отзывчивый дом, но Альберт не собирался сейчас раскрывать им тайну отзывчивого дома.

«Ну, меня это немного волнует». Фред кивнул.

Альберт подошел к стене, претенциозной рукой постучал в стену напротив гобелена, повернул голову, посмотрел на них двоих и спросил: «В это время вы нашли дверь шкафа для метел, верно?»𝒩ewW 𝒏ovels upd𝒂tes на ноябрь/𝒆l/b(i)𝒏(.)com

«Ну вот и все». Фред неоднократно кивнул.

«В то время здесь ничего не было. А потом, когда ты проходил мимо, появилась дверь?» Альберт продолжал спрашивать: «Вы уверены, что это дверь, а не дверь шкафа для метел?»

«Да, эта дверь действительно не дверь шкафа для метел. Она появилась без предупреждения». Джордж сказал первым: «В тот момент нас чуть не поймал Филч и мы спрятались внутри».

«В то время вы хотели избегать Филча?» Альберт спросил еще раз.

«Да, мы действительно хотим найти место, где можно спрятаться».

«Тогда ты сейчас стоишь перед этой стеной и думаешь о том, чтобы найти место, где можно спрятаться и попробовать». Альберт стал руководить мышлением нескольких человек.

Фред и Джордж переглянулись и повторили попытку, как сказал Альберт.

Разумеется, безуспешно.

«Кажется, не так ли?» Альберт пробормотал: «Может быть, это просто шкаф для метел, который можно передвигать по замку, или… он выдвигается только тогда, когда он действительно нужен?»

Замечания Альберта правдивы и ложны, что сбивает людей с толку, и это идеальный способ обмануть других.

В глазах Фреда мелькнуло разочарование. Они пытались несколько раз, но так и не смогли найти загадочный шкаф для метел.

Приведя сюда Альберта, он, несомненно, надеялся, что Альберт поможет им найти шкаф для метел. Ведь они все знали, что голова друг у друга хорошая.

На самом деле анализ Альберта действительно имеет некоторый смысл.

Шкаф для метел, который может передвигаться по замку?

Шкаф для метел, который появляется только тогда, когда он вам действительно нужен?

Шкаф для метел, который появится через определенный период времени?

На самом деле Фреда и Джорджа это не особо волновало, несмотря ни на что, в конце концов, это был всего лишь шкаф для метел!

Они просто хотят разгадать тайну загадочного шкафа для метел и удовлетворить свое любопытство, не более того.

Кажется, попытаться разгадать эту тайну непросто.

«На самом деле, твой разум не должен оставаться в шкафу для метел». Альберт внезапно сказал: «Передвижной шкаф для метел, я чувствую, что школьные секреты не так уж и низки».

«Что это значит.» Все трое снова сосредоточились на Альберте.

— Ты тоже это сказал. Альберт напомнил: «Дверь — это не дверь шкафа для метел, а шкаф для метел находится внутри».

— Верно. Тогда?

«Поскольку это дверь, то противоположностью двери может быть комната, таинственная комната». Альберт протянул руку через стену и тихо прошептал: «В то время тебе нужно было место, где можно спрятаться, так что… в комнате есть такое место. Где-то, где можно спрятаться».

Все трое открыли глаза и спросили: «Вы имеете в виду, что комната будет меняться в соответствии с потребностями пользователей?»

Альберт кивнул головой и сделал предложение, полное неприятного веселья: «Однажды, когда твой мочевой пузырь будет особенно полон, зайди сюда и посмотри, есть ли здесь туалет или что-то в этом роде?»

Ли Джордан прикрыл живот и улыбнулся: «Я думаю, что предложение Альберта хорошее».

«Эта великая задача поручена вам». — серьезно сказал Фредерик Джорджу.

«Почему ты не?» Джордж не мог не закатить на него глаза.

«Что ты здесь делаешь?» Перси вышел без предупреждения, глядя на Фреда и Джорджа: «Я слышал, что несколько дней назад там было несколько студентов Гриффиндора. Блуждая по замку посреди ночи, его чуть не поймал Филч».

«О, эти ребята потрясающие». — похвалил Фред.

«Это ты?» — внезапно сказал Перси.

Когда я услышал, что студенты, бродящие среди ночи по замку, были из Гриффиндора, настроение Перси Уизли внезапно упало до самого дна~www.mtlnovel.com~, потому что первое, о чем он подумал, были Фред Рид и Джордж.

«Перси, клевещи на других, ты должен предъявить доказательства и быть осторожным, чтобы клеветать на тебя». Джордж сразу сказал, это то, что он узнал от Альберта, и о доказательствах следует упомянуть заранее.

«Доказательства? Я слышал, что во вторник ты пропустил два урока по фитотерапии». Взгляд Перси стал острым, и он сурово предупредил: «Мне плевать, сделал ты это или нет, не пытайся быть глупым».

«Кхм». Альберт слегка кашлянул и, привлекая внимание нескольких человек, сказал: «Я слышал, что Филчу известно большинство тайных ходов в замке, и нет студентов, которые путешествуют по ночам, чтобы сбежать от него…».

«Хотя Фред и Джордж сказали, что хотят путешествовать ночью, на самом деле им вряд ли удастся вырваться из рук Филча». Альберт жестоко указал на лазейки. «В конце концов, мы только что приехали в Хогг-Уоттс, не скоро потеряемся в замке».

Да, это звучит очень разумно, даже Перси вынужден это признать.

«Первокурсникам невозможно уйти от поисков Филча. Это могут сделать только те старшеклассники, которые провели несколько лет в Хогвартсе». Альберт задержал подозреваемую цель на старшеклассниках.

Выслушав анализ Альберта, Фред и Джордж несколько раз кивнули и сказали Перси: «Не сомневайся в своем брате случайно».

Ли Джордан, стоявший рядом с ним, слегка открыл рот, чтобы посмотреть на Альберта, и неестественно отвернулся. Вы должны знать, что Альберт знал, что Джордж и Фред ночью отправились на ночную экскурсию.

Но почему этот парень может говорить всякую ерунду с открытыми глазами?

И, похоже, для него это имеет смысл!

Если бы это сделали Фред и Джордж, это было бы странно, но произошла вот такая странная вещь.