Глава 875: 1 куча заданий

В ходе серии операций по преследованию Альберта тот факт, что профессор Муди помог Альберту бросить его имя в Кубок Огня, был похож на распространение среди девочек в Хогвартсе с крыльями. Ничто не может возбудить любопытство и воображение студентов больше, чем сплетни, а всякие странные слухи доходили даже до ушей профессоров.

Днем в офисе Защиты от темных искусств профессор Муди крушил вещи, чтобы выплеснуть свой гнев. Только сейчас кто-то действительно подбежал к нему и спросил о подлинности этого инцидента, а несколько других девушек даже поблагодарили его за то, что он бросил имя Альберта в Кубок Огня.

Да, профессор Муди столкнулся с подобным инцидентом на обратном пути в офис Защиты от темных искусств. Группа людей окружила его и спросила об этом. Все думали, что профессор Муди остановил другие школы, чтобы не дать Хогвартсу выиграть чемпионат. Заговор.

Большинство студентов во всем замке теперь верят, что он помог Грязнокровке бросить имя в Кубок Огня. Даже если Moody будет решительно отрицать это, это не изменит восприятие этого вопроса студентами. Такого обиженного и испуганного, словно кто-то зажал во рту вонючую грязь и настаивал на том, чтобы заставить его ее проглотить, Муди не смог удержаться от тошноты.

«Убей его, я должен убить эту вонючую грязнокровку!» Маленький Бэтти продолжал повторять эти слова, чувство гнева, обиды и ненависти назревало в его сердце. Ужас профессора Муди. Лицо стало еще более искаженным и отвратительным. Маленький Бэтти планировал пытать грязнокровку проклятием сверления сердца, прежде чем убить противника.

Однако Маленький Бэтти не знал, что его подстроили другие.

Его расстройство и гнев заставили Альберта, который встречался в Хогсмиде, чувствовать себя особенно хорошо. Он был удивлен, обнаружив, что неожиданная ценность «Happy from Heaven» на самом деле превысила 70%.

Первоначально он намеренно спрятался во время выбора Воинов и преподнес Барти неожиданный сюрприз в финальном появлении, но значение неожиданности достигло только 63%, так что он почувствовал, что хочет получить более высокую ценность неожиданности. Боюсь, он пришлось бы раскрыть это напрямую. Фальшивая личность Муди. Но позже Альберт узнал, что после того, как он поблагодарил Муди, ценность его сюрприза немного возросла. Позже он намеренно попросил Ли Джордана помочь распространить слухи, чтобы вся школа знала, что именно Moody’s помогло Альберту зарегистрироваться. После этого неожиданная стоимость профессора Муди подскочила до 71%.

В самом деле, только подумайте, как вдруг студент побежал благодарить профессора Муди за то, что он помог Альберту стать воином в Хогвартсе. Как мог профессор Муди не удивиться?

Конечно, Альберта удивил не этот инцидент, а только что вышедшее задание:

Контрафактный товар.

Каждый профессор защиты от темных искусств в Хогвартсе подозрителен. Вы уже поняли, что новый профессор Муди может иметь отношение к волшебнику, который помешал вам участвовать в Турнире Трех Волшебников. Выясните истинную личность противника.

Награда: 2000 опыта.

Грязнокровка должна умереть.

По какой-то причине вы оказались в черном списке некоего черного волшебника, который намерен замучить и убить вас в финальном событии Турнира Трех Волшебников ради достижения определенной цели. Защитите себя в Турнире Трех Волшебников и защитите себя от непростительного проклятия.

Награда: 10000 опыта, 1 очко навыков, сопротивление Сердечного сверла +1.

Темный волшебник должен умереть.

Вы поняли, что в третьем пункте вас пытался убить знаменитый темный волшебник. Как отважный, справедливый и добрый гриффиндорец, вам предстоит отважно сразиться с темным волшебником и лишить его возможности продолжать творить зло.

Награда: 15000 опыта, 2 очка навыков, назначенный навык противника, 800 репутации в волшебном мире.

Спасти спасителя

Вы обнаружили, что злой заговор приближается к Гарри Поттеру, спасителю, участвующему в Турнире Трех Волшебников. Как инсайдер, что вам следует сделать, чтобы помочь и гарантировать, что спаситель Поттер сможет пережить злой заговор?

Награда: 1000-30000 опыта (степень вклада: 0), Благосклонность Ордена Феникса +20%, указанный навык (нужно внести более 50%) Благосклонность лагеря Волан-де-Морта -20%.

«В чем дело?» — вопросительно спросила Изобель, когда он заметил, что Альберт ошеломлен.

«ничего.»

«Не отвлекайся, когда ты нежен», — тихо пожаловалась Изобель.

«Извини, ты такая красивая, ты просто уставилась на меня». Альберт мягко успокоил.

«Кажется, у тебя хорошее настроение».

«Это потому, что ты рядом со мной. В школе много плохих вещей». Альберт поцеловал Изабель в лоб и сказал: «Приятно иметь твою компанию».

«Ты не совсем правду сказал». Когда Изобель услышала эти слова Альберта, на сердце у него было очень приятно, и он снова поцеловал Альберта в губы. Им обоим нравилось чувство любви.

— Ты собираешься остаться сегодня на ужин? – выжидающе спросила Изабель.

«Я хочу остаться на ночь, но, к сожалению, завтра мне нужно идти на занятия, но это не невозможно. У меня есть эта штука». Альберт достал из деформированной сумки из кожи ящерицы коробочку с конвертером времени.

— Ты уронил преобразователь времени? Изабель была удивлена, когда увидела в коробке преобразователь времени. — Ты сделал это сам?

«Конечно нет, ты же знаешь, я всегда дорожу своей жизнью». Альберт закрыл коробку, положил преобразователь времени обратно в деформированную сумку из кожи ящерицы и с улыбкой объяснил Изобель: «Это я ищу Фаджа. Да, с ним заключена сделка».

«Министр магии действительно согласился бы заключить с вами сделку?» Изобель чувствовала себя невероятно.

«Конечно, он бы согласился. Иногда законы Министерства магии не так уж важны для Фаджа. Этот парень предпочитает власть и деньги». Альберт пожал плечами. «Однако использование преобразователя времени часто имеет некоторые недостатки. Он просто стареет быстрее. Осмелюсь сказать, что после окончания учебы мне будет примерно того же возраста, что и тебе».

Разница в возрасте между ними не такая уж и большая. Частое использование преобразователя времени является нормальным, поскольку его возраст на один или два года превышает фактический возраст.

«Я думаю, тебе не хватает трепета перед магией времени». Изабель нахмурилась и сказала: «Вы должны осознавать, что преобразователи времени более опасны, чем вы думаете».

«Конечно, я знаю, что при его использовании я всегда был очень осторожен». Частота использования преобразователя времени Альбертом была значительно снижена.

Он быстро отключил эту тему и поговорил с Изобель о проблемах, с которыми он столкнулся после того, как стал воином в Хогвартсе.

«Кажется, иногда быть слишком популярным – нехорошо». Изобель прикрыла рот и усмехнулась.

«Я не хочу быть популярным».

«Не волнуйся, они просто внезапно заинтересовались тобой. Когда это увлечение исчезнет, ​​ситуация станет лучше». Изобель подняла лицо Альберта и нежно потерла его.

«Я просто не понимаю, почему девчонки не могут на время остановиться, они знают, что ты моя девушка». Альберт пожаловался.

«Не вините их. Девочки сейчас в возрасте фантазий. Они, наверное, думают и о вас… ну, Прекрасный Принц». Изабель не думает, что здесь есть что-то странное, она действительно знает, что эти девочки здесь. Думая о чём-то: «Если ты раскроешь новость о нашей помолвке, думаю, девушки, скорее всего, сдадутся».

«Забудьте об этом, я не хочу, чтобы на меня смотрела группа людей странными глазами». Альберт вернул Изабель эту тему: «Как дела, ты все еще привыкла здесь работать?»

«Ощущение того, что меня кто-то воспитывает, очень странное, но я немного смущен». Изабель положила голову на плечо Альберта: «Я почти закончила писать «Путеводитель по древним магическим текстам», а потом мне нужно найти что-нибудь еще. Работать».

«Вы можете помочь мне составить «Книгу магического текста».» — сказал Альберт без колебаний.

«Боюсь, что с моим уровнем древних магических текстов мне будет трудно помочь». Изабель знала, что представляет собой «Книга магических текстов», которую собирался составить Альберт.

«После того, как вы закончите «Путеводитель по древним магическим текстам», отдохните как следует, и вы обязательно найдете то, чем хотите заняться». Альберт мягко сказал: «Если вы действительно не знаете, что делать, вы можете помочь организовать эксперимент. Парусник в комнате, этот корабль очень важен для нас».

«Вторая магическая война?»

Изабель действительно надеялась, что Альберт заберет ее из Великобритании, чтобы держаться подальше от этого плохого места, но она знала, что Альберт не собирался уезжать, по крайней мере, до тех пор, пока не произойдет самое худшее.

Альберт какое-то время молчал. Когда они были вместе, ему не нравилось говорить о таких плохих вещах, поэтому он перевел тему к некоторым простым вещам, например, к разговору о воинах двух других школ.

«Меня не интересуют звезды квиддича». Когда Альберт спросил, хочет ли он, чтобы он помог получить автограф Чжана Крама, Изобель посмотрела на Альберта с улыбкой: «На самом деле, ты меня больше интересуешь».

«Я думал, что мы были очень знакомы друг с другом». Альберт мягко сказал: «Будь то физические или другие аспекты».

«Ты все еще вызываешь у меня ощущение тайны». Щеки Изобель слегка покраснели.

«Это из-за этой личности?» — осторожно спросил Альберт.

«Этого не должно быть».

«Тайна делает людей более привлекательными». Альберт обнял его и спросил с улыбкой: «Я тебе нравлюсь больше».

«Мне это так нравится», пробормотала Изобель.

«Я тоже.» — сказал Альберт с горящими глазами.

Приняв душ, они сели и наслаждались роскошным ужином, заботливо приготовленным домашними эльфами, и непринужденно болтали о каких-то тривиальных жизненных мелочах, которые были легкими и питательными. Альберт пригласил Изобель посмотреть первое место на Турнире Трех Волшебников. Событие.

«Вы полностью издеваетесь над воинами других школ». Изабель сделала глоток шампанского и посмотрела на Альберта, который ел стейк.

«Нет, потому что другие воины обязательно будут обманывать. Это традиция». — сказал Альберт, глядя на слегка покрасневшую кожу Изобель в свете камина.

«В чем дело?» Изабель заметила, что Альберт смотрит на себя.

«Я внезапно почувствовал, что зелье молодости все еще неплохо. Если ты сможешь сохранить свой молодой вид и иметь Философский камень». Альберт пробормотал: «Было бы хорошо жить, как Никос».

«Ты не начал работать, ты думал о пенсии». Изабель не хочет, чтобы у Альберта были проблемы с Никос из-за Философского камня.

Однако Те не знал, что если бы Альберт захотел, он также мог бы создавать магические камни и эликсир. Его уверенность исходит из обозначенных навыков в наградах за групповые задания. Пока он выбирает формулу магических камней, он может восстанавливать магию своими навыками. Камень – это не сложно.

«Пенсия — это хорошо, вы можете жить той жизнью, которую хотите». Альберт спросил Изабель: «Есть ли у тебя жизнь, которой ты хочешь жить?»

Изабель покачала головой. На самом деле, многие люди не задумываются о том, какой жизни они хотят. Их занятая работа заставляет их вообще думать о таких вещах.

«А вы?» – спросила Изабель.

«Жить счастливо и счастливо». — сказал Альберт без колебаний.

«Итак, ты записался на Турнир Трех Волшебников?»

«Я хочу быть твоим воином».

«Звучит отлично.» Щеки Изабель покраснели: «Однако, даже если ты не принимаешь участие в Турнире Трех Волшебников, ты уже мой воин».

Дождь на улице имеет тенденцию усиливаться, ударяя в окно, а домашние эльфы на кухне уже убрали посуду со стола.

В спальне пылал огонь, и они вдвоем, утомившись на мягкой кровати, перешептывались и изредка слышали смех девушки у окна.

Альберт оставался в Хогсмиде до поздней ночи, воспользовался преобразователем времени, чтобы вернуться на несколько часов назад, и потащил свое усталое тело обратно в гостиную Гриффиндора.

Около одиннадцати часов на улице все еще шел дождь, и в гостиной застряло немного студентов. Когда Альберт появился в гостиной, суматохи больше не было.

Конечно, это мог быть и Гарри Поттер, сидящий в гостиной.

Но, не знаю почему, он всегда испытывает необъяснимое чувство непослушания.

Итак, Рон Уизли пропал.

Трио становится группой из двух человек, неудивительно, что это на что-то похоже.

Гарри и Гермиона шептались, и Альберт сразу же привлек внимание Гермионы, когда вошел в гостиную.

«В чем дело?» Альберт слегка приподнял брови, когда увидел идущего к нему Гарри.

«Ну, вот твое письмо». Гарри достал из кармана записку и протянул ее Альберту. Он на мгновение поколебался и сказал: «Можем ли мы поговорить?»

Пока они разговаривали, студенты в гостиной навострили уши и с любопытством поглядывали на них.

Альберт взял записку и взглянул на содержание:

Дорогой мистер Андерсон:

Я надеюсь встретиться с вами лицом к лицу, используя двустороннее зеркало. Время будет сегодня вечером после 11:30. — Сириус Блэк.

«Сириус Блэк должен был подарить тебе двустороннее зеркало. Сначала отдай его мне». Альберт скомкал комок пергамента и сунул его в карман. ууканшу. Ком поднял голову и сказал Гарри. Откройте для себя 𝒏новые главы на сайте Novelbi𝒏(.)co𝒎.

«Двустороннее зеркало, ты имел в виду зеркало в упаковке?» Гарри подошел к тому месту, где сидел, и положил примитивное зеркало в распакованную упаковку.

«Разве ты не знаешь, как пользоваться этим волшебным зеркалом?» Альберт удивленно посмотрел на Гарри и спросил: «Блейк не рассказал тебе, как пользоваться этой штукой в ​​письме?»

Гарри покачал головой, он даже не знал, для чего нужно зеркало.

«Двустороннее зеркало — это очень древнее магическое ремесло. Вы можете использовать два зеркала для общения по видео, как при телефонном звонке, и вы можете видеть в зеркале другую сторону. Технология двустороннего зеркала Скажем, эта штука ломает одну команду и на одну команду меньше, — кратко представил Альберт Гарри и Гермионе: — Позовите зеркало и назовите владельца другого зеркала, и другой стороне нужно будет только услышать ваш зов. двойник Перед зеркалом ты можешь говорить через это зеркало».

«Мне просто нужно назвать имя Сириуса, чтобы увидеть его». — радостно спросил Гарри.

«Да, пока Блейк находится по ту сторону зеркала, ты можешь говорить таким образом». Альберт сказал: «Ну, сначала ты можешь отдать мне зеркало, а завтра вернешь его».

«Это…» Гарри на мгновение заколебался, стиснул зубы и сказал: «Если ты сможешь остаться в общей комнате позже, я не хочу, чтобы это держалось в секрете».

«Если Блэк позволит, у меня не будет проблем». Альберт нашел свободное место рядом с ними двумя, наклонился, чтобы взять Косолапсус Гермионы, и начал играть в кота.

«Мяу!» Живоглот радостно закричал, его хвост слегка дернулся, и он потерся головой о руку Альберта, демонстрируя очень интимное выражение лица.

https://

Пожалуйста, запомните доменное имя первой публикации этой книги:. URL-адрес чтения новой мобильной версии Apex: